Add parallel Print Page Options

耶穌又對他們說:“我實在告訴你們,站在這裡的,有人在沒有嘗過死味以前,必定看見 神的國帶著能力降臨。”

在山上改變形象(A)

過了六天,耶穌帶著彼得、雅各、約翰,領他們悄悄地上了高山,在他們面前改變了形象。 他的衣服閃耀發光,極其潔白,地上漂布的沒有能漂得這樣白的。 又有以利亞和摩西向他們顯現,並且跟耶穌談話。 彼得對耶穌說:“拉比,我們在這裡真好!我們可以搭三個帳棚,一個為你,一個為摩西,一個為以利亞。” 彼得不知道該說甚麼才好,因為他們都非常害怕。 有一片雲彩來,籠罩他們,又有聲音從雲中出來:“這是我的愛子,你們要聽他。” 門徒立刻周圍觀看,再也看不見別的人,只見耶穌單獨和他們在一起。

他們下山的時候,耶穌吩咐他們,人子從死人中復活之前,不要把所看見的告訴人。 10 門徒把這句話記在心裡,又彼此討論從死人中復活是甚麼意思。 11 他們就問耶穌:“經學家為甚麼說以利亞必須先來呢?” 12 耶穌說:“以利亞固然要先來復興一切,但聖經為甚麼又記載人子要受許多苦,被人藐視呢? 13 其實我告訴你們,以利亞已經來了,他們卻任意待他,正如經上指著他所說的。”

治好癲癇病的小孩(B)

14 他們回到門徒那裡,看見一大群人圍著他們,又有經學家和他們辯論。 15 眾人看見了耶穌,都很驚奇,就跑上前去向他問安。 16 他問他們:“你們和他們辯論甚麼?” 17 群眾當中有一個回答他:“老師,我把我的兒子帶到你這裡來,他被啞巴鬼附著。 18 無論在哪裡,鬼抓住他,把他摔倒,他就口吐白沫,咬牙切齒,渾身僵硬。我請你的門徒把鬼趕出去,他們卻辦不到。” 19 耶穌回答他們:“唉!不信的世代啊!我跟你們在一起到幾時呢?我要忍受你們到幾時呢?把他帶到我這裡來吧。” 20 他們就把孩子帶到他跟前。那鬼一見耶穌,就立刻使孩子抽了一陣瘋,倒在地上,流著唾沫打滾。 21 耶穌問他父親:“這事臨到他有多久了?”他說:“從小就是這樣。 22 鬼常常把他扔在火裡水中,要毀滅他。如果你能作甚麼,求你可憐我們,幫助我們。” 23 耶穌對他說:“‘如果你能’(“如果你能”有些抄本作“你若能信”)—對於信的人,甚麼都能!” 24 孩子的父親立刻喊著說:“我信!但我的信心不夠,求你幫助我。” 25 耶穌看見群眾圍攏了來,就斥責那污鬼說:“聾啞的鬼,我吩咐你從他身上出來,不要再進去。” 26 那鬼大聲喊叫,使孩子重重地抽了一陣瘋,就出來了。孩子好像死了一樣,所以許多人都說:“他死了!” 27 但耶穌拉著他的手,扶他起來,他就站起來了。 28 耶穌進了屋子,門徒私下問他說:“為甚麼我們不能把那污鬼趕出去呢?” 29 耶穌對他們說:“這一類的鬼,非用禱告是趕不出去的。”

第二次預言受難及復活(C)

30 他們從那裡出去,經過加利利,耶穌不想讓人知道, 31 因為他正在教導門徒。他又對他們說:“人子將要被交在人的手裡,他們要殺害他,死後三天他要復活。” 32 門徒不明白這話,又不敢問他。

門徒爭論誰最大(D)

33 他們來到迦百農。在屋裡的時候,耶穌問他們:“你們在路上爭論甚麼?” 34 門徒一聲不響,因為他們在路上彼此爭論誰為大。 35 耶穌坐下,叫十二門徒來,對他們說:“誰想為首,就該作眾人中最末的一個,作眾人的僕人。” 36 於是拉過一個小孩子來,叫他站在門徒中間,又把他抱起來,對他們說: 37 “凡因我的名接待一個這樣的小孩子的,就是接待我;凡接待我的,不是接待我,而是接待那差我來的。”

反對與贊成(E)

38 約翰對耶穌說:“老師,我們看見有一個人奉你的名趕鬼,就禁止他,因為他不跟從我們。” 39 耶穌說:“不要禁止他,因為沒有人能奉我的名行了神蹟,又立刻毀謗我。 40 不反對我們的,就是贊成我們的。 41 無論誰因你們有屬基督的名分,給你們一杯水喝的,我實在告訴你們,他決不會失掉賞賜。

堅拒使人犯罪(F)

42 “如果有人使一個信我的小弟兄犯罪,倒不如在他的頸項上拴一塊大磨石投在海裡。 43 如果你的一隻手使你犯罪,就把它砍下來。你身體殘廢進永生,總比有兩隻手下到地獄,進入那不滅的火裡好得多。(有些抄本有第44節“在那裡蟲是不死的,火是不滅的。”) 45 如果你的一隻腳使你犯罪,就把它砍下來。你瘸腿進永生,總比你有兩隻腳而被丟在地獄裡好得多。(有些抄本有第46節“在那裡蟲是不死的,火是不滅的。”) 47 如果你的一隻眼睛使你犯罪,就把它挖出來。你只有一隻眼睛進 神的國,總比你有兩隻眼睛而被丟在地獄裡好得多, 48 在那裡蟲是不死的,火是不滅的。 49 每一個人必被火當鹽來醃。(有些抄本在此有“各祭物必用鹽來醃”一句;也有些抄本只有附註的一句,而沒有正文的一句) 50 鹽是好的,但如果失了味,可以用甚麼使它再鹹呢?你們自己裡面應當有鹽,彼此和睦。”

耶稣对他们说∶“我实话告诉你们,站在这里的一些人在经历死亡之前,会看见到上帝的王国伴随着力量降临。

耶稣和摩西、以利亚在一起

六天之后,耶稣只带着彼得、雅各和约翰登上一座高山,在他们面前,耶稣的容貌变了。 他的衣服变得光芒四射,白得出奇,世上没有任何漂布的,能漂得那样白。 这时,以利亚 [a]和摩西出现在他们面前,与耶稣说话。

彼得对耶稣说∶“拉比 [b],我们在这里真是太好了。让我们搭三个帐篷,一个给您,一个给摩西,另一个给以利亚。” 彼得实在不知说什么好了,他们都吓坏了。

这时天上飘来一片云彩,笼罩在他们头上,从云里传来一个声音说∶“这是我的爱子,你们要听他的话。”

门徒们环顾四周,发现身边除了耶稣之外,空无一人。

当他们下山时,耶稣吩咐他们,在人子从死里复活之前,不要告诉别人他们看见的事。

10 彼得他们就把这事记在心里。但他们也在私下议论∶“死而复活”究竟是什么意思。 11 他们问耶稣∶“律法师为什么说以利亚必定会先来临呢 [c]?”

12 耶稣说∶“是的,以利亚的确先来,他会把一切都安排的井井有条。可是为什么《经》上又写着,人子必须遭受很多苦难,而且还要遭到侮辱拒弃呢? 13 我告诉你们,以利亚已经来了,他们为所欲为地虐待他,就像《经》上讲的那样。”

治愈被邪灵缠身的病童

14 耶稣、彼得、雅各和约翰回到了其他门徒中间,他们看见很多人围着门徒们,律法师们正在和他们辩论。 15 门徒们一见耶稣回来了,都很惊讶,跑上去问候他。

16 耶稣问他们∶“你们和律法师们争论什么?”

17 人群中的一个人说∶“老师,我带着儿子来找您。他被邪灵缠身,不能讲话。 18 每当邪灵袭击他时,他就会被跌倒在地,口吐白沫,切齿磨牙,浑身僵硬。我求您的门徒赶走邪灵,可是他们办不到。”

19 耶稣回答说∶“唉,你们这代毫无信仰的人啊!我在你们这里要呆多久?我还得忍耐你们到何时呢?把孩子带来吧。”

20 有人把孩子带来了。邪灵一见到耶稣,就让孩子抽起疯来。孩子倒在地上打滚,口吐白沫。

21 耶稣就问孩子的父亲∶“他这个样子有多久了?”

孩子的父亲说∶“从小时候起就这样。 22 有很多次邪灵把他投到火里、水里,想要害死他。如果您能想点办法,就求您可怜可怜我们,帮帮我们吧!”

23 耶稣对他说∶“你刚才说‘如果您能,就请帮帮他吧’,对相信的人,一切事情都能办得到。”

24 孩子的父亲立刻大声说∶“我确实信!请帮助我坚定信仰吧!”

25 这时,耶稣看见人们都跑过来围拢上来,就斥责鬼说∶“你这个邪灵,把这孩子弄得又聋又哑,我命令你离开他,不许你再附在他身上。”

26 邪灵尖叫一声,让孩子剧烈地抽搐一阵,然后离开了他,孩子看上去就像死人一样。很多人说道:“他死了。” 27 但是,耶稣拉着孩子的手,扶他站了起来。

28 等耶稣进屋后,门徒私下问他∶“我们为什么就赶不走邪灵呢?”

29 耶稣对他们说∶“这种邪灵,你们不祈祷是赶不走的。”

耶稣谈自己的死

30 然后,耶稣他们离开那里,他们经过加利利。耶稣不想让人知道他们的行踪, 31 只想单独教导门徒们。他说∶“人子将被交到凡人手里,被他们杀害,但是三天之后,他将复活。” 32 但是门徒却不明白这话的意思,而且也不敢问他。

谁最伟大?

33 耶稣和门徒们又来到了迦百农。耶稣一进屋,就问门徒∶“你们刚才在路上议论什么?” 34 门徒们都默不作声,因为他们刚才在路上争论谁是他们中间最伟大的人。

35 耶稣坐下来,把十二使徒叫到身边,对他们说∶“如果谁想做显要的人,他必须首先使所有的其他人更重要,做众人的仆人。”

36 这时,耶稣领过来一个孩子,让他站在他们面前,然后又把孩子抱在怀里,对他们说: 37 “谁以我的名义接受像这个孩子的人,谁就是在接受我;任何接受我的人,也就是在接受派我来的那位。”

不反对我们的人就是赞成我们的人

38 约翰对耶稣说∶“老师,我看见有人以您的名义驱鬼。我们阻止了他,因为他不是我们的人。”

39 耶稣说∶“不要阻止他,因为用我的名义显示神迹的人是不会反过来诋毁我的。 40 不反对我们的人,就是拥护我们的人。 41 我实话对告诉你们,如果有人因为你们属于基督而给你们那怕是一杯水,他也绝对会得到报偿。

耶稣警告犯罪的原因

42 “这些孩子相信我,如果有人导致他们其中的一个去犯罪,他就要遭殃了,那么最好是让他挂着磨盘沉到海里去。 43 如果你的手使你犯罪,就把它砍掉。对于你来说,与其带着双手下地狱,不如舍弃身体的一部分而获永生,地狱燃烧着永不熄灭的烈火。 44  [d] 45 如果你的脚使你犯罪,就把它砍掉,对于你来说,与其双脚俱全地被投下地狱,不如舍弃身体的一部分而获永生。 46  [e] 47 如果你的眼睛使你犯罪,就把它挖出来。对于你来说,与其双目俱全地被投入地狱,不如独眼进上帝的王国。 48 在地狱里,吃人的蛆虫永远不死,熊熊烈火终日不熄。

49 “每个人都将用烈火给腌了。 [f]

50 “盐是好的,但是,如果盐失去了咸味,你们怎么可能再让它咸呢?你们心中要有盐 [g],要和睦相处。”

Footnotes

  1. 馬 可 福 音 9:4 摩西和以利亚: 在旧约时代犹太人重要的领袖。
  2. 馬 可 福 音 9:5 拉比: 老师。
  3. 馬 可 福 音 9:11 见《马太福音》4:5-6。
  4. 馬 可 福 音 9:44 一些希腊版本增有第44节,内容同第48节。
  5. 馬 可 福 音 9:46 一些希腊版本增有第46节,内容同第48节。
  6. 馬 可 福 音 9:49 一些希腊版本附言:“每一个祭献都得用盐腌。” 《旧约》中,祭物都得放盐。此节也许意为耶稣的门徒将受痛苦的考验,他们必须把自己做为祭物献给上帝。
  7. 馬 可 福 音 9:50 这句话的意思是要保持你们心中美好的东西。在圣经里,美好的东西被称作盐。

And he said to them, “Truly, I say to you, there are some standing here who will not (A)taste death (B)until they see the kingdom of God after it has come (C)with power.”

The Transfiguration

(D)And after six days Jesus took with him (E)Peter and James and John, and led them up a high mountain by themselves. And he was (F)transfigured before them, and (G)his clothes became radiant, intensely white, as no one[a] on earth could bleach them. And there appeared to them Elijah with Moses, and they were talking with Jesus. And Peter said to Jesus, (H)“Rabbi,[b] it is good that we are here. Let us make three (I)tents, one for you and one for Moses and one for Elijah.” For (J)he did not know what to say, for they were terrified. And (K)a cloud overshadowed them, and (L)a voice came out of the cloud, (M)“This is my beloved Son;[c] (N)listen to him.” And suddenly, looking around, they no longer saw anyone with them but Jesus only.

(O)And as they were coming down the mountain, (P)he charged them to tell no one what they had seen, (Q)until the Son of Man had risen from the dead. 10 (R)So they kept the matter to themselves, (S)questioning what this rising from the dead might mean. 11 And they asked him, “Why do the scribes say (T)that first Elijah must come?” 12 And he said to them, “Elijah does come first (U)to restore all things. And (V)how is it written of the Son of Man that he should (W)suffer many things and (X)be treated with contempt? 13 But I tell you that Elijah has come, and (Y)they did to him whatever they pleased, as it is written of him.”

Jesus Heals a Boy with an Unclean Spirit

14 (Z)And when they came to the disciples, they saw a great crowd around them, and scribes arguing with them. 15 And immediately all the crowd, when they saw him, (AA)were greatly amazed and ran up to him and greeted him. 16 And he asked them, “What are you arguing about with them?” 17 And someone from the crowd answered him, “Teacher, I brought my son to you, for he has (AB)a spirit that makes him mute. 18 And whenever it seizes him, it throws him down, and he foams and grinds his teeth and becomes rigid. So I asked your disciples to cast it out, and (AC)they were not able.” 19 And he answered them, “O (AD)faithless generation, (AE)how long am I to be with you? How long am I to bear with you? Bring him to me.” 20 And they brought the boy to him. And when the spirit saw him, immediately it (AF)convulsed the boy, and he fell on the ground and rolled about, foaming at the mouth. 21 And Jesus asked his father, “How long has this been happening to him?” And he said, “From childhood. 22 And it has often cast him into fire and into water, to destroy him. But (AG)if you can do anything, have compassion on us and help us.” 23 And Jesus said to him, (AH)“‘If you can’! (AI)All things are possible for one who believes.” 24 Immediately the father of the child cried out[d] and said, “I believe; (AJ)help my unbelief!” 25 And when Jesus saw that (AK)a crowd came running together, he rebuked the unclean spirit, saying to it, (AL)“You mute and deaf spirit, I command you, come out of him and never enter him again.” 26 And after crying out and (AM)convulsing him terribly, it came out, and the boy was like a corpse, so that most of them said, “He is dead.” 27 But Jesus (AN)took him by the hand and lifted him up, and he arose. 28 And when he had (AO)entered the house, his disciples asked him privately, “Why could we not cast it out?” 29 And he said to them, “This kind cannot be driven out by anything but prayer.”[e]

Jesus Again Foretells Death, Resurrection

30 (AP)They went on from there and passed through Galilee. And he did not want anyone to know, 31 for he was teaching his disciples, saying to them, “The Son of Man is going to be delivered into the hands of men, and they will kill him. And when he is killed, (AQ)after three days he will rise.” 32 (AR)But they did not understand the saying, and were afraid to ask him.

Who Is the Greatest?

33 And (AS)they came to Capernaum. And when he was in the house (AT)he asked them, “What were you discussing on the way?” 34 But they kept silent, for on the way (AU)they had argued with one another about who was the greatest. 35 And he sat down and called the twelve. And he said to them, (AV)“If anyone would be first, he must be last of all and servant of all.” 36 And he took a child and put him in the midst of them, and (AW)taking him in his arms, he said to them, 37 (AX)“Whoever receives one such child in my name receives me, and (AY)whoever receives me, receives not me but him who sent me.”

Anyone Not Against Us Is for Us

38 (AZ)John said to him, “Teacher, we saw someone (BA)casting out demons in your name,[f] and (BB)we tried to stop him, because he was not following us.” 39 But Jesus said, “Do not stop him, for no one who does a mighty work in my name will be able soon afterward to speak evil of me. 40 (BC)For the one who is not against us is for us. 41 For truly, I say to you, (BD)whoever gives you a cup of water to drink because[g] you belong to Christ will by no means lose his reward.

Temptations to Sin

42 (BE)“Whoever causes one of (BF)these little ones who believe in me to sin,[h] (BG)it would be better for him if a great millstone were hung around his neck and he were thrown into the sea. 43 (BH)And if your hand causes you to sin, cut it off. It is better for you to enter life crippled than with two hands to go to (BI)hell,[i] to (BJ)the unquenchable fire.[j] 45 (BK)And if your foot causes you to sin, cut it off. It is better for you to enter life lame than with two feet to be thrown into (BL)hell. 47 (BM)And if your eye causes you to sin, tear it out. It is better for you to enter the kingdom of God with one eye than with two eyes to be thrown into (BN)hell, 48 ‘where (BO)their worm does not die and the fire is not quenched.’ 49 For everyone will be salted with fire.[k] 50 (BP)Salt is good, (BQ)but if the salt has lost its saltiness, how will you make it salty again? (BR)Have salt in yourselves, and (BS)be at peace with one another.”

Footnotes

  1. Mark 9:3 Greek launderer (gnapheus)
  2. Mark 9:5 Rabbi means my teacher, or my master
  3. Mark 9:7 Or my Son, my (or the) Beloved
  4. Mark 9:24 Some manuscripts add with tears
  5. Mark 9:29 Some manuscripts add and fasting
  6. Mark 9:38 Some manuscripts add who does not follow us
  7. Mark 9:41 Greek in name that
  8. Mark 9:42 Greek to stumble; also verses 43, 45, 47
  9. Mark 9:43 Greek Gehenna; also verse 47
  10. Mark 9:43 Some manuscripts add verses 44 and 46 (which are identical with verse 48)
  11. Mark 9:49 Some manuscripts add and every sacrifice will be salted with salt