耶稣又对他们说:“我确实地告诉你们:站在这里的有些人,在还没有尝到死的滋味之前,必定见到神的国带着权能来临。”

登山变相

过了六天,耶稣只带着彼得雅各约翰,领他们悄悄地上了一座高山。在他们面前,耶稣变了形像。 他的衣服变得光亮耀眼,极其洁白[a],地上漂布的人无法漂得那样白。 这时候,以利亚摩西一起向他们显现,并且和耶稣谈话。

彼得对耶稣说:“拉比,我们在这里真好!让我们来搭三座帐幕,一座为你,一座为摩西,一座为以利亚。” 其实彼得不知道说什么才好,因为他们都非常害怕。

这时候,有一朵云彩出现笼罩他们,并且有声音从云中传来:

“这是我的爱子,
你们当听从他!”

于是门徒们环视周围,忽然间,再也看不到别的人,只有耶稣与他们在一起。

他们下山的时候,耶稣吩咐他们,在人子从死人中复活之前,不要把所看到的告诉任何人。 10 他们牢记这话,互相谈论“从死人中复活”是什么意思。

11 他们问耶稣,说:“经文士们为什么说以利亚必须先来呢?”

12 耶稣告诉他们:以利亚确实要先来恢复万事。至于人子,经上怎么还记载说,他必然受很多苦害,并且被人拒绝呢? 13 不过我告诉你们:其实以利亚已经来了,人们却任意对待他,正如经上指着他所写的。”

信心的力量

14 他们回到其他的门徒那里,看见一大群人围着他们,而且有几个经文士正在和他们辩论。 15 众人一见耶稣,都大吃一惊,就跑过去欢迎他。 16 耶稣问[b]“你们和他们在辩论什么?”

17 人群中有一个人回答:“老师,我带了我的儿子到你这里。他有一个哑巴的邪灵附身。 18 无论在哪里,只要邪灵抓住他,把他摔倒在地,他就口吐白沫,紧咬牙关,全身僵硬。我告诉你的门徒们,要他们驱赶那邪灵,可是他们不能。”

19 耶稣回答他们,说:“唉,这个不信的世代!我还要和你们在一起多久呢?我还要容忍你们多久呢?把孩子带到我这里来吧!” 20 他们就把他带到耶稣面前来。邪灵一见耶稣,立刻使孩子剧烈地抽疯,倒在地上打滚,口吐白沫。 21 耶稣问孩子的父亲:“这事发生在他身上有多久了?”

他回答说:“从小就这样。 22 邪灵经常把他扔进火里或水里,要害死他。但你如果能做什么,就求你怜悯我们,帮助我们!”

23 耶稣对他说:“‘如果你能’?[c]——对信的人,一切都能。”

24 那孩子的父亲立刻[d]喊着说:“[e]我信!但我的不信之处,求你帮助!”

25 耶稣看见众人都跑上来,就斥责那污灵,说:“你这聋哑的邪灵,我命令你:从他里面出来,不可再进去!”

26 邪灵喊叫一声,使孩子剧烈地抽疯,就出来了。孩子变得像死人那样,所以许多人说:“他死了。” 27 但是,耶稣握着他的手,扶他起来,他就站起来了。

28 耶稣进了房子,他的门徒们就悄悄地问他:“我们为什么不能赶出那邪灵呢?”

29 耶稣对他们说:“对这一类的邪灵,如果不藉着祷告和禁食[f],就不能赶出去。”

再次预言受难

30 他们离开那里,经过加利利,耶稣不愿意让人知道。 31 那时,他教导自己的门徒们,对他们说:“人子被交在[g]人的手中,他们要杀害他。然后被杀之后,在第三天[h]他要复活。” 32 可是门徒们不明白这话,又不敢问他。

谁是最大的

33 他们来到了迦百农,进了屋子,耶稣问门徒们:“你们在路上讨论什么呢?” 34 门徒们却不做声,因为他们在路上彼此争论谁更大。 35 耶稣坐下,叫十二使徒[i]来,对他们说:“如果有人想做首先的,他就该做众人当中最后的,做大家的仆人。” 36 耶稣找来一个小孩子,让他站在他们当中,又把他搂在怀中,对门徒们说: 37 “无论谁奉我的名接受这样一个小孩子,就是接受我;接受我的,不是接受我,而是接受差派我来的那一位。”

奉耶稣的名

38 约翰说:“老师,我们看见一个人[j]奉你的名驱赶鬼魔,我们就去阻止他,因为他不是跟从我们的。”

39 耶稣说:“不要阻止他。因为没有人奉我的名行了神迹以后,会立即诽谤我。 40 不反对我们的,就是支持我们的。 41 如果有人因为你们属于基督,就奉我的[k]名给你们一杯水喝,我确实地告诉你们:他绝不会失去他的报偿。

耶稣的警告

42 “无论谁使信我的这些卑微人中的一个[l]绊倒,对那人来说,脖子上拴着大磨石[m],被丢进海里反而更好。 43 如果你的一只手使你绊倒,就把它砍掉!对你来说,缺一只手进入永生[n],要比双手齐全下地狱,到那永不熄灭的火里好多了。 44 在那里

‘虫是不死的,
火是不灭的。’[o][p]

45 如果你的一只脚使你绊倒,就把它砍掉!对你来说,缺一只脚进入永生[q],要比双脚齐全被丢进地狱,到那永不熄灭的火里[r]好多了。 46 在那里

‘虫是不死的,
火是不灭的。’[s][t]

47 如果你的一只眼使你绊倒,就把它挖出来!对你来说,缺一只眼进入神的国,要比双眼齐全被丢进[u]地狱好多了。 48 在那里

‘虫是不死的,
火是不灭的。’[v]

49 要知道,每个人都将被火腌成咸的[w] 50 盐是好的,但如果那盐也不咸了,还能用什么来调味呢?你们里面要有盐,要彼此和睦。”

Footnotes

  1. 马可福音 9:3 极其洁白——有古抄本作“如雪一般极其洁白”。
  2. 马可福音 9:16 有古抄本附“经文士们”。
  3. 马可福音 9:23 ‘如果你能’?——有古抄本作“如果你能信”。
  4. 马可福音 9:24 有古抄本附“流着泪水”。
  5. 马可福音 9:24 有古抄本附“主啊,”。
  6. 马可福音 9:29 有古抄本没有“和禁食”。
  7. 马可福音 9:31 被交在——或译作“被出卖到”。
  8. 马可福音 9:31 在第三天——有古抄本作“三天后”。
  9. 马可福音 9:35 使徒——辅助词语。
  10. 马可福音 9:38 一个人——有古抄本作“一个不跟从我们的人”。
  11. 马可福音 9:41 我的——辅助词语。
  12. 马可福音 9:42 信我的这些卑微人中的一个——有古抄本作“这些卑微的信徒中的一个”。
  13. 马可福音 9:42 大磨石——原文直译“驴拉的磨石”;有古抄本作“磨坊的磨石”。
  14. 马可福音 9:43 永生——原文直译“生命”。
  15. 马可福音 9:44 《以赛亚书》66:24。
  16. 马可福音 9:44 有古抄本没有此节。
  17. 马可福音 9:45 永生——原文直译“生命”。
  18. 马可福音 9:45 有古抄本没有“到那永不熄灭的火里”。
  19. 马可福音 9:46 《以赛亚书》66:24。
  20. 马可福音 9:46 有古抄本没有此节。
  21. 马可福音 9:47 有古抄本附“烈火的”。
  22. 马可福音 9:48 《以赛亚书》66:24。
  23. 马可福音 9:49 有古抄本附“每一件祭物都要用盐腌过”。

耶稣继续说:“我实在告诉你们,有些站在这里的人会在有生之年看见上帝的国带着能力降临。”

登山变象

六天后,耶稣带着彼得、雅各和约翰暗暗地登上一座高山。耶稣在他们面前改变了形象, 衣服变得洁白放光,世上找不到漂得那么白的布。 这时,以利亚和摩西在他们眼前出现,与耶稣谈话。 彼得对耶稣说:“老师,我们在这里真好!我们搭三座帐篷吧,一座给你,一座给摩西,一座给以利亚。”

其实彼得当时不知说什么才好,因为他们都很害怕。 就在这时候,有一朵云彩飘来遮住他们,云彩中有声音说:“这是我的爱子,你们要听从祂。” 门徒立刻四处观看,发现没有其他人,只有耶稣和他们在那里。

下山的时候,耶稣叮嘱他们在人子还没有从死里复活之前,不要把刚才看见的告诉别人。

10 门徒把这话谨记在心,彼此议论“从死里复活”这句话的意思。 11 他们问耶稣:“律法教师为什么说以利亚必须先来?”

12 耶稣回答说:“以利亚固然要先来复兴一切,但为什么圣经上说人子一定会饱受痛苦、遭人蔑视呢? 13 其实我告诉你们,以利亚已经来了,人们却任意对待他,正如圣经的记载。”

治好污鬼附身的孩子

14 他们与其他门徒会合时,看见一大群人围住门徒,几个律法教师正在跟他们辩论。 15 大家一看到耶稣,都十分惊奇,立刻跑上去迎接祂。 16 耶稣问门徒:“你们跟他们辩论什么?”

17 人群中有一个人说:“老师,我带了我的儿子来找你,因为他被哑巴鬼附身。 18 每次鬼控制他,把他摔在地上,他就口吐白沫,咬牙切齿,全身僵硬。我请你的门徒赶走那鬼,他们却办不到。”

19 耶稣说:“唉,这不信的世代啊!我要跟你们在一起待多久,容忍你们多久呢?把他带到我这里吧。”

20 他们把那孩子带到耶稣面前。那鬼一见耶稣,就使孩子抽搐,倒在地上打滚,口吐白沫。 21 耶稣问孩子的父亲:“他这样子多久了?”孩子的父亲回答道:“他从小就这样, 22 鬼常常将他扔进火里或水里,要害他的命。如果你能,求你怜悯我们,帮助我们吧!”

23 耶稣说:“如果你能?对于相信的人,凡事都有可能!”

24 孩子的父亲立刻喊着说:“我信!但我信心不足,求你帮助我!”

25 耶稣看见人群都跑了过来,就斥责那污鬼:“你这个聋哑鬼,我命令你从他身上出来,不许再进去!”

26 那鬼发出喊叫,使孩子剧烈地抽搐了一阵,就出来了。孩子躺在地上一动也不动,大家都以为他死了。 27 但耶稣拉着他的手扶他起来,他就站了起来。

28 耶稣进屋后,门徒悄悄问祂:“我们为什么赶不走那鬼呢?”

29 耶稣说:“要赶走这类鬼只有靠祷告[a]。”

再次预言受难

30 他们离开那里,途经加利利。耶稣不想任何人知道祂的行踪, 31 因为祂在教导门徒。祂说:“人子将被交在人的手中,被他们杀害,但三天之后,祂必复活。” 32 门徒却不明白这句话的意思,又不敢问祂。

谁最伟大

33 他们回到迦百农的住所,耶稣问门徒:“你们一路上争论些什么?”

34 他们都沉默不语,因为刚才他们在争论谁最伟大。 35 耶稣坐下,叫十二个门徒过来,对他们说:“谁想为首,就该在众人中做最小的,做众人的仆人。” 36 祂领了一个小孩子来,叫他站在门徒中间,又抱起他,对他们说: 37 “任何人为我的缘故接待这样一个小孩子,就是接待我;凡接待我的,不单是接待我,也是接待差我来的那位。”

警戒犯罪

38 约翰对耶稣说:“老师,我们看见有人奉你的名赶鬼,就阻止他,因为他不是跟从我们的。”

39 耶稣说:“不要阻止他,因为没有人奉我的名行过神迹后,会很快毁谤我。 40 不反对我们的,就是支持我们的。 41 我实在告诉你们,若有人因为你们属于基督而给你们一杯水喝,他也必得到赏赐。

42 “但若有人使这样一个小信徒失足犯罪,他的下场比把大磨石挂在他脖子上扔到海里还要惨。 43 如果你一只手使你犯罪,就砍掉它! 44 拖着残废的身体进入永生,胜过双手健全却落入地狱不灭的火中。 45 倘若你一只脚使你犯罪,就砍掉它!瘸着腿进入永生, 46 胜过双脚健全却被丢进地狱! 47 如果你的一只眼睛使你犯罪,就剜掉它!独眼进上帝的国,胜过双目健全却被丢进地狱。 48 在那里,

“‘虫是不死的,
火是不灭的。’

49 “每个人都要被火炼,像被盐腌一样。 50 盐是好东西,但如果失去咸味,怎能使它再咸呢?你们里面要有盐,要彼此和睦。”

Footnotes

  1. 9:29 祷告”有古卷作“祷告和禁食”。

And after six days Jesus taketh with him Peter and James and John, and leadeth them up into an high mountain apart by themselves, and was transfigured before them.

And his garments became shining and exceeding white as snow, so as no fuller upon earth can make white.

And there appeared to them Elias with Moses; and they were talking with Jesus.

And Peter answering, said to Jesus: Rabbi, it is good for us to be here: and let us make three tabernacles, one for thee, and one for Moses, and one for Elias.

For he knew not what he said: for they were struck with fear.

And there was a cloud overshadowing them: and a voice came out of the cloud, saying: This is my most beloved son; hear ye him.

And immediately looking about, they saw no man any more, but Jesus only with them.

And as they came down from the mountain, he charged them not to tell any man what things they had seen, till the Son of man shall be risen again from the dead.

And they kept the word to themselves; questioning together what that should mean, when he shall be risen from the dead.

10 And they asked him, saying: Why then do the Pharisees and scribes say that Elias must come first?

11 Who answering, said to them: Elias, when he shall come first, shall restore all things; and as it is written of the Son of man, that he must suffer many things and be despised.

12 But I say to you, that Elias also is come, (and they have done to him whatsoever they would,) as it is written of him.

13 And coming to his disciples, he saw a great multitude about them, and the scribes disputing with them.

14 And presently all the people seeing Jesus, were astonished and struck with fear; and running to him, they saluted him.

15 And he asked them: What do you question about among you?

16 And one of the multitude, answering, said: Master, I have brought my son to thee, having a dumb spirit.

17 Who, wheresoever he taketh him, dasheth him, and he foameth, and gnasheth with the teeth, and pineth away; and I spoke to thy disciples to cast him out, and they could not.

18 Who answering them, said: O incredulous generation, how long shall I be with you? how long shall I suffer you? bring him unto me.

19 And they brought him. And when he had seen him, immediately the spirit troubled him; and being thrown down upon the ground, he rolled about foaming.

20 And he asked his father: How long time is it since this hath happened unto him? But he said: From his infancy:

21 And oftentimes hath he cast him into the fire and into waters to destroy him. But if thou canst do any thing, help us, having compassion on us.

22 And Jesus saith to him: If thou canst believe, all things are possible to him that believeth.

23 And immediately the father of the boy crying out, with tears said: I do believe, Lord: help my unbelief.

24 And when Jesus saw the multitude running together, he threatened the unclean spirit, saying to him: Deaf and dumb spirit, I command thee, go out of him; and enter not any more into him.

25 And crying out, and greatly tearing him, he went out of him, and he became as dead, so that many said: He is dead.

26 But Jesus taking him by the hand, lifted him up; and he arose.

27 And when he was come into the house, his disciples secretly asked him: Why could not we cast him out?

28 And he said to them: This kind can go out by nothing, but by prayer and fasting.

29 And departing from thence, they passed through Galilee, and he would not that any man should know it.

30 And he taught his disciples, and said to them: The Son of man shall be betrayed into the hands of men, and they shall kill him; and after that he is killed, he shall rise again the third day.

31 But they understood not the word, and they were afraid to ask him.

32 And they came to Capharnaum. And when they were in the house, he asked them: What did you treat of in the way?

33 But they held their peace, for in the way they had disputed among themselves, which of them should be the greatest.

34 And sitting down, he called the twelve, and saith to them: If any man desire to be first, he shall be the last of all, and the minister of all.

35 And taking a child, he set him in the midst of them. Whom when he had embraced, he saith to them:

36 Whosoever shall receive one such child as this in my name, receiveth me. And whosoever shall receive me, receiveth not me, but him that sent me.

37 John answered him, saying: Master, we saw one casting out devils in thy name, who followeth not us, and we forbade him.

38 But Jesus said: Do not forbid him. For there is no man that doth a miracle in my name, and can soon speak ill of me.

39 For he that is not against you, is for you.

40 For whosoever shall give you to drink a cup of water in my name, because you belong to Christ: amen I say to you, he shall not lose his reward.

41 And whosoever shall scandalize one of these little ones that believe in me; it were better for him that a millstone were hanged around his neck, and he were cast into the sea.

42 And if thy hand scandalize thee, cut it off: it is better for thee to enter into life, maimed, than having two hands to go into hell, into unquenchable fire:

43 Where their worm dieth not, and the fire is not extinguished.

44 And if thy foot scandalize thee, cut it off. It is better for thee to enter lame into life everlasting, than having two feet, to be cast into the hell of unquenchable fire:

45 Where their worm dieth not, and the fire is not extinguished.

46 And if thy eye scandalize thee, pluck it out. It is better for thee with one eye to enter into the kingdom of God, than having two eyes to be cast into the hell of fire:

47 Where their worm dieth not, and the fire is not extinguished.

48 For every one shall be salted with fire: and every victim shall be salted with salt.

49 Salt is good. But if the salt became unsavoury; wherewith will you season it? Have salt in you, and have peace among you.

Three disciples see how great Jesus is

Jesus then said to them, ‘I tell you this: Some people who are standing here will see God begin to rule in his kingdom with great power. They will see that before they die.’

Six days after that, Jesus asked Peter, James and John to go with him. Jesus led them up a high mountain, where they were alone together. Peter, James and John saw Jesus change in front of them. His clothes became very white; they were shining. They were a brighter white than anyone on earth could wash them. Then Elijah and Moses appeared in front of the three disciples. Elijah and Moses were talking with Jesus.[a][b]

So Peter said to Jesus, ‘Teacher, it is good that we are here. Please let us build three huts. One hut will be for you. One hut will be for Moses. And one hut will be for Elijah.’ Peter did not really know what to say. That was because the three disciples were very afraid.[c]

Then a cloud appeared and it covered them all. A voice spoke from the cloud and it said, ‘This is my Son, and I love him. Listen to him.’

At that moment, the three disciples looked around. They saw that nobody else was there now. Only Jesus was there with them.

While they were walking down the mountain, Jesus said to the three disciples, ‘You must not tell anyone now about the things that you have just seen. One day the Son of Man will become alive again after his death. Then you can tell people about these things.’ 10 The three disciples kept these words secret. But they talked together about the words, ‘become alive again after his death’. They asked each other, ‘What does this mean?’

11 Then the three disciples asked Jesus, ‘Why do the teachers of God's Law say that God's prophet Elijah must return first, before the Messiah comes?’

12 Jesus said to them, ‘Elijah does come first. He makes everything ready. But what is written in the Bible about the Son of Man? It says that people will cause him to suffer a lot. They will think that he is nothing.[d] 13 But I tell you that Elijah has already come.[e] People did to him everything that they wanted to do. The Bible already showed that those things would happen to him.’

Jesus helps a boy who has a bad spirit

14 They reached the place where the other disciples were. They saw that there was a large crowd there with them. Some teachers of God's Law were arguing with the disciples. 15 The people in the crowd saw Jesus and immediately they were very surprised. They ran to say ‘hello’ to Jesus.

16 Jesus asked his disciples, ‘What are you arguing about with the teachers of God's Law?’

17 A man in the crowd answered. He said to Jesus, ‘Teacher, I brought my son to you. He is not able to speak because he has a bad spirit. 18 When the bad spirit takes hold of him, it throws him to the ground. Water comes out of his mouth and he bites his teeth together. Then his body stops moving. I asked your disciples to send the spirit out of him. But they were not able to do it.’

19 Jesus replied, ‘You people today still do not believe in God. I have been with you for a long time and still you do not believe. It is difficult for me to be patient with you. Bring the boy to me.’

20 So the people brought the boy to Jesus. When the bad spirit saw Jesus, it immediately caused the boy's body to shake strongly. The boy fell onto the ground and he rolled about. Water was coming from his mouth.

21 Jesus asked the boy's father, ‘How long has he been like this?’

‘He has been like this since he was a small boy,’ the father replied. 22 ‘Often the spirit has caused him to fall into the fire or into water. It is trying to kill him. Please be kind to us. If you can do anything, help us!’

23 Jesus said to the father, ‘You should not say, “If you can do anything.” Everything is possible for those people who believe.’

24 Immediately, the boy's father shouted, ‘Oh! I believe! Help me to believe more!’

25 Jesus saw that the crowd of people was quickly becoming bigger. So he told the bad spirit to stop. Jesus said to it, ‘Spirit, I am telling you that you must leave this boy. He cannot hear or speak because of you. I tell you to come out of him! You must never go into him again.’

26 The spirit screamed. It caused the boy's body to shake many times. Then it came out of him. The boy seemed to be dead, so many people said, ‘He is dead.’ 27 But Jesus held the boy's hand and he helped the boy to stand up.

28 Jesus went into a house and the disciples were alone with him. Then they asked him, ‘Why could we not cause the bad spirit to leave the boy?’

29 Jesus said to them, ‘You must pray. This kind of spirit will not leave a person unless you pray.’

30 Jesus and his disciples left that place. They passed through Galilee. Jesus did not want anyone to know where he was. 31 That was because he was teaching his disciples. He told them, ‘Soon, they will give the Son of Man to powerful people. They will take him away and they will kill him. But three days after that, he will become alive again.’ 32 The disciples did not understand what Jesus had said. But they were afraid to ask him.

Jesus explains who will be the most important person

33 Jesus and his disciples arrived at Capernaum. When they were in the house, Jesus asked them, ‘What were you arguing about on the way?’ 34 But they did not say anything. They did not want to tell Jesus why they were arguing. On the way, they had argued about who was the most important disciple.

35 Jesus sat down. He told the 12 apostles to come to him. Then he said to them, ‘If you want to be the leader, make yourself less important than everyone else. You must become the servant of everyone.’

36 Then Jesus brought a child to stand in the middle of them all. He took hold of the child and he said to the disciples, 37 ‘If someone accepts a child like this because of me, then that person also accepts me. If he accepts me, then he is not only accepting me. He is also accepting my Father God, who sent me.’[f]

38 John said to Jesus, ‘Teacher, we saw a man who was causing bad spirits to go out of people. He was using your authority to do it. But he is not in our group. So we told him that he must not do it.’

39 ‘Do not tell him to stop,’ Jesus said. ‘That man is using my authority to do powerful things. Someone who does that cannot immediately say anything bad about me. 40 If someone is not against us, he is working to help us. 41 Somebody may give you a cup of water because you are a servant of the Messiah. I tell you this: God will bless that person and he will never lose God's help.

42 A person who believes in me may not seem important. But you should never make that person do wrong things. Do not do that! It would be better if someone tied a big stone around your neck and then he threw you into the sea!

43-44 If your hand causes you to do wrong things, you should cut it off.[g] You will only have one hand, but you can have God's true life. It will be much worse for you if you keep both your hands and go to hell. There, the fire always burns and never stops. 45-46 If your foot causes you to do wrong things, you should cut it off. You will only have one foot, but you can have God's true life. It will be much worse if you keep your two feet and go to hell. 47 If your eye causes you to do wrong things, then you should remove it. Then you will only have one eye, but you can go into the kingdom of God. It will be much worse if you keep both your eyes and God throws you into hell.

48 “In hell, the worms do not die,
and the fire never goes out.” [h][i]

49 God will put fire on everybody, as people put salt on food.[j] 50 Salt is good. But if your salt is not salty any more, you cannot make it salty again. You should be like good salt and love each other. Do not cause trouble among yourselves.’

Footnotes

  1. 9:4 Moses had lived a long time before Jesus. He was a leader of God's people. He died about 1400 years before Jesus was born. We can read about Moses in the book of Exodus.
  2. 9:4 Elijah was one of God's special servants who spoke God's messages to the people. He lived about 850 years before Jesus was born. He was still alive when God took him up to live in heaven. We can read about Elijah in 1 Kings.
  3. 9:6 Peter and his friends wanted to build the huts so that these important people could stay with them longer. But God did not want them to remain on the mountain. God sent these two men to talk to Jesus. They talked about the things that would happen in Jerusalem. Jesus would die on a cross there. See Luke 9:31.
  4. 9:12 See 1 Kings 19:1-3
  5. 9:13 When Jesus talked to them about Elijah, he was also talking about John the Baptist. Herod did cruel things to John. See Mark 6:14-28
  6. 9:37 Jesus loved children. And he showed his disciples that a child is important to God. We should also love people who do not seem important.
  7. 9:43-44 Jesus does not want his disciples to cut their bodies. But it is very important for them not to do wrong things. That is what Jesus is telling them.
  8. 9:48 See Isaiah 66:24. These worms live in dead bodies.
  9. 9:48 Some old copies of the Bible repeat the words of verse 48 in verse 44 and in verse 46.
  10. 9:49 The fire will show what is good in everyone's lives.