马可福音 4:1-2
Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition
撒种的比喻(A)
4 耶稣又在海边教导人。有一大群人到他那里聚集,他只好上船坐下。船在海里,众人都靠近海,站在岸上。 2 耶稣就用许多比喻教导他们。在教导的时候,他对他们说:
Read full chapter
马可福音 4:1-2
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
Mark 4:1-2
New American Bible (Revised Edition)
Chapter 4
The Parable of the Sower. 1 [a]On another occasion(A) he began to teach by the sea.[b] A very large crowd gathered around him so that he got into a boat on the sea and sat down. And the whole crowd was beside the sea on land.(B) 2 And he taught them at length in parables, and in the course of his instruction he said to them,
Read full chapterFootnotes
- 4:1–34 In parables (Mk 4:2): see note on Mt 13:3. The use of parables is typical of Jesus’ enigmatic method of teaching the crowds (Mk 4:2–9, 12) as compared with the interpretation of the parables he gives to his disciples (Mk 4:10–25, 33–34) to each group according to its capacity to understand (Mk 4:9–11). The key feature of the parable at hand is the sowing of the seed (Mk 4:3), representing the breakthrough of the kingdom of God into the world. The various types of soil refer to the diversity of response accorded the word of God (Mk 4:4–7). The climax of the parable is the harvest of thirty, sixty, and a hundredfold, indicating the consummation of the kingdom (Mk 4:8). Thus both the present and the future action of God, from the initiation to the fulfillment of the kingdom, is presented through this and other parables (Mk 4:26–29, 30–32).
- 4:1 By the sea: the shore of the Sea of Galilee or a boat near the shore (Mk 2:13; 3:7–8) is the place where Mark depicts Jesus teaching the crowds. By contrast the mountain is the scene of Jesus at prayer (Mk 6:46) or in the process of forming his disciples (Mk 3:13; 9:2).
Mark 4:1-2
King James Version
4 And he began again to teach by the sea side: and there was gathered unto him a great multitude, so that he entered into a ship, and sat in the sea; and the whole multitude was by the sea on the land.
2 And he taught them many things by parables, and said unto them in his doctrine,
Read full chapter和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner.