Add parallel Print Page Options

鬼入猪群

他们来到海那边格拉森人的地方。 耶稣一下船,就有一个被污鬼附着的人从坟茔里出来迎着他。 那人常住在坟茔里,没有人能捆住他,就是用铁链也不能。 因为人屡次用脚镣和铁链捆锁他,铁链竟被他挣断了,脚镣也被他弄碎了。总没有人能制伏他。 他昼夜常在坟茔里和山中喊叫,又用石头砍自己。 他远远地看见耶稣,就跑过去拜他, 大声呼叫说:“至高神的儿子耶稣,我与你有什么相干?我指着神恳求你,不要叫我受苦!” 是因耶稣曾吩咐他说:“污鬼啊,从这人身上出来吧!” 耶稣问他说:“你名叫什么?”回答说:“我名叫‘群’,因为我们多的缘故。” 10 就再三地求耶稣,不要叫他们离开那地方。 11 在那里山坡上,有一大群猪吃食。 12 鬼就央求耶稣,说:“求你打发我们往猪群里,附着猪去。” 13 耶稣准了他们,污鬼就出来,进入猪里去。于是那群猪闯下山崖,投在海里淹死了。猪的数目约有二千。 14 放猪的就逃跑了,去告诉城里和乡下的人。众人就来,要看是什么事。 15 他们来到耶稣那里,看见那被鬼附着的人,就是从前被群鬼所附的,坐着,穿上衣服,心里明白过来,他们就害怕。 16 看见这事的,便将鬼附之人所遇见的和那群猪的事都告诉了众人。 17 众人就央求耶稣离开他们的境界。 18 耶稣上船的时候,那从前被鬼附着的人恳求和耶稣同在。 19 耶稣不许,却对他说:“你回家去到你的亲属那里,将主为你所做的是何等大的事,是怎样怜悯你,都告诉他们。” 20 那人就走了,在低加波利传扬耶稣为他做了何等大的事,众人就都稀奇。

21 耶稣坐船又渡到那边去,就有许多人到他那里聚集,他正在海边上。 22 有一个管会堂的人,名叫睚鲁,来见耶稣,就俯伏在他脚前, 23 再三地求他,说:“我的小女儿快要死了,求你去按手在她身上,使她痊愈,得以活了。” 24 耶稣就和他同去。有许多人跟随,拥挤他。

医患血漏的女人

25 有一个女人患了十二年的血漏, 26 在好些医生手里受了许多的苦,又花尽了她所有的,一点也不见好,病势反倒更重了。 27 她听见耶稣的事,就从后头来,杂在众人中间,摸耶稣的衣裳, 28 意思说:“我只摸他的衣裳,就必痊愈。” 29 于是她血漏的源头立刻干了,她便觉得身上的灾病好了。 30 耶稣顿时心里觉得有能力从自己身上出去,就在众人中间转过来,说:“谁摸我的衣裳?” 31 门徒对他说:“你看众人拥挤你,还说‘谁摸我’吗?” 32 耶稣周围观看,要见做这事的女人。 33 那女人知道在自己身上所成的事,就恐惧战兢,来俯伏在耶稣跟前,将实情全告诉他。 34 耶稣对她说:“女儿,你的信救了你,平平安安地回去吧!你的灾病痊愈了。”

耶稣叫睚鲁的女儿复活

35 还说话的时候,有人从管会堂的家里来,说:“你的女儿死了,何必还劳动先生呢?” 36 耶稣听见所说的话,就对管会堂的说:“不要怕,只要信!” 37 于是带着彼得雅各雅各的兄弟约翰同去,不许别人跟随他。 38 他们来到管会堂的家里,耶稣看见那里乱嚷,并有人大大地哭泣哀号, 39 进到里面就对他们说:“为什么乱嚷哭泣呢?孩子不是死了,是睡着了。” 40 他们就嗤笑耶稣。耶稣把他们都撵出去,就带着孩子的父母和跟随的人进了孩子所在的地方, 41 就拉着孩子的手,对她说:“大利大,古米!”(翻出来就是说:“闺女,我吩咐你起来!” 42 那闺女立时起来走,他们就大大地惊奇;闺女已经十二岁了。 43 耶稣切切地嘱咐他们,不要叫人知道这事,又吩咐给她东西吃。

Jesus Heals a Demon-Possessed Man

So they arrived at the other side of the lake, in the region of the Gerasenes.[a] When Jesus climbed out of the boat, a man possessed by an evil[b] spirit came out from the tombs to meet him. This man lived in the burial caves and could no longer be restrained, even with a chain. Whenever he was put into chains and shackles—as he often was—he snapped the chains from his wrists and smashed the shackles. No one was strong enough to subdue him. Day and night he wandered among the burial caves and in the hills, howling and cutting himself with sharp stones.

When Jesus was still some distance away, the man saw him, ran to meet him, and bowed low before him. With a shriek, he screamed, “Why are you interfering with me, Jesus, Son of the Most High God? In the name of God, I beg you, don’t torture me!” For Jesus had already said to the spirit, “Come out of the man, you evil spirit.”

Then Jesus demanded, “What is your name?”

And he replied, “My name is Legion, because there are many of us inside this man.” 10 Then the evil spirits begged him again and again not to send them to some distant place.

11 There happened to be a large herd of pigs feeding on the hillside nearby. 12 “Send us into those pigs,” the spirits begged. “Let us enter them.”

13 So Jesus gave them permission. The evil spirits came out of the man and entered the pigs, and the entire herd of about 2,000 pigs plunged down the steep hillside into the lake and drowned in the water.

14 The herdsmen fled to the nearby town and the surrounding countryside, spreading the news as they ran. People rushed out to see what had happened. 15 A crowd soon gathered around Jesus, and they saw the man who had been possessed by the legion of demons. He was sitting there fully clothed and perfectly sane, and they were all afraid. 16 Then those who had seen what happened told the others about the demon-possessed man and the pigs. 17 And the crowd began pleading with Jesus to go away and leave them alone.

18 As Jesus was getting into the boat, the man who had been demon possessed begged to go with him. 19 But Jesus said, “No, go home to your family, and tell them everything the Lord has done for you and how merciful he has been.” 20 So the man started off to visit the Ten Towns[c] of that region and began to proclaim the great things Jesus had done for him; and everyone was amazed at what he told them.

Jesus Heals in Response to Faith

21 Jesus got into the boat again and went back to the other side of the lake, where a large crowd gathered around him on the shore. 22 Then a leader of the local synagogue, whose name was Jairus, arrived. When he saw Jesus, he fell at his feet, 23 pleading fervently with him. “My little daughter is dying,” he said. “Please come and lay your hands on her; heal her so she can live.”

24 Jesus went with him, and all the people followed, crowding around him. 25 A woman in the crowd had suffered for twelve years with constant bleeding. 26 She had suffered a great deal from many doctors, and over the years she had spent everything she had to pay them, but she had gotten no better. In fact, she had gotten worse. 27 She had heard about Jesus, so she came up behind him through the crowd and touched his robe. 28 For she thought to herself, “If I can just touch his robe, I will be healed.” 29 Immediately the bleeding stopped, and she could feel in her body that she had been healed of her terrible condition.

30 Jesus realized at once that healing power had gone out from him, so he turned around in the crowd and asked, “Who touched my robe?”

31 His disciples said to him, “Look at this crowd pressing around you. How can you ask, ‘Who touched me?’”

32 But he kept on looking around to see who had done it. 33 Then the frightened woman, trembling at the realization of what had happened to her, came and fell to her knees in front of him and told him what she had done. 34 And he said to her, “Daughter, your faith has made you well. Go in peace. Your suffering is over.”

35 While he was still speaking to her, messengers arrived from the home of Jairus, the leader of the synagogue. They told him, “Your daughter is dead. There’s no use troubling the Teacher now.”

36 But Jesus overheard[d] them and said to Jairus, “Don’t be afraid. Just have faith.”

37 Then Jesus stopped the crowd and wouldn’t let anyone go with him except Peter, James, and John (the brother of James). 38 When they came to the home of the synagogue leader, Jesus saw much commotion and weeping and wailing. 39 He went inside and asked, “Why all this commotion and weeping? The child isn’t dead; she’s only asleep.”

40 The crowd laughed at him. But he made them all leave, and he took the girl’s father and mother and his three disciples into the room where the girl was lying. 41 Holding her hand, he said to her, “Talitha koum,” which means “Little girl, get up!” 42 And the girl, who was twelve years old, immediately stood up and walked around! They were overwhelmed and totally amazed. 43 Jesus gave them strict orders not to tell anyone what had happened, and then he told them to give her something to eat.

Footnotes

  1. 5:1 Other manuscripts read Gadarenes; still others read Gergesenes. See Matt 8:28; Luke 8:26.
  2. 5:2 Greek unclean; also in 5:8, 13.
  3. 5:20 Greek Decapolis.
  4. 5:36 Or ignored.

鬼入猪群

他们来到海那边格拉森人的地方。 耶稣一下船,就有一个被污鬼附着的人从坟茔里出来迎着他。 那人常住在坟茔里,没有人能捆住他,就是用铁链也不能。 因为人屡次用脚镣和铁链捆锁他,铁链竟被他挣断了,脚镣也被他弄碎了。总没有人能制伏他。 他昼夜常在坟茔里和山中喊叫,又用石头砍自己。 他远远地看见耶稣,就跑过去拜他, 大声呼叫说:“至高神的儿子耶稣,我与你有什么相干?我指着神恳求你,不要叫我受苦!” 是因耶稣曾吩咐他说:“污鬼啊,从这人身上出来吧!” 耶稣问他说:“你名叫什么?”回答说:“我名叫‘群’,因为我们多的缘故。” 10 就再三地求耶稣,不要叫他们离开那地方。 11 在那里山坡上,有一大群猪吃食。 12 鬼就央求耶稣,说:“求你打发我们往猪群里,附着猪去。” 13 耶稣准了他们,污鬼就出来,进入猪里去。于是那群猪闯下山崖,投在海里淹死了。猪的数目约有二千。 14 放猪的就逃跑了,去告诉城里和乡下的人。众人就来,要看是什么事。 15 他们来到耶稣那里,看见那被鬼附着的人,就是从前被群鬼所附的,坐着,穿上衣服,心里明白过来,他们就害怕。 16 看见这事的,便将鬼附之人所遇见的和那群猪的事都告诉了众人。 17 众人就央求耶稣离开他们的境界。 18 耶稣上船的时候,那从前被鬼附着的人恳求和耶稣同在。 19 耶稣不许,却对他说:“你回家去到你的亲属那里,将主为你所做的是何等大的事,是怎样怜悯你,都告诉他们。” 20 那人就走了,在低加波利传扬耶稣为他做了何等大的事,众人就都稀奇。

21 耶稣坐船又渡到那边去,就有许多人到他那里聚集,他正在海边上。 22 有一个管会堂的人,名叫睚鲁,来见耶稣,就俯伏在他脚前, 23 再三地求他,说:“我的小女儿快要死了,求你去按手在她身上,使她痊愈,得以活了。” 24 耶稣就和他同去。有许多人跟随,拥挤他。

医患血漏的女人

25 有一个女人患了十二年的血漏, 26 在好些医生手里受了许多的苦,又花尽了她所有的,一点也不见好,病势反倒更重了。 27 她听见耶稣的事,就从后头来,杂在众人中间,摸耶稣的衣裳, 28 意思说:“我只摸他的衣裳,就必痊愈。” 29 于是她血漏的源头立刻干了,她便觉得身上的灾病好了。 30 耶稣顿时心里觉得有能力从自己身上出去,就在众人中间转过来,说:“谁摸我的衣裳?” 31 门徒对他说:“你看众人拥挤你,还说‘谁摸我’吗?” 32 耶稣周围观看,要见做这事的女人。 33 那女人知道在自己身上所成的事,就恐惧战兢,来俯伏在耶稣跟前,将实情全告诉他。 34 耶稣对她说:“女儿,你的信救了你,平平安安地回去吧!你的灾病痊愈了。”

耶稣叫睚鲁的女儿复活

35 还说话的时候,有人从管会堂的家里来,说:“你的女儿死了,何必还劳动先生呢?” 36 耶稣听见所说的话,就对管会堂的说:“不要怕,只要信!” 37 于是带着彼得雅各雅各的兄弟约翰同去,不许别人跟随他。 38 他们来到管会堂的家里,耶稣看见那里乱嚷,并有人大大地哭泣哀号, 39 进到里面就对他们说:“为什么乱嚷哭泣呢?孩子不是死了,是睡着了。” 40 他们就嗤笑耶稣。耶稣把他们都撵出去,就带着孩子的父母和跟随的人进了孩子所在的地方, 41 就拉着孩子的手,对她说:“大利大,古米!”(翻出来就是说:“闺女,我吩咐你起来!” 42 那闺女立时起来走,他们就大大地惊奇;闺女已经十二岁了。 43 耶稣切切地嘱咐他们,不要叫人知道这事,又吩咐给她东西吃。

Jesus Heals a Demon-Possessed Man

So they arrived at the other side of the lake, in the region of the Gerasenes.[a] When Jesus climbed out of the boat, a man possessed by an evil[b] spirit came out from the tombs to meet him. This man lived in the burial caves and could no longer be restrained, even with a chain. Whenever he was put into chains and shackles—as he often was—he snapped the chains from his wrists and smashed the shackles. No one was strong enough to subdue him. Day and night he wandered among the burial caves and in the hills, howling and cutting himself with sharp stones.

When Jesus was still some distance away, the man saw him, ran to meet him, and bowed low before him. With a shriek, he screamed, “Why are you interfering with me, Jesus, Son of the Most High God? In the name of God, I beg you, don’t torture me!” For Jesus had already said to the spirit, “Come out of the man, you evil spirit.”

Then Jesus demanded, “What is your name?”

And he replied, “My name is Legion, because there are many of us inside this man.” 10 Then the evil spirits begged him again and again not to send them to some distant place.

11 There happened to be a large herd of pigs feeding on the hillside nearby. 12 “Send us into those pigs,” the spirits begged. “Let us enter them.”

13 So Jesus gave them permission. The evil spirits came out of the man and entered the pigs, and the entire herd of about 2,000 pigs plunged down the steep hillside into the lake and drowned in the water.

14 The herdsmen fled to the nearby town and the surrounding countryside, spreading the news as they ran. People rushed out to see what had happened. 15 A crowd soon gathered around Jesus, and they saw the man who had been possessed by the legion of demons. He was sitting there fully clothed and perfectly sane, and they were all afraid. 16 Then those who had seen what happened told the others about the demon-possessed man and the pigs. 17 And the crowd began pleading with Jesus to go away and leave them alone.

18 As Jesus was getting into the boat, the man who had been demon possessed begged to go with him. 19 But Jesus said, “No, go home to your family, and tell them everything the Lord has done for you and how merciful he has been.” 20 So the man started off to visit the Ten Towns[c] of that region and began to proclaim the great things Jesus had done for him; and everyone was amazed at what he told them.

Jesus Heals in Response to Faith

21 Jesus got into the boat again and went back to the other side of the lake, where a large crowd gathered around him on the shore. 22 Then a leader of the local synagogue, whose name was Jairus, arrived. When he saw Jesus, he fell at his feet, 23 pleading fervently with him. “My little daughter is dying,” he said. “Please come and lay your hands on her; heal her so she can live.”

24 Jesus went with him, and all the people followed, crowding around him. 25 A woman in the crowd had suffered for twelve years with constant bleeding. 26 She had suffered a great deal from many doctors, and over the years she had spent everything she had to pay them, but she had gotten no better. In fact, she had gotten worse. 27 She had heard about Jesus, so she came up behind him through the crowd and touched his robe. 28 For she thought to herself, “If I can just touch his robe, I will be healed.” 29 Immediately the bleeding stopped, and she could feel in her body that she had been healed of her terrible condition.

30 Jesus realized at once that healing power had gone out from him, so he turned around in the crowd and asked, “Who touched my robe?”

31 His disciples said to him, “Look at this crowd pressing around you. How can you ask, ‘Who touched me?’”

32 But he kept on looking around to see who had done it. 33 Then the frightened woman, trembling at the realization of what had happened to her, came and fell to her knees in front of him and told him what she had done. 34 And he said to her, “Daughter, your faith has made you well. Go in peace. Your suffering is over.”

35 While he was still speaking to her, messengers arrived from the home of Jairus, the leader of the synagogue. They told him, “Your daughter is dead. There’s no use troubling the Teacher now.”

36 But Jesus overheard[d] them and said to Jairus, “Don’t be afraid. Just have faith.”

37 Then Jesus stopped the crowd and wouldn’t let anyone go with him except Peter, James, and John (the brother of James). 38 When they came to the home of the synagogue leader, Jesus saw much commotion and weeping and wailing. 39 He went inside and asked, “Why all this commotion and weeping? The child isn’t dead; she’s only asleep.”

40 The crowd laughed at him. But he made them all leave, and he took the girl’s father and mother and his three disciples into the room where the girl was lying. 41 Holding her hand, he said to her, “Talitha koum,” which means “Little girl, get up!” 42 And the girl, who was twelve years old, immediately stood up and walked around! They were overwhelmed and totally amazed. 43 Jesus gave them strict orders not to tell anyone what had happened, and then he told them to give her something to eat.

Footnotes

  1. 5:1 Other manuscripts read Gadarenes; still others read Gergesenes. See Matt 8:28; Luke 8:26.
  2. 5:2 Greek unclean; also in 5:8, 13.
  3. 5:20 Greek Decapolis.
  4. 5:36 Or ignored.