到了安息日,他开始在会堂里教导人。许多人听了就惊叹不已,说:“这个人从哪里得来这些呢?赐给这个人的到底是什么样的智慧?藉着他的手所行出来的到底是怎么样的神迹? 这不就是那木匠吗?不就是玛丽亚的儿子,雅各约西犹大西门的哥哥[a]吗?他的妹妹们[b]不也和我们在这里吗?”这样,他们就对耶稣很反感[c]

耶稣对他们说:“先知除了在本乡、本族、本家以外,没有不受尊重的。”

Read full chapter

Footnotes

  1. 马可福音 6:3 哥哥——原文直译“兄弟”。
  2. 马可福音 6:3 妹妹——原文直译“姐妹”。
  3. 马可福音 6:3 对耶稣很反感——原文直译“因耶稣被绊倒”。

When the Sabbath came,(A) he began to teach in the synagogue,(B) and many who heard him were amazed.(C)

“Where did this man get these things?” they asked. “What’s this wisdom that has been given him? What are these remarkable miracles he is performing? Isn’t this the carpenter? Isn’t this Mary’s son and the brother of James, Joseph,[a] Judas and Simon?(D) Aren’t his sisters here with us?” And they took offense at him.(E)

Jesus said to them, “A prophet is not without honor except in his own town, among his relatives and in his own home.”(F)

Read full chapter

Footnotes

  1. Mark 6:3 Greek Joses, a variant of Joseph