马可福音 4:22-24
Chinese Standard Bible (Simplified)
22 这样,就算是隐秘的事,也没有不显明出来的;即使是隐藏的事,也没有不显露出来的。 23 凡是有耳可听的,就应当听!” 24 耶稣又说:“你们要留心所听到的。你们用什么量器[a]来衡量,也会同样地被衡量,而且还将加添给你们[b];
Read full chapter
马可福音 4:22-24
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
22 隐藏的事是不能掩盖的,终会显露出来。 23 有耳可听的,就应当听。” 24 耶稣又说:“要好好思想你们所听到的,你们用什么量器量给人,就用什么量器量给你们,甚至要多给你们。
Read full chapter
馬可福音 4:22-24
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
22 隱藏的事是不能掩蓋的,終會顯露出來。 23 有耳可聽的,就應當聽。」 24 耶穌又說:「要好好思想你們所聽到的,你們用什麼量器量給人,就用什麼量器量給你們,甚至要多給你們。
Read full chapter
馬 可 福 音 4:22-24
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
22 所有隐藏的事情都会暴露,所有秘密的事情都会被人知道。 23 能听见我的话的人,听着。
24 “你们要仔细琢磨你们听到的。你们用怎样的量器给别人,上帝也会用怎样的量器给你们,而且甚至会多给你们。
Read full chapter
Mark 4:22-24
New International Version
22 For whatever is hidden is meant to be disclosed, and whatever is concealed is meant to be brought out into the open.(A) 23 If anyone has ears to hear, let them hear.”(B)
24 “Consider carefully what you hear,” he continued. “With the measure you use, it will be measured to you—and even more.(C)
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
