耶稣又对他们说:“我确实地告诉你们:站在这里的有些人,在还没有尝到死的滋味之前,必定见到神的国带着权能来临。”

登山变相

过了六天,耶稣只带着彼得雅各约翰,领他们悄悄地上了一座高山。在他们面前,耶稣变了形像。 他的衣服变得光亮耀眼,极其洁白[a],地上漂布的人无法漂得那样白。 这时候,以利亚摩西一起向他们显现,并且和耶稣谈话。

彼得对耶稣说:“拉比,我们在这里真好!让我们来搭三座帐幕,一座为你,一座为摩西,一座为以利亚。” 其实彼得不知道说什么才好,因为他们都非常害怕。

这时候,有一朵云彩出现笼罩他们,并且有声音从云中传来:

“这是我的爱子,
你们当听从他!”

于是门徒们环视周围,忽然间,再也看不到别的人,只有耶稣与他们在一起。

他们下山的时候,耶稣吩咐他们,在人子从死人中复活之前,不要把所看到的告诉任何人。 10 他们牢记这话,互相谈论“从死人中复活”是什么意思。

11 他们问耶稣,说:“经文士们为什么说以利亚必须先来呢?”

12 耶稣告诉他们:以利亚确实要先来恢复万事。至于人子,经上怎么还记载说,他必然受很多苦害,并且被人拒绝呢? 13 不过我告诉你们:其实以利亚已经来了,人们却任意对待他,正如经上指着他所写的。”

信心的力量

14 他们回到其他的门徒那里,看见一大群人围着他们,而且有几个经文士正在和他们辩论。 15 众人一见耶稣,都大吃一惊,就跑过去欢迎他。 16 耶稣问[b]“你们和他们在辩论什么?”

17 人群中有一个人回答:“老师,我带了我的儿子到你这里。他有一个哑巴的邪灵附身。 18 无论在哪里,只要邪灵抓住他,把他摔倒在地,他就口吐白沫,紧咬牙关,全身僵硬。我告诉你的门徒们,要他们驱赶那邪灵,可是他们不能。”

19 耶稣回答他们,说:“唉,这个不信的世代!我还要和你们在一起多久呢?我还要容忍你们多久呢?把孩子带到我这里来吧!” 20 他们就把他带到耶稣面前来。邪灵一见耶稣,立刻使孩子剧烈地抽疯,倒在地上打滚,口吐白沫。 21 耶稣问孩子的父亲:“这事发生在他身上有多久了?”

他回答说:“从小就这样。 22 邪灵经常把他扔进火里或水里,要害死他。但你如果能做什么,就求你怜悯我们,帮助我们!”

23 耶稣对他说:“‘如果你能’?[c]——对信的人,一切都能。”

24 那孩子的父亲立刻[d]喊着说:“[e]我信!但我的不信之处,求你帮助!”

25 耶稣看见众人都跑上来,就斥责那污灵,说:“你这聋哑的邪灵,我命令你:从他里面出来,不可再进去!”

26 邪灵喊叫一声,使孩子剧烈地抽疯,就出来了。孩子变得像死人那样,所以许多人说:“他死了。” 27 但是,耶稣握着他的手,扶他起来,他就站起来了。

28 耶稣进了房子,他的门徒们就悄悄地问他:“我们为什么不能赶出那邪灵呢?”

29 耶稣对他们说:“对这一类的邪灵,如果不藉着祷告和禁食[f],就不能赶出去。”

再次预言受难

30 他们离开那里,经过加利利,耶稣不愿意让人知道。 31 那时,他教导自己的门徒们,对他们说:“人子被交在[g]人的手中,他们要杀害他。然后被杀之后,在第三天[h]他要复活。” 32 可是门徒们不明白这话,又不敢问他。

谁是最大的

33 他们来到了迦百农,进了屋子,耶稣问门徒们:“你们在路上讨论什么呢?” 34 门徒们却不做声,因为他们在路上彼此争论谁更大。 35 耶稣坐下,叫十二使徒[i]来,对他们说:“如果有人想做首先的,他就该做众人当中最后的,做大家的仆人。” 36 耶稣找来一个小孩子,让他站在他们当中,又把他搂在怀中,对门徒们说: 37 “无论谁奉我的名接受这样一个小孩子,就是接受我;接受我的,不是接受我,而是接受差派我来的那一位。”

奉耶稣的名

38 约翰说:“老师,我们看见一个人[j]奉你的名驱赶鬼魔,我们就去阻止他,因为他不是跟从我们的。”

39 耶稣说:“不要阻止他。因为没有人奉我的名行了神迹以后,会立即诽谤我。 40 不反对我们的,就是支持我们的。 41 如果有人因为你们属于基督,就奉我的[k]名给你们一杯水喝,我确实地告诉你们:他绝不会失去他的报偿。

耶稣的警告

42 “无论谁使信我的这些卑微人中的一个[l]绊倒,对那人来说,脖子上拴着大磨石[m],被丢进海里反而更好。 43 如果你的一只手使你绊倒,就把它砍掉!对你来说,缺一只手进入永生[n],要比双手齐全下地狱,到那永不熄灭的火里好多了。 44 在那里

‘虫是不死的,
火是不灭的。’[o][p]

45 如果你的一只脚使你绊倒,就把它砍掉!对你来说,缺一只脚进入永生[q],要比双脚齐全被丢进地狱,到那永不熄灭的火里[r]好多了。 46 在那里

‘虫是不死的,
火是不灭的。’[s][t]

47 如果你的一只眼使你绊倒,就把它挖出来!对你来说,缺一只眼进入神的国,要比双眼齐全被丢进[u]地狱好多了。 48 在那里

‘虫是不死的,
火是不灭的。’[v]

49 要知道,每个人都将被火腌成咸的[w] 50 盐是好的,但如果那盐也不咸了,还能用什么来调味呢?你们里面要有盐,要彼此和睦。”

Footnotes

  1. 马可福音 9:3 极其洁白——有古抄本作“如雪一般极其洁白”。
  2. 马可福音 9:16 有古抄本附“经文士们”。
  3. 马可福音 9:23 ‘如果你能’?——有古抄本作“如果你能信”。
  4. 马可福音 9:24 有古抄本附“流着泪水”。
  5. 马可福音 9:24 有古抄本附“主啊,”。
  6. 马可福音 9:29 有古抄本没有“和禁食”。
  7. 马可福音 9:31 被交在——或译作“被出卖到”。
  8. 马可福音 9:31 在第三天——有古抄本作“三天后”。
  9. 马可福音 9:35 使徒——辅助词语。
  10. 马可福音 9:38 一个人——有古抄本作“一个不跟从我们的人”。
  11. 马可福音 9:41 我的——辅助词语。
  12. 马可福音 9:42 信我的这些卑微人中的一个——有古抄本作“这些卑微的信徒中的一个”。
  13. 马可福音 9:42 大磨石——原文直译“驴拉的磨石”;有古抄本作“磨坊的磨石”。
  14. 马可福音 9:43 永生——原文直译“生命”。
  15. 马可福音 9:44 《以赛亚书》66:24。
  16. 马可福音 9:44 有古抄本没有此节。
  17. 马可福音 9:45 永生——原文直译“生命”。
  18. 马可福音 9:45 有古抄本没有“到那永不熄灭的火里”。
  19. 马可福音 9:46 《以赛亚书》66:24。
  20. 马可福音 9:46 有古抄本没有此节。
  21. 马可福音 9:47 有古抄本附“烈火的”。
  22. 马可福音 9:48 《以赛亚书》66:24。
  23. 马可福音 9:49 有古抄本附“每一件祭物都要用盐腌过”。

Jesus: Truly, some of you who are here now will not experience death before you see the kingdom of God coming in glory and power.

Six days after saying this, Jesus took Peter, James, and John and led them up onto a high mountaintop by themselves. There He was transformed so that His clothing became intensely white, brighter than any earthly cleaner could bleach them. Elijah and Moses appeared to them and talked with Jesus.

Peter (to Jesus): Teacher, it’s a great thing that we’re here. We should build three shelters here: one for You, one for Moses, and one for Elijah.

He was babbling and did not know what he was saying because they were terrified by what they were witnessing.

Then a cloud surrounded them, and they heard a voice within that cloud.

Voice: This is My beloved Son. Listen to Him.

All of a sudden, they looked about and all they had seen was gone. They stood alone on the mountain with Jesus.

On their way back down, He urged them not to tell anyone what they had witnessed until the Son of Man had risen from the dead, 10 so they kept it all to themselves.

Mark doesn’t usually record events with much attention to chronology; but in this case, he mentions that the transfiguration took place six days after Peter’s confession of Jesus’ identity. In a dramatic confirmation of the truth Peter has spoken, the three disciples see that Jesus is indeed the Anointed One of God. The veil of Jesus’ human nature is pulled away, and the glory of His divinity shines through.

The appearance of Moses and Elijah shows that Jesus is the fulfillment of the law and the answer to all the promises of the prophets. The disciples hear God’s own voice commanding them to listen to Jesus as His beloved Son. What an incredible confirmation of the truth that Peter spoke in faith only six days before!

Disciples (to one another): What does He mean, “Until the Son of Man is risen”? 11 (to Jesus) Master, why do the scribes say that Elijah must come first?

Jesus (thinking of John the Baptist): 12 Elijah does come first to restore all things. They have it right. But there is something else written in the Scriptures about the Son of Man: He will have to suffer and be rejected. 13 Here’s the truth: Elijah has come; his enemies treated him with contempt and did what they wanted to him, just as it was written.

14 When they reached the rest of the disciples, Jesus saw that a large crowd had gathered and that among them the scribes were asking questions. 15 Right when the crowd saw Jesus, they were overcome with awe and surged forward immediately, nearly running over the disciples.

Jesus (to the scribes): 16 What are you debating with My disciples? What would you like to know?

Father (in the crowd): 17 Teacher, I have brought my son to You. He is filled with an unclean spirit. He cannot speak, 18 and when the spirit takes control of him, he is thrown to the ground to wail and moan, to foam at the mouth, to grind his teeth, and to stiffen up. I brought him to Your followers, but they could do nothing with him. Can You help us?

Jesus: 19 O faithless generation, how long must I be among you? How long do I have to put up with you? Bring the boy to Me.

20 They brought the boy toward Jesus; but as soon as He drew near, the spirit took control of the boy and threw him on the ground, where he rolled, foaming at the mouth.

Jesus (to the father): 21 How long has he been like this?

Father: Since he was a baby. 22 This spirit has thrown him often into the fire and sometimes into the water, trying to destroy him. I have run out of options; I have tried everything. But if there’s anything You can do, please, have pity on us and help us.

Jesus: 23 What do you mean, “If there’s anything?” All things are possible, if you only believe.

Father (crying in desperation): 24 I believe, Lord. Help me to believe!

25 Jesus noticed that a crowd had gathered around them now. He issued a command to the unclean spirit.

Jesus: Listen up, you no-talking, no-hearing demon. I Myself am ordering you to come out of him now. Come out, and don’t ever come back!

26 The spirit shrieked and caused the boy to thrash about; then it came out of the boy and left him lying as still as death. Many of those in the crowd whispered that he was dead. 27 But Jesus took the boy by the hand and lifted him to his feet.

28 Later He and His disciples gathered privately in a house.

Disciples (to Jesus): Why couldn’t we cast out that unclean spirit?

Jesus: 29 That sort of powerful spirit can only be conquered with much prayer [and fasting].[a]

The father has enough faith to bring his son to Jesus for healing, but he asks hesitantly whether there is anything Jesus can do. In his desperation, the father recognizes the limits of his faith. Perhaps that very desperation is enough because Jesus immediately heals his son.

Having successfully healed many demon-possessed people when Jesus sent them out earlier, the disciples are at a loss to know why they are completely unable to heal this little boy. Jesus’ reply is cryptic and surprising: “That sort of powerful spirit is only conquered with much prayer [and fasting].” It seems that although the disciples have faith that they can heal the boy, they are spiritually unprepared for the depth of evil residing in the world. They need to be saturated in the presence of God to face the challenge.

30 When they left that place, they passed secretly through Galilee.

Jesus (to the disciples as they traveled): 31 The Son of Man will be delivered into the hands of the people, and they will kill Him. And after He is killed, He will rise on the third day.

32 But again they did not understand His meaning, and they were afraid to ask Him for an explanation.

33 At last, they came to Capernaum where they gathered in a house.

Jesus: What was it I heard you arguing about along the way?

34 They looked down at the floor and wouldn’t answer, for they had been arguing among themselves about who was the greatest of Jesus’ disciples.

It is only natural for the disciples to wonder which of them will be His right-hand man. Even the three disciples who have just seen Jesus’ glory revealed in the transfiguration cannot resist the attraction of honor. After all, who has a better claim than they do to being the greatest of Jesus’ disciples?

Fortunately Jesus overhears what is said and is quick to respond in mercy to correct their mistake. Greatness in His eyes doesn’t consist of seeing wonders or performing miracles or even fasting and praying. Instead, greatness is about humility and service. These are the heart of the kingdom of heaven.

35 He sat down with the twelve to teach them.

Jesus: Whoever wants to be first must be last, and whoever wants to be the greatest must be the servant of all.

36 He then called forward a child, set the child in the middle of them, and took the child in His arms.

Jesus: 37 Whoever welcomes a child like this in My name welcomes Me; and whoever welcomes Me is welcoming not Me, but the One who sent Me.

John (to Jesus): 38 Master, we saw another man casting out unclean spirits in Your name, but he was not one of our group. So we told him to stop what he was doing.

Jesus: 39 You shouldn’t have said that. Anyone using My name to do a miracle cannot turn quickly to speak evil of Me. 40 Anyone who isn’t against us is for us. 41 The truth of the matter is this: anyone who gives you a cup of cool water to drink because you carry the name of your Anointed One will be rewarded.

42 But if anyone turns even the smallest of My followers away from Me, it would be better for him if someone had hung a millstone around his neck and flung him into the deepest part of the sea.

43 If your hand turns you away from the things of God, then you should cut it off. It’s better to come into eternal life maimed than to have two hands and be flung into hell— [44 where the worm will not die and the fire will not be smothered.][b]

45 If your foot trips you on the path, you should cut it off. It’s better to come into eternal life crawling than to have two feet and be flung into hell— [46 where the worm will not die and the fire will not be smothered.][c]

47 And if your eye keeps you from seeing clearly, then you should pull it out. It’s better to come into the kingdom of God with one eye than to have two eyes and be flung into hell, 48 where the worm will not die and the fire will not be smothered.[d] 49 Everyone will be salted with fire[, and every sacrifice will be seasoned with salt].[e] 50 Salt is a good thing; but if it has lost its zest, how can it be seasoned again? You should have salt within yourselves and peace with one another.

Footnotes

  1. 9:29 The earliest manuscripts omit this portion.
  2. 9:44 The earliest manuscripts omit verse 44, a quote from Isaiah 66:24.
  3. 9:46 The earliest manuscripts omit verse 46, a quote from Isaiah 66:24.
  4. 9:48 Isaiah 66:24
  5. 9:49 Some of the earliest manuscripts omit this portion.

And he said unto them, Verily I say unto you, That there be some of them that stand here, which shall not taste of death, till they have seen the kingdom of God come with power.

And after six days Jesus taketh with him Peter, and James, and John, and leadeth them up into an high mountain apart by themselves: and he was transfigured before them.

And his raiment became shining, exceeding white as snow; so as no fuller on earth can white them.

And there appeared unto them Elias with Moses: and they were talking with Jesus.

And Peter answered and said to Jesus, Master, it is good for us to be here: and let us make three tabernacles; one for thee, and one for Moses, and one for Elias.

For he wist not what to say; for they were sore afraid.

And there was a cloud that overshadowed them: and a voice came out of the cloud, saying, This is my beloved Son: hear him.

And suddenly, when they had looked round about, they saw no man any more, save Jesus only with themselves.

And as they came down from the mountain, he charged them that they should tell no man what things they had seen, till the Son of man were risen from the dead.

10 And they kept that saying with themselves, questioning one with another what the rising from the dead should mean.

11 And they asked him, saying, Why say the scribes that Elias must first come?

12 And he answered and told them, Elias verily cometh first, and restoreth all things; and how it is written of the Son of man, that he must suffer many things, and be set at nought.

13 But I say unto you, That Elias is indeed come, and they have done unto him whatsoever they listed, as it is written of him.

14 And when he came to his disciples, he saw a great multitude about them, and the scribes questioning with them.

15 And straightway all the people, when they beheld him, were greatly amazed, and running to him saluted him.

16 And he asked the scribes, What question ye with them?

17 And one of the multitude answered and said, Master, I have brought unto thee my son, which hath a dumb spirit;

18 And wheresoever he taketh him, he teareth him: and he foameth, and gnasheth with his teeth, and pineth away: and I spake to thy disciples that they should cast him out; and they could not.

19 He answereth him, and saith, O faithless generation, how long shall I be with you? how long shall I suffer you? bring him unto me.

20 And they brought him unto him: and when he saw him, straightway the spirit tare him; and he fell on the ground, and wallowed foaming.

21 And he asked his father, How long is it ago since this came unto him? And he said, Of a child.

22 And ofttimes it hath cast him into the fire, and into the waters, to destroy him: but if thou canst do any thing, have compassion on us, and help us.

23 Jesus said unto him, If thou canst believe, all things are possible to him that believeth.

24 And straightway the father of the child cried out, and said with tears, Lord, I believe; help thou mine unbelief.

25 When Jesus saw that the people came running together, he rebuked the foul spirit, saying unto him, Thou dumb and deaf spirit, I charge thee, come out of him, and enter no more into him.

26 And the spirit cried, and rent him sore, and came out of him: and he was as one dead; insomuch that many said, He is dead.

27 But Jesus took him by the hand, and lifted him up; and he arose.

28 And when he was come into the house, his disciples asked him privately, Why could not we cast him out?

29 And he said unto them, This kind can come forth by nothing, but by prayer and fasting.

30 And they departed thence, and passed through Galilee; and he would not that any man should know it.

31 For he taught his disciples, and said unto them, The Son of man is delivered into the hands of men, and they shall kill him; and after that he is killed, he shall rise the third day.

32 But they understood not that saying, and were afraid to ask him.

33 And he came to Capernaum: and being in the house he asked them, What was it that ye disputed among yourselves by the way?

34 But they held their peace: for by the way they had disputed among themselves, who should be the greatest.

35 And he sat down, and called the twelve, and saith unto them, If any man desire to be first, the same shall be last of all, and servant of all.

36 And he took a child, and set him in the midst of them: and when he had taken him in his arms, he said unto them,

37 Whosoever shall receive one of such children in my name, receiveth me: and whosoever shall receive me, receiveth not me, but him that sent me.

38 And John answered him, saying, Master, we saw one casting out devils in thy name, and he followeth not us: and we forbad him, because he followeth not us.

39 But Jesus said, Forbid him not: for there is no man which shall do a miracle in my name, that can lightly speak evil of me.

40 For he that is not against us is on our part.

41 For whosoever shall give you a cup of water to drink in my name, because ye belong to Christ, verily I say unto you, he shall not lose his reward.

42 And whosoever shall offend one of these little ones that believe in me, it is better for him that a millstone were hanged about his neck, and he were cast into the sea.

43 And if thy hand offend thee, cut it off: it is better for thee to enter into life maimed, than having two hands to go into hell, into the fire that never shall be quenched:

44 Where their worm dieth not, and the fire is not quenched.

45 And if thy foot offend thee, cut it off: it is better for thee to enter halt into life, than having two feet to be cast into hell, into the fire that never shall be quenched:

46 Where their worm dieth not, and the fire is not quenched.

47 And if thine eye offend thee, pluck it out: it is better for thee to enter into the kingdom of God with one eye, than having two eyes to be cast into hell fire:

48 Where their worm dieth not, and the fire is not quenched.

49 For every one shall be salted with fire, and every sacrifice shall be salted with salt.

50 Salt is good: but if the salt have lost his saltness, wherewith will ye season it? Have salt in yourselves, and have peace one with another.