马可福音 9:37-39
Chinese Standard Bible (Simplified)
37 “无论谁奉我的名接受这样一个小孩子,就是接受我;接受我的,不是接受我,而是接受差派我来的那一位。”
奉耶稣的名
38 约翰说:“老师,我们看见一个人[a]奉你的名驱赶鬼魔,我们就去阻止他,因为他不是跟从我们的。”
39 耶稣说:“不要阻止他。因为没有人奉我的名行了神迹以后,会立即诽谤我。
Read full chapterFootnotes
- 马可福音 9:38 一个人——有古抄本作“一个不跟从我们的人”。
Mark 9:37-39
New International Version
37 “Whoever welcomes one of these little children in my name welcomes me; and whoever welcomes me does not welcome me but the one who sent me.”(A)
Whoever Is Not Against Us Is for Us(B)
38 “Teacher,” said John, “we saw someone driving out demons in your name and we told him to stop, because he was not one of us.”(C)
39 “Do not stop him,” Jesus said. “For no one who does a miracle in my name can in the next moment say anything bad about me,
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.