马可福音 4:21-23
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
灯的比喻
21 耶稣继续说:“人会把灯拿来放在篮子底下或床底下吗?当然不会,他一定会把它放在灯台上。 22 隐藏的事是不能掩盖的,终会显露出来。 23 有耳可听的,就应当听。”
Read full chapter
馬可福音 4:21-23
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
燈的比喻
21 耶穌繼續說:「人會把燈拿來放在籃子底下或床底下嗎?當然不會,他一定會把它放在燈臺上。 22 隱藏的事是不能掩蓋的,終會顯露出來。 23 有耳可聽的,就應當聽。」
Read full chapter
Mark 4:21-23
New International Version
A Lamp on a Stand
21 He said to them, “Do you bring in a lamp to put it under a bowl or a bed? Instead, don’t you put it on its stand?(A) 22 For whatever is hidden is meant to be disclosed, and whatever is concealed is meant to be brought out into the open.(B) 23 If anyone has ears to hear, let them hear.”(C)
Mark 4:21-23
King James Version
21 And he said unto them, Is a candle brought to be put under a bushel, or under a bed? and not to be set on a candlestick?
22 For there is nothing hid, which shall not be manifested; neither was any thing kept secret, but that it should come abroad.
23 If any man have ears to hear, let him hear.
Read full chapter
Mark 4:21-23
New King James Version
Light Under a Basket(A)
21 (B)Also He said to them, “Is a lamp brought to be put under a basket or under a bed? Is it not to be set on a lampstand? 22 (C)For there is nothing hidden which will not be revealed, nor has anything been kept secret but that it should come to light. 23 (D)If anyone has ears to hear, let him hear.”
Read full chapterChinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.

