Add parallel Print Page Options

拿撒勒人厌弃耶稣

耶稣离开那里,来到自己的家乡,门徒也跟从他。 到了安息日,他在会堂里教训人。众人听见就甚稀奇,说:“这人从哪里有这些事呢?所赐给他的是什么智慧?他手所做的是何等的异能呢? 这不是那木匠吗?不是马利亚的儿子雅各约西犹大西门的长兄吗?他妹妹们不也是在我们这里吗?”他们就厌弃他[a] 耶稣对他们说:“大凡先知,除了本地、亲属、本家之外,没有不被人尊敬的。” 耶稣就在那里不得行什么异能,不过按手在几个病人身上,治好他们。 他也诧异他们不信,就往周围乡村教训人去了。

耶稣差遣十二门徒

耶稣叫了十二个门徒来,差遣他们两个两个地出去,也赐给他们权柄制伏污鬼, 并且嘱咐他们:“行路的时候不要带食物和口袋,腰袋里也不要带钱,除了拐杖以外,什么都不要带; 只要穿鞋,也不要穿两件褂子。” 10 又对他们说:“你们无论到何处,进了人的家,就住在那里,直到离开那地方。 11 何处的人不接待你们,不听你们,你们离开那里的时候,就把脚上的尘土跺下去,对他们作见证。” 12 门徒就出去,传道叫人悔改, 13 又赶出许多的鬼,用油抹了许多病人,治好他们。

约翰责备希律被斩

14 耶稣的名声传扬出来。希律王听见了,就说:“施洗的约翰从死里复活了,所以这些异能由他里面发出来。” 15 但别人说是以利亚,又有人说是先知,正像先知中的一位。 16 希律听见却说:“是我所斩的约翰,他复活了。” 17 先是希律为他兄弟腓力的妻子希罗底的缘故,差人去拿住约翰,锁在监里,因为希律已经娶了那妇人。 18 约翰曾对希律说:“你娶你兄弟的妻子是不合理的。” 19 于是希罗底怀恨他,想要杀他,只是不能。 20 因为希律知道约翰是义人,是圣人,所以敬畏他,保护他,听他讲论就多照着行[b],并且乐意听他。 21 有一天,恰巧是希律的生日,希律摆设筵席,请了大臣和千夫长并加利利做首领的。 22 希罗底的女儿进来跳舞,使希律和同席的人都欢喜。王就对女子说:“你随意向我求什么,我必给你。” 23 又对她起誓说:“随你向我求什么,就是我国的一半,我也必给你!” 24 她就出去对她母亲说:“我可以求什么呢?”她母亲说:“施洗约翰的头!” 25 她就急忙进去见王,求他说:“我愿王立时把施洗约翰的头放在盘子里给我。” 26 王就甚忧愁,但因他所起的誓,又因同席的人,就不肯推辞, 27 随即差一个护卫兵,吩咐拿约翰的头来。护卫兵就去,在监里斩了约翰 28 把头放在盘子里,拿来给女子,女子就给她母亲。 29 约翰的门徒听见了,就来把他的尸首领去,葬在坟墓里。

无牧的羊

30 使徒聚集到耶稣那里,将一切所做的事、所传的道全告诉他。 31 他就说:“你们来,同我暗暗地到旷野地方去歇一歇。”这是因为来往的人多,他们连吃饭也没有工夫。 32 他们就坐船,暗暗地往旷野地方去。 33 众人看见他们去,有许多认识他们的,就从各城步行,一同跑到那里,比他们先赶到了。 34 耶稣出来,见有许多的人,就怜悯他们,因为他们如同羊没有牧人一般,于是开口教训他们许多道理。 35 天已经晚了,门徒进前来说:“这是野地,天已经晚了, 36 请叫众人散开,他们好往四面乡村里去自己买什么吃。”

给五千人吃饱

37 耶稣回答说:“你们给他们吃吧!”门徒说:“我们可以去买二十两银子的饼给他们吃吗?” 38 耶稣说:“你们有多少饼,可以去看看。”他们知道了,就说:“五个饼,两条鱼。” 39 耶稣吩咐他们,叫众人一帮一帮地坐在青草地上。 40 众人就一排一排地坐下,有一百一排的,有五十一排的。 41 耶稣拿着这五个饼、两条鱼,望着天祝福,掰开饼,递给门徒,摆在众人面前,也把那两条鱼分给众人。 42 他们都吃,并且吃饱了。 43 门徒就把碎饼碎鱼收拾起来,装满了十二个篮子。 44 吃饼的男人共有五千。

耶稣履海

45 耶稣随即催门徒上船,先渡到那边伯赛大去,等他叫众人散开。 46 他既辞别了他们,就往山上去祷告。 47 到了晚上,船在海中,耶稣独自在岸上, 48 看见门徒因风不顺摇橹甚苦。夜里约有四更天,就在海面上走,往他们那里去,意思要走过他们去。 49 但门徒看见他在海面上走,以为是鬼怪,就喊叫起来, 50 因为他们都看见了他,且甚惊慌。耶稣连忙对他们说:“你们放心!是我,不要怕!” 51 于是到他们那里,上了船,风就住了。他们心里十分惊奇, 52 这是因为他们不明白那分饼的事,心里还是愚顽。

53 既渡过去,来到革尼撒勒地方,就靠了岸。 54 一下船,众人认得是耶稣, 55 就跑遍那一带地方,听见他在何处,便将有病的人用褥子抬到那里。 56 凡耶稣所到的地方,或村中、或城里、或乡间,他们都将病人放在街市上,求耶稣只容他们摸他的衣裳穗子。凡摸着的人就都好了。

Footnotes

  1. 马可福音 6:3 “厌弃他”原文作“因他跌倒”。
  2. 马可福音 6:20 “多照着行”有古卷作“游移不定”。

Rejection at Nazareth

He(A) left there and came to his home town,(B) and his disciples(C) followed him. When the Sabbath(D) came, he began to teach(E) in the synagogue,(F) and many who heard him were astonished. ‘Where did this man get these things? ’ they said. ‘What is this wisdom(G) that has been given to him, and how are these miracles(H) performed by his hands? Isn’t this the carpenter,(I) the son of Mary,(J) and the brother of James,(K) Joses, Judas,(L) and Simon? And aren’t his sisters here with us? ’ So they were offended(M) by him.

Jesus said to them, ‘A prophet(N) is not without honour(O) except in his home town, among his relatives, and in his household.’ He was not able to do a miracle(P) there, except that he laid his hands on(Q) a few ill(R) people and healed(S) them. And he was amazed(T) at their unbelief.(U) He was going around the villages teaching.(V)

Commissioning the Twelve

He(W) summoned(X) the Twelve(Y) and began to send(Z) them out in pairs and gave them authority over unclean(AA) spirits.(AB) He instructed them to take nothing for the road except a staff – no bread, no travelling bag,(AC) no money in their belts, but to wear sandals and not put on an extra shirt.(AD) 10 He said to them, ‘Whenever you enter a house, stay there until you leave that place. 11 If any place does not welcome(AE) you or listen to you, when you leave there, shake the dust off your feet(AF) as a testimony(AG) against them.’[a] 12 So they went out and preached(AH) that people should repent.(AI) 13 They drove out many demons,(AJ) anointed(AK) many ill(AL) people with oil(AM) and healed them.(AN)

John the Baptist Beheaded

14 King(AO) Herod(AP) heard about it, because Jesus’s name(AQ) had become well known. Some[b] said, ‘John the Baptist(AR) has been raised from the dead,(AS) and that’s why miraculous powers(AT) are at work(AU) in him.’ 15 But others said, ‘He’s Elijah.’(AV) Still others said, ‘He’s a prophet, like one of the prophets from long ago.’(AW)

16 When Herod(AX) heard of it, he said, ‘John,(AY) the one I beheaded, has been raised! ’(AZ)

17 For(BA) Herod himself had given orders to arrest John and to chain(BB) him in prison on account of Herodias,(BC) his brother Philip’s wife, because he had married her.(BD) 18 John had been telling Herod, ‘It is not lawful(BE) for you to have your brother’s wife.’(BF) 19 So Herodias held a grudge against him and wanted to kill(BG) him. But she could not, 20 because Herod feared(BH) John and protected him, knowing he was a righteous(BI) and holy(BJ) man. When Herod heard him he would be very perplexed,[c](BK) and yet he liked to listen to him.(BL)

21 An opportune time came on his birthday, when Herod gave a banquet(BM) for his nobles,(BN) military commanders,(BO) and the leading men of Galilee.(BP) 22 When Herodias’s own daughter[d] came in and danced,(BQ) she pleased Herod and his guests. The king said to the girl, ‘Ask me whatever you want, and I’ll give it to you.’ 23 He promised her with an(BR) oath:(BS) ‘Whatever you ask me I will give you, up to half my kingdom.’(BT)

24 She went out and said to her mother, ‘What should I ask for? ’

‘John the Baptist’s(BU) head,’ she said.

25 At once she hurried to the king and said, ‘I want you to give me John the Baptist’s(BV) head on a dish(BW) immediately.’ 26 Although the king was deeply distressed,(BX) because of his oaths(BY) and the guests[e] he did not want to refuse(BZ) her. 27 The king immediately sent for an executioner and commanded him to bring John’s head. So he went and beheaded him in prison, 28 brought his head on a dish, and gave it to the girl. Then the girl gave it to her mother. 29 When John’s disciples(CA) heard about it, they came and removed his corpse and placed it in a tomb.(CB)

Feeding of the Five Thousand

30 The(CC) apostles(CD) gathered around Jesus and reported to him all that they had done and taught. 31 He said to them, ‘Come away by yourselves to a remote place and rest for a while.’ For many people were coming and going, and they did not even have time to eat.

32 So they went away in the boat by themselves to a remote place, 33 but many saw them leaving and recognised them, and they ran on foot from all the towns and arrived ahead of them.[f]

34 When he went ashore, he saw a large crowd and had compassion(CE) on them, because they were like sheep(CF) without a shepherd. Then he began to teach them many things.

35 When it grew late, his disciples(CG) approached him and said, ‘This place is deserted,(CH) and it is already late. 36 Send them away so that they can go into the surrounding countryside and villages to buy themselves something to eat.’

37 ‘You give them something to eat,’ he responded.

They said to him, ‘Should we go and buy two hundred denarii[g] worth of bread and give them something to eat? ’

38 He asked them, ‘How many loaves do you have? Go and see.’

When they found out they said, ‘Five, and two fish.’ 39 Then he instructed them to have all the people sit down in groups on the green grass. 40 So they sat down in groups of hundreds and fifties. 41 He took the five loaves and the two fish, and looking up to heaven, he blessed and broke the loaves. He kept giving them to his disciples to set before the people. He also divided the two fish among them all. 42 Everyone ate and was satisfied.(CI) 43 They picked up twelve baskets full of pieces of bread and fish. 44 Now those who had eaten the loaves were five thousand men.

Walking on the Water

45 Immediately(CJ) he made his disciples get into the boat and go ahead of him to the other side, to Bethsaida,(CK) while he dismissed the crowd. 46 After he said goodbye to them, he went away to the mountain(CL) to pray.(CM) 47 Well into the night, the boat was in the middle of the sea, and he was alone on the land. 48 He saw them straining(CN) at the oars,[h] because the wind was against them. Very early in the morning[i] he came towards them walking on the sea and wanted to pass by them. 49 When they saw him walking on the sea, they thought it was a ghost(CO) and cried out, 50 because they all saw him and were terrified.(CP) Immediately he spoke with them and said, ‘Have courage!(CQ) It is I.(CR) Don’t be afraid.’(CS) 51 Then he got into the boat with them, and the wind ceased. They were completely astounded, 52 because they had not understood about the loaves. Instead, their hearts were hardened.(CT)

Miraculous Healings

53 When they had crossed over, they came to shore at Gennesaret(CU) and anchored there.

54 As they got out of the boat, people immediately recognised him. 55 They hurried throughout that region and began to carry the sick(CV) on mats to wherever they heard he was. 56 Wherever he went, into villages, towns, or the country, they laid the sick in the marketplaces and begged him that they might touch just the end(CW) of his robe.(CX) And everyone who touched it was healed.

Footnotes

  1. 6:11 Other mss add Truly I tell you, it will be more tolerable for Sodom or Gomorrah on judgement day than for that town.
  2. 6:14 Other mss read He
  3. 6:20 Other mss read When he heard him, he did many things
  4. 6:22 Other mss read When his daughter Herodias
  5. 6:26 Lit and those reclining at the table
  6. 6:33 Other mss add and gathered around him
  7. 6:37 A denarius = one day’s wage
  8. 6:48 Or them being battered as they rowed
  9. 6:48 Lit Around the fourth watch of the night = 3 to 6 a.m.