Add parallel Print Page Options

12 人比羊贵重得多了!所以,在安息日行善是可以的。” 13 于是对那人说:“伸出手来!”他把手一伸,就复原了,好象另一只手一样。 14 法利赛人出去,商议怎样对付耶稣,好杀掉他。

Read full chapter

12 Of how much more value then is a man than a sheep? Therefore it is lawful to do good on the Sabbath.” 13 Then He said to the man, “Stretch out your hand.” And he stretched it out, and it was restored as whole as the other. 14 Then (A)the Pharisees went out and plotted against Him, how they might destroy Him.

Read full chapter

12 Pues, ¡cuánto más vale un hombre que una oveja(A)! Por tanto, es lícito hacer bien en el día de reposo».

13 Entonces Jesús dijo* al hombre: «Extiende tu mano». Y él la extendió, y le fue restaurada(B), sana como la otra. 14 Pero cuando los fariseos salieron, hicieron planes[a] contra Él, para ver cómo lo podrían destruir(C).

Read full chapter

Footnotes

  1. 12:14 Lit. tomaron consejo.

12 How much more valuable is a person than a sheep!(A) Therefore it is lawful to do good on the Sabbath.”

13 Then he said to the man, “Stretch out your hand.” So he stretched it out and it was completely restored, just as sound as the other. 14 But the Pharisees went out and plotted how they might kill Jesus.(B)

Read full chapter