马太福音 10:32-38
Chinese New Version (Simplified)
32 “凡在人面前承认我的,我在我天父面前也要承认他; 33 在人面前不认我的,我在我天父面前也要不认他。
作门徒的代价(A)
34 “你们不要以为我来了,是要给地上带来和平;我并没有带来和平,却带来刀剑, 35 因为我来了是要叫人分裂:
人与父亲作对,
女儿与母亲作对,
媳妇与婆婆作对,
36 人的仇敌就是自己的家人。
37 爱父母过于爱我的,不配作属我的;爱儿女过于爱我的,不配作属我的; 38 凡不背起自己的十字架来跟从我的,也不配作属我的。
Read full chapter
马太福音 10:32-38
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
32 “凡公开承认我的,我在天父面前也必承认他; 33 凡公开不承认我的,我在天父面前也必不承认他。
跟从主的代价
34 “不要以为我来了会让天下太平,我并非带来和平,乃是带来刀剑。 35 因为我来是要叫儿子与父亲作对,女儿与母亲作对,媳妇与婆婆作对, 36 家人之间反目成仇。
37 “爱父母过于爱我的人不配做我的门徒;爱儿女过于爱我的人不配做我的门徒; 38 不肯背起他的十字架跟从我的人不配做我的门徒。
Read full chapter
Matthew 10:32-38
New International Version
32 “Whoever acknowledges me before others,(A) I will also acknowledge before my Father in heaven. 33 But whoever disowns me before others, I will disown before my Father in heaven.(B)
34 “Do not suppose that I have come to bring peace to the earth. I did not come to bring peace, but a sword. 35 For I have come to turn
“‘a man against his father,
a daughter against her mother,
a daughter-in-law against her mother-in-law(C)—
36 a man’s enemies will be the members of his own household.’[a](D)
37 “Anyone who loves their father or mother more than me is not worthy of me; anyone who loves their son or daughter more than me is not worthy of me.(E) 38 Whoever does not take up their cross and follow me is not worthy of me.(F)
Footnotes
- Matthew 10:36 Micah 7:6
Matthew 10:32-38
King James Version
32 Whosoever therefore shall confess me before men, him will I confess also before my Father which is in heaven.
33 But whosoever shall deny me before men, him will I also deny before my Father which is in heaven.
34 Think not that I am come to send peace on earth: I came not to send peace, but a sword.
35 For I am come to set a man at variance against his father, and the daughter against her mother, and the daughter in law against her mother in law.
36 And a man's foes shall be they of his own household.
37 He that loveth father or mother more than me is not worthy of me: and he that loveth son or daughter more than me is not worthy of me.
38 And he that taketh not his cross, and followeth after me, is not worthy of me.
Read full chapterChinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.