马可福音 3
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
在安息日治病
3 耶稣又进了会堂。在那里有一个人枯干了一只手。 2 众人窥探耶稣在安息日医治不医治,意思是要控告耶稣。 3 耶稣对那枯干一只手的人说:“起来,站在当中!” 4 又问众人说:“在安息日行善、行恶,救命、害命,哪样是可以的呢?”他们都不作声。 5 耶稣怒目周围看他们,忧愁他们的心刚硬,就对那人说:“伸出手来!”他把手一伸,手就复了原。 6 法利赛人出去,同希律一党的人商议怎样可以除灭耶稣。
7 耶稣和门徒退到海边去,有许多人从加利利跟随他。 8 还有许多人听见他所做的大事,就从犹太、耶路撒冷、以土买、约旦河外,并推罗、西顿的四方来到他那里。 9 他因为人多,就吩咐门徒叫一只小船伺候着,免得众人拥挤他。 10 他治好了许多人,所以凡有灾病的都挤进来要摸他。 11 污鬼无论何时看见他,就俯伏在他面前,喊着说:“你是神的儿子!” 12 耶稣再三地嘱咐他们,不要把他显露出来。
耶稣设立十二门徒
13 耶稣上了山,随自己的意思叫人来,他们便来到他那里。 14 他就设立十二个人,要他们常和自己同在,也要差他们去传道, 15 并给他们权柄赶鬼。 16 这十二个人有西门,耶稣又给他起名叫彼得; 17 还有西庇太的儿子雅各和雅各的兄弟约翰,又给这两个人起名叫半尼其,就是雷子的意思; 18 又有安得烈,腓力,巴多罗买,马太,多马,亚勒腓的儿子雅各,和达太,并奋锐党的西门; 19 还有卖耶稣的加略人犹大。
驳倒文士的谗言
20 耶稣进了一个屋子,众人又聚集,甚至他连饭也顾不得吃。 21 耶稣的亲属听见,就出来要拉住他,因为他们说他癫狂了。 22 从耶路撒冷下来的文士说:“他是被别西卜附着。”又说:“他是靠着鬼王赶鬼。” 23 耶稣叫他们来,用比喻对他们说:“撒旦怎能赶出撒旦呢? 24 若一国自相纷争,那国就站立不住; 25 若一家自相纷争,那家就站立不住。 26 若撒旦自相攻打纷争,他就站立不住,必要灭亡。 27 没有人能进壮士家里抢夺他的家具,必先捆住那壮士,才可以抢夺他的家。
亵渎圣灵永不赦免
28 “我实在告诉你们:世人一切的罪和一切亵渎的话都可得赦免, 29 凡亵渎圣灵的,却永不得赦免,乃要担当永远的罪。” 30 这话是因为他们说他是被污鬼附着的。
信者皆为亲属
31 当下,耶稣的母亲和弟兄来,站在外边,打发人去叫他。 32 有许多人在耶稣周围坐着,他们就告诉他说:“看哪,你母亲和你弟兄在外边找你。” 33 耶稣回答说:“谁是我的母亲?谁是我的弟兄?” 34 就四面观看那周围坐着的人,说:“看哪,我的母亲,我的弟兄! 35 凡遵行神旨意的人,就是我的弟兄、姐妹和母亲了。”
Mark 3
Living Bible
3 While in Capernaum Jesus went over to the synagogue again, and noticed a man there with a deformed hand.
2 Since it was the Sabbath, Jesus’ enemies watched him closely. Would he heal the man’s hand? If he did, they planned to arrest him!
3 Jesus asked the man to come and stand in front of the congregation. 4 Then turning to his enemies he asked, “Is it all right to do kind deeds on Sabbath days? Or is this a day for doing harm? Is it a day to save lives or to destroy them?” But they wouldn’t answer him. 5 Looking around at them angrily, for he was deeply disturbed by their indifference to human need, he said to the man, “Reach out your hand.” He did, and instantly his hand was healed!
6 At once the Pharisees[a] went away and met with the Herodians to discuss plans for killing Jesus.
7-8 Meanwhile, Jesus and his disciples withdrew to the beach, followed by a huge crowd from all over Galilee, Judea, Jerusalem, Idumea, from beyond the Jordan River, and even from as far away as Tyre and Sidon. For the news about his miracles had spread far and wide and vast numbers came to see him for themselves.
9 He instructed his disciples to bring around a boat and to have it standing ready to rescue him in case he was crowded off the beach. 10 For there had been many healings that day and as a result great numbers of sick people were crowding around him, trying to touch him.
11 And whenever those possessed by demons caught sight of him they would fall down before him shrieking, “You are the Son of God!” 12 But he strictly warned them not to make him known.
13 Afterwards he went up into the hills and summoned certain ones he chose, inviting them to come and join him there; and they did. 14-15 Then he selected twelve of them to be his regular companions and to go out to preach and to cast out demons. 16-19 These are the names of the twelve he chose: Simon (he renamed him “Peter”), James and John (the sons of Zebedee, but Jesus called them “Sons of Thunder”), Andrew, Philip, Bartholomew, Matthew, Thomas, James (the son of Alphaeus), Thaddaeus, Simon (a member of a political party advocating violent overthrow of the Roman government), Judas Iscariot (who later betrayed him).
20 When he returned to the house where he was staying, the crowds began to gather again, and soon it was so full of visitors that he couldn’t even find time to eat. 21 When his friends heard what was happening, they came to try to take him home with them.
“He’s out of his mind,” they said.
22 But the Jewish teachers of religion who had arrived from Jerusalem said, “His trouble is that he’s possessed by Satan, king of demons. That’s why demons obey him.”
23 Jesus summoned these men and asked them (using proverbs they all understood), “How can Satan cast out Satan? 24 A kingdom divided against itself will collapse. 25 A home filled with strife and division destroys itself. 26 And if Satan is fighting against himself, how can he accomplish anything? He would never survive. 27 Satan must be bound before his demons are cast out,[b] just as a strong man must be tied up before his house can be ransacked and his property robbed.
28 “I solemnly declare that any sin of man can be forgiven, even blasphemy against me; 29 but blasphemy against the Holy Spirit can never be forgiven. It is an eternal sin.”
30 He told them this because they were saying he did his miracles by Satan’s power instead of acknowledging it was by the Holy Spirit’s power.[c]
31-32 Now his mother and brothers arrived at the crowded house where he was teaching, and they sent word for him to come out and talk with them. “Your mother and brothers are outside and want to see you,” he was told.
33 He replied, “Who is my mother? Who are my brothers?” 34 Looking at those around him he said, “These are my mother and brothers! 35 Anyone who does God’s will is my brother, and my sister, and my mother.”
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.