30 耶穌吩咐他們不要洩露祂的身分。

耶穌預言自己的受難和復活

31 從此,耶穌便告訴他們,人子必須受許多苦,被長老、祭司長和律法教師棄絕,殺害,但必在三天之後復活。 32 耶穌清楚地把這些事告訴了他們,彼得就把祂拉到一邊,勸阻祂。

Read full chapter

30 Jesus warned them not to tell anyone about him.(A)

Jesus Predicts His Death(B)

31 He then began to teach them that the Son of Man(C) must suffer many things(D) and be rejected by the elders, the chief priests and the teachers of the law,(E) and that he must be killed(F) and after three days(G) rise again.(H) 32 He spoke plainly(I) about this, and Peter took him aside and began to rebuke him.

Read full chapter

30 And he charged them that they should tell no man of him.

31 And he began to teach them, that the Son of man must suffer many things, and be rejected of the elders, and of the chief priests, and scribes, and be killed, and after three days rise again.

32 And he spake that saying openly. And Peter took him, and began to rebuke him.

Read full chapter

30 (A)Then He strictly warned them that they should tell no one about Him.

Jesus Predicts His Death and Resurrection(B)

31 And (C)He began to teach them that the Son of Man must suffer many things, and be (D)rejected by the elders and chief priests and scribes, and be (E)killed, and after three days rise again. 32 He spoke this word openly. Then Peter took Him aside and began to rebuke Him.

Read full chapter

30 (A)And he strictly charged them to tell no one about him.

Jesus Foretells His Death and Resurrection

31 (B)And he began to teach them that (C)the Son of Man must (D)suffer many things and (E)be rejected by the elders and the chief priests and the scribes and be killed, and (F)after three days rise again. 32 And he said this (G)plainly. And Peter took him aside and began to rebuke him.

Read full chapter