马可福音 3
Chinese Standard Bible (Simplified)
治愈手萎缩的人
3 耶稣又进了会堂。那里有个人,他的一只手枯萎了。 2 有些人就密切注意耶稣会不会在安息日使那个人痊愈,这是为要控告耶稣。 3 耶稣对那手枯萎的人说:“起来,站到中间来!” 4 耶稣问他们:“在安息日可以行善还是作恶,救命还是害命?”他们却不做声。 5 耶稣愤怒地环视他们,又为他们心里刚硬而忧伤,就对那个人说:“伸出手来!”他一伸出来,手就复原了[a]。 6 那些法利赛人就出去,立刻与希律党的人一起商议怎样对付耶稣,好除灭他。
服事群众
7 耶稣与他的门徒们退到湖边[b],有一大群从加利利来的人跟随他;还有来自犹太、 8 耶路撒冷、以杜迈亚、约旦河对岸,以及提尔和西顿周围的一大群人来到他那里,因为他们听说了耶稣所做的事。 9 由于人多,耶稣就吩咐他的门徒为他预备一条小船,免得众人拥挤他。 10 因为他使许多人痊愈,所以有病痛的人都向他挤过来,想要摸到他。 11 污灵每当见到耶稣,就俯伏在他面前,喊叫说:“你是神的儿子!” 12 可是,耶稣严厉地斥责它们不要把他传扬出去。
选定十二使徒
13 耶稣上了山,召来那些他想要的人,他们就来到他那里。 14 于是,耶稣委任了十二个人,称他们为使徒[c],是要他们常与他在一起,并要差派他们出去传道, 15 又使他们有权柄[d]驱赶鬼魔。
16 这样,他委任了十二使徒[e]:
西门——耶稣给他起名叫彼得;
17 西庇太的儿子雅各,
雅各的弟弟[f]约翰
——耶稣给他们起名叫“波阿内格”——
这意思是“雷霆之子”;
18 又有安得烈,
腓力和巴多罗迈,
马太和多马,
亚勒腓的儿子雅各和达太,
激进派[g]的西门,
19 还有那出卖耶稣的加略人犹大。
自相纷争
20 耶稣进了房子,人群又聚集而来,以致他和门徒们连饭[h]都不能吃。 21 耶稣的亲属听说了,就来制止他,因为有人[i]说他发疯了。
22 从耶路撒冷下来的一些经文士说:“他有别西卜附身,他是靠鬼魔的王驱赶鬼魔的。”
23 耶稣把他们召来,用比喻对他们说:“撒旦怎么能够驱赶撒旦呢? 24 一个国家如果自相纷争,这个国家就站立不住; 25 一个家庭如果自相纷争,这个家庭就站立不住; 26 撒旦如果起来反对自己而纷争,他不但站立不住,而且要完了。
27 “没有人能进入一个壮士的家抢夺他的东西,如果不先把那壮士捆住,就不能抢夺他的家。 28 我确实地告诉你们:人类[j]的一切罪和亵渎的话,无论怎样亵渎,都能被赦免。 29 但如果有人亵渎圣灵,他永远得不到赦免,而且必担当永远的罪[k]。” 30 这话是因为他们说:“他有污灵附身。”
真正的亲属
31 后来,耶稣的母亲和弟弟们来了,站在外面,派人去叫耶稣。 32 有一群人正围着耶稣坐着,他们对他说:“看,你母亲和弟弟妹妹[l][m]们在外面找你。”
33 耶稣回答他们,说:“我的母亲、我的弟兄是谁呢?” 34 他环视坐在他周围的人,说:“看,我的母亲、我的弟兄! 35 因为凡是遵行神旨意的人,他才是我的弟兄、姐妹和母亲。”
Footnotes
- 马可福音 3:5 有古抄本附“和另一只一样健全”。
- 马可福音 3:7 湖——原文直译“海”;指“加利利湖(海)”。
- 马可福音 3:14 有古抄本没有“称他们为使徒”。
- 马可福音 3:15 有古抄本附“使疾病痊愈、”
- 马可福音 3:16 有古抄本没有“这样,他委任了十二使徒”。
- 马可福音 3:17 弟弟——原文直译“兄弟”。
- 马可福音 3:18 激进派——或译作“奋锐党”。
- 马可福音 3:20 饭——原文直译“饼”。
- 马可福音 3:21 有人——原文直译“他们”。
- 马可福音 3:28 人类——原文直译“人的子孙”。
- 马可福音 3:29 担当永远的罪——有古抄本作“遭受永远的审判”。
- 马可福音 3:32 妹妹——原文直译“姐妹”。
- 马可福音 3:32 有古抄本没有“妹妹”。
Marcos 3
Nueva Versión Internacional
3 En otra ocasión entró en la sinagoga y había allí un hombre que tenía la mano paralizada. 2 Algunos que buscaban un motivo para acusar a Jesús no le quitaban la vista de encima para ver si sanaba al enfermo en día sábado. 3 Entonces Jesús dijo al hombre de la mano paralizada:
—Ponte de pie frente a todos.
4 Luego dijo a los otros:
—¿Qué está permitido en sábado: hacer el bien o hacer el mal?, ¿salvar una vida o matar?
Pero ellos permanecieron callados. 5 Jesús se les quedó mirando, enojado y entristecido por lo obstinados que eran,[a] y dijo al hombre:
—Extiende la mano.
Así que la extendió y la mano quedó restablecida. 6 Tan pronto como salieron los fariseos, comenzaron a tramar con los partidarios del rey Herodes cómo matar a Jesús.
La multitud sigue a Jesús(A)
7 Jesús se retiró al lago con sus discípulos, y mucha gente de Galilea y Judea lo siguió. 8 Cuando se enteraron de todo lo que hacía, acudieron también a él muchos de Jerusalén, de Idumea, del otro lado del Jordán y de las regiones de Tiro y Sidón. 9 Entonces, para evitar que la gente lo atropellara, encargó a sus discípulos que tuvieran preparada una pequeña barca; 10 pues, como había sanado a muchos, todos los que sufrían dolencias se abalanzaban sobre él para tocarlo. 11 Además, los espíritus malignos, al verlo, se postraban ante él, gritando: «¡Tú eres el Hijo de Dios!». 12 Pero él les ordenó terminantemente que no dijeran quién era él.
Nombramiento de los doce apóstoles(B)
13 Subió Jesús a una montaña y llamó a los que quiso, los cuales se reunieron con él. 14 Designó a doce, a quienes nombró apóstoles,[b] para que lo acompañaran y para enviarlos a predicar 15 y ejercer autoridad para expulsar demonios.
16 Estos son los doce que él nombró:
Simón (a quien llamó Pedro);
17 Santiago y su hermano Juan, hijos de Zebedeo (a quienes llamó Boanerges, que significa «Hijos del trueno»);
18 Andrés,
Felipe,
Bartolomé,
Mateo,
Tomás,
Santiago, hijo de Alfeo,
Tadeo,
Simón el Zelote
19 y Judas Iscariote, el que lo traicionó.
Jesús y Beelzebú(C)
20 Luego entró en una casa y, de nuevo, se aglomeró tanta gente que ni siquiera podían comer él y sus discípulos. 21 Cuando se enteraron sus parientes, salieron a hacerse cargo de él, porque decían: «Está fuera de sí».
22 Los maestros de la Ley que habían llegado de Jerusalén decían: «¡Está poseído por Beelzebú! Expulsa a los demonios por medio del príncipe de los demonios».
23 Entonces Jesús los llamó y les habló en parábolas: «¿Cómo puede Satanás expulsar a Satanás? 24 Si un reino está dividido contra sí mismo, ese reino no puede mantenerse en pie. 25 Y si una familia está dividida contra sí misma, esa familia no puede mantenerse en pie. 26 Igualmente, si Satanás se levanta contra sí mismo y se divide, no puede mantenerse en pie, sino que ha llegado su fin. 27 Ahora bien, nadie puede entrar en la casa de alguien fuerte y arrebatarle sus bienes a menos que primero lo ate. Solo entonces podrá robar su casa. 28 Les aseguro que todos los pecados y blasfemias se les perdonarán a todos por igual, 29 excepto a quien blasfeme contra el Espíritu Santo. Este no tendrá perdón jamás; es culpable de un pecado eterno».
30 Es que ellos habían dicho: «Tiene un espíritu maligno».
La madre y los hermanos de Jesús(D)
31 En eso llegaron la madre y los hermanos de Jesús. Se quedaron afuera y enviaron a alguien a llamarlo, 32 pues había mucha gente sentada alrededor de él.
—Mira, tu madre y tus hermanos[c] están afuera y te buscan —dijeron.
33 —¿Quiénes son mi madre y mis hermanos? —respondió Jesús.
34 Luego echó una mirada a los que estaban sentados alrededor de él y añadió:
—Aquí tienen a mi madre y a mis hermanos. 35 Cualquiera que hace la voluntad de Dios es mi hermano, mi hermana y mi madre.
Mark 3
1599 Geneva Bible
3 1 The withered hand is healed. 6 The Pharisees consult with the Herodians. 10 Many are healed by touching Christ. 11 At his sight the devils fall down before him. 14 The twelve Apostles. 24 The kingdom divided against itself. 29 Blasphemy against the holy Ghost. 33 Christ’s parents.
1 And (A)[a]he entered again into the Synagogue, and there was a man which had a [b]withered hand.
2 And they watched him, whether he would heal him on the Sabbath day, that they might accuse him.
3 Then he said unto the man which had the withered hand, Arise: stand forth in the midst.
4 And he said to them, Is it lawful to do a good deed on the Sabbath day, or to do evil? to save the [c]life, or to kill? but they held their peace.
5 Then he looked round about on them [d]angrily, mourning also for the [e]hardness of their hearts, and said to the man, Stretch forth thine hand. And he stretched it out: and his hand was restored, as whole as the other.
6 ¶ [f]And the Pharisees departed, and straightway gathered a council with the [g]Herodians against him, that they might destroy him.
7 But Jesus avoided with his disciples to the sea: and a great multitude followed him from Galilee, and from Judea,
8 And from Jerusalem, and from Idumea, and [h]beyond Jordan: and they that dwelled about Tyre and Sidon, when they had heard what great things he did, came unto him in great number.
9 And he commanded his disciples, that a little ship should [i]wait for him, because of the multitude, lest they should throng him.
10 For he had healed many, insomuch that they pressed upon him to touch him, as many as had [j]plagues.
11 And when the [k]unclean spirits saw him, they fell down before him, and cried, saying, Thou art the Son of God.
12 And he sharply rebuked them, to the end they should not utter him.
13 ¶ (B)Then he went up into a mountain, and called unto him whom he would, and they came unto him.
14 [l]And he [m]appointed twelve, that they should be with him, and that he might send them to preach.
15 And that they might have power to heal sicknesses, and to cast out devils:
16 And the first was Simon, and he named Simon, Peter,
17 Then James the son of Zebedee, and John James’ brother (and surnamed them Boanerges, which is, The sons of thunder.)
18 And Andrew, and Philip, and Bartholomew, and Matthew, and Thomas, and James the son of Alphaeus, and [n]Thaddaeus, and Simon the Canaanite,
19 And Judas Iscariot, who also betrayed him, and they came [o]home.
20 And the multitude assembled again, so that they could not so much as eat bread.
21 [p]And when his [q]kinsfolks heard of it, they went out to lay hold on him: for they said that he was beside himself.
22 ¶ (C)And the Scribes which came down from Jerusalem, said, He hath Beelzebub, and through the prince of the devils he casteth out devils.
23 But he called them unto him, and said unto them in parables, How can Satan drive out Satan?
24 For if a kingdom be divided against itself, that kingdom cannot stand.
25 Or if a house be divided against itself, that house cannot continue.
26 So if [r]Satan make insurrection against himself, and be divided, he cannot endure, but is at an end.
27 No man can enter into a strong man’s house, and take away his goods, except he first bind that strong man, and then spoil his house.
28 ¶ (D)[s]Verily I say unto you, all sins shall be forgiven unto the children of men, and blasphemies, wherewith they blaspheme:
29 But he that blasphemeth against the holy Ghost, shall never have forgiveness, but is culpable of eternal damnation.
30 [t]Because they said, He had an unclean spirit.
31 ¶ (E)Then came his [u]brethren and mother and stood without, and sent unto him, and called him.
32 And the people sat about him, and they said unto him, Behold, thy mother, and thy brethren seek for thee without.
33 But he answered them, saying, Who is my mother and my brethren?
34 [v]And he looked round about on them, which sat in compass about him, and said, Behold my mother and my brethren.
35 For whosoever doeth the will of God, he is my brother, my sister, and my mother.
Footnotes
- Mark 3:1 Thirdly, for that they preferred the ceremonial Law (which was but an appendant to the moral Law) before the moral Law: whereas contrariwise, they should have learned out of this, the true use of the ceremonial Law.
- Mark 3:1 That is, unprofitable and dead.
- Mark 3:4 A figurative speech, by the figure Synecdoche. For this kind of saying, To save the life, is as much, as to save the man.
- Mark 3:5 Men, when they have wrong done unto them, are angry, but not without vice, but Christ is angry without vice, neither is he sorry so much for the injury that is done to his own person, as for their wickedness: and therefore he had pity upon them, and for that cause is he said to have mourned.
- Mark 3:5 As though their heart had been so closed up, and grown together, that wholesome doctrine could prevail no more with them.
- Mark 3:6 The more the truth is kept under, the more it cometh out.
- Mark 3:6 See also Matt. 22:16.
- Mark 3:8 Which Josephus calleth stony or rocky.
- Mark 3:9 Should always be ready for him.
- Mark 3:10 Diseases wherewith God scourgeth men as it were with whips.
- Mark 3:11 In them whom they had entered into: or by the figure called Metonymy, for them which were vexed with unclean spirits.
- Mark 3:14 The twelve Apostles are set apart to be trained up to the office of the Apostleship.
- Mark 3:14 Chose and appointed out twelve to be familiar and conversant with him.
- Mark 3:18 Whom Luke also calleth Judas: and for difference’s sake, the other Judas is called Iscariot.
- Mark 3:19 The disciples whom Christ had taken to be of his train and to live with him, come home to his house, to be with him always after.
- Mark 3:21 None are worse enemies of the Gospel, than they that least ought.
- Mark 3:21 Word for word, they that were of him, that is, his kinfolks: for they that were mad, were brought to their kinsmen.
- Mark 3:26 Satan’s imps or . . . .
- Mark 3:28 They only are without hope of salvation, which do maliciously oppugn Christ, whom they know.
- Mark 3:30 These are the words of the Evangelist.
- Mark 3:31 Under this name Brother, the Hebrews understand all that are of the same stock and kindred.
- Mark 3:34 The spiritual kindred is far otherwise to be accounted of, than the carnal or fleshly.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Santa Biblia, NUEVA VERSIÓN INTERNACIONAL® NVI® © 1999, 2015, 2022 por Biblica, Inc.®, Inc.® Usado con permiso de Biblica, Inc.® Reservados todos los derechos en todo el mundo. Used by permission. All rights reserved worldwide.
Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts.

