马可福音 2
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
医治瘫子
2 过了些日子,耶稣又进了迦百农。人听见他在房子里, 2 就有许多人聚集,甚至连门前都没有空地。耶稣就对他们讲道。 3 有人带着一个瘫子来见耶稣,是用四个人抬来的。 4 因为人多,不得近前,就把耶稣所在的房子拆了房顶。既拆通了,就把瘫子连所躺卧的褥子都缒下来。 5 耶稣见他们的信心,就对瘫子说:“小子,你的罪赦了!” 6 有几个文士坐在那里,心里议论说: 7 “这个人为什么这样说呢?他说僭妄的话了!除了神以外,谁能赦罪呢?” 8 耶稣心中知道他们心里这样议论,就说:“你们心里为什么这样议论呢? 9 或对瘫子说‘你的罪赦了’,或说‘起来,拿你的褥子行走’,哪一样容易呢? 10 但要叫你们知道,人子在地上有赦罪的权柄。”就对瘫子说: 11 “我吩咐你,起来,拿你的褥子回家去吧!” 12 那人就起来,立刻拿着褥子,当众人面前出去了。以致众人都惊奇,归荣耀于神,说:“我们从来没有见过这样的事!”
耶稣召利未
13 耶稣又出到海边去,众人都就了他来,他便教训他们。 14 耶稣经过的时候,看见亚勒腓的儿子利未坐在税关上,就对他说:“你跟从我来!”他就起来跟从了耶稣。 15 耶稣在利未家里坐席的时候,有好些税吏和罪人与耶稣并门徒一同坐席,因为这样的人多,他们也跟随耶稣。 16 法利赛人中的文士[a]看见耶稣和罪人并税吏一同吃饭,就对他门徒说:“他和税吏并罪人一同吃喝吗?” 17 耶稣听见,就对他们说:“康健的人用不着医生,有病的人才用得着。我来本不是召义人,乃是召罪人。”
论禁食
18 当下,约翰的门徒和法利赛人禁食。他们来问耶稣说:“约翰的门徒和法利赛人的门徒禁食,你的门徒倒不禁食,这是为什么呢?” 19 耶稣对他们说:“新郎和陪伴之人同在的时候,陪伴之人岂能禁食呢?新郎还同在,他们不能禁食。 20 但日子将到,新郎要离开他们,那日他们就要禁食。
新旧难合的比喻
21 “没有人把新布缝在旧衣服上,恐怕所补上的新布带坏了旧衣服,破的就更大了。 22 也没有人把新酒装在旧皮袋里,恐怕酒把皮袋裂开,酒和皮袋就都坏了。唯把新酒装在新皮袋里。”
人子是安息日的主
23 耶稣当安息日从麦地经过,他门徒行路的时候掐了麦穗。 24 法利赛人对耶稣说:“看哪,他们在安息日为什么做不可做的事呢?” 25 耶稣对他们说:“经上记着大卫和跟从他的人缺乏、饥饿之时所做的事,你们没有念过吗? 26 他当亚比亚他做大祭司的时候,怎么进了神的殿,吃了陈设饼,又给跟从他的人吃?这饼除了祭司以外,人都不可吃。” 27 又对他们说:“安息日是为人设立的,人不是为安息日设立的。 28 所以,人子也是安息日的主。”
Footnotes
- 马可福音 2:16 有古卷作:文士和法利赛人。
Mark 2
Revised Geneva Translation
2 After a few days, He entered into Capernaum again. And word spread that He was in the house.
2 And many gathered together, so much so that the places outside the door could not receive any more. And He preached the Word to them.
3 And four men came to Him carrying a paralytic.
4 And since they could not come near to Him because of the crowd, they uncovered the roof of the house where He was. And when they had broken it open, they let down the bed in which the sick man lay.
5 Now when Jesus saw their faith, He said to the sick man, “Son, your sins are forgiven you.”
6 And some of the scribes were sitting there, reasoning in their hearts,
7 “Why does this man speak such blasphemies? Who can forgive sins, but God only?”
8 And immediately, when Jesus perceived in His spirit that thus they reasoned with themselves, He said to them, “Why do you reason these things in your hearts?
9 “Is it easier to say to the paralyzed, ‘Your sins are forgiven’, or to say, ‘Arise, take up your bed, and walk?’
10 “But that you may know that the Son of Man has authority on Earth to forgive sins…” He said to the sick man,
11 “Arise. Take up your bed and go to your own house.”
12 And he rose immediately, and took up his bed, and went forth before them all. And they were all amazed, and glorified God, saying, “We never saw such a thing!”
13 Then He went forth again toward the sea. And all the people followed Him, and He taught them.
14 And as Jesus passed by, He saw Levi, the son of Alphaeus, sit at the tax collector’s table. And He said to him, “Follow Me.” And he arose and followed Him.
15 And it happened that, as Jesus sat at table in his house, many tax collectors and sinners also sat at table with Jesus and His disciples. For there were many who followed Him.
16 And when the Scribes and Pharisees saw Him eat with the tax collectors and sinners, they said to His disciples, “How is it that He eats and drinks with them?”
17 Now when Jesus heard it, He said to them, “The healthy have no need of the Physician, but the sick. I did not come to call the righteous, but the sinners, to repentance.”
18 And the disciples of John and the Pharisees fasted, and came and said to Him, “Why do the disciples of John and of the Pharisees fast, and Your disciples do not?”
19 And Jesus said to them, “Can the children of the marriage chamber fast while the Bridegroom is with them? As long as they have the Bridegroom with them, they cannot fast.
20 “But the days will come when the Bridegroom shall be taken from them. And then shall they fast, in those days.
21 “Also no one sows a piece of new cloth in an old garment. For the new piece that filled it up will take away somewhat from the old. And the breach is worse.
22 “Likewise, no one puts new wine into old vessels. For the new wine will break the vessels, and the wine will run out, and the vessels are lost. But new wine must be put into new vessels.”
23 And it happened that as He went through the corn on the Sabbath day, His disciples (as they went on their way) began to pluck the ears of corn.
24 And the Pharisees said to Him, “Why do they on the Sabbath day that which is not lawful?”
25 And He said to them, “Have you never read what David did when he had need and was hungry; both he and those who were with him?
26 “How he went into the house of God, in the days of Abiathar, the High Priest, and ate the showbread, which was not lawful to eat, but only for the priests. And how he gave also to those who were with him?”
27 And He said to them, “The Sabbath was made for man, and not man for the Sabbath.
28 “So the Son of Man is Lord, even of the Sabbath.”
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
© 2019, 2024 by Five Talents Audio. All rights reserved.