Font Size
马太福音 12:20-22
Chinese Standard Bible (Simplified)
马太福音 12:20-22
Chinese Standard Bible (Simplified)
20 压伤的芦苇,他不折断;
将熄的灯火,他不吹灭,
直到他使公义得胜,
21 外邦人将要仰望他的名。”[a]
自相纷争
22 那时,一个有鬼魔附身、又瞎又哑的人被带到耶稣那里。耶稣使他痊愈,那哑巴就能说话,也能看见了。
Read full chapterFootnotes
- 马太福音 12:21 《以赛亚书》42:1-4。
馬太福音 12:20-22
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
馬太福音 12:20-22
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
20 壓傷的蘆葦,祂不折斷;
將殘的燈火,祂不吹滅;
祂終必使正義得勝。
21 普世都要仰望祂的聖名。」
22 有人帶一個被鬼附身、又瞎又啞的人來見耶穌,耶穌便醫好他,使他能說能看。
Read full chapter
Matthew 12:20-22
New English Translation
Matthew 12:20-22
New English Translation
20 He will not break a bruised reed or extinguish a smoldering wick,
until he brings justice to victory.
21 And in his name the Gentiles[a] will hope.”[b]
Jesus and Beelzebul
22 Then they brought to him a demon-possessed man who was blind and mute. Jesus[c] healed him so that he could speak and see.[d]
Read full chapterFootnotes
- Matthew 12:21 tn Or “the nations” (the same Greek word may be translated “Gentiles” or “nations”).
- Matthew 12:21 sn Verses 18-21 are a quotation from Isa 42:1-4.
- Matthew 12:22 tn Grk “And he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
- Matthew 12:22 tn Grk “so that the mute man spoke and saw.”
Chinese Standard Bible (Simplified) (CSBS)
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
New English Translation (NET)
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.