马可福音 2
Chinese Standard Bible (Simplified)
赦罪与治病
2 过了些日子,耶稣又进了迦百农。人们听说他在房子[a]里, 2 许多人就聚集,甚至连门前都没有空处了。于是耶稣就向他们讲道。 3 这时候,一些人带了一个瘫痪的人来到耶稣那里,是被四个人抬来的; 4 但由于人多,无法抬到耶稣面前[b],他们就把耶稣上方的屋顶拆了。拆通之后,就把躺在垫子上那瘫痪的人缒了下去。
5 耶稣看见他们的信心,就对瘫痪的人说:“孩子,你的罪孽被赦免了。”
6 可是,有一些经文士坐在那里,心里想: 7 “这个人怎么这样说话呢?他说亵渎的话!除了神一位之外,谁能赦免罪呢?”
8 耶稣灵里立刻知道他们心里这样想,就对他们说:“你们心里为什么想这些事呢? 9 对这瘫痪的人说‘你的罪孽被赦免了’,或说‘你起来,拿起垫子走路’,哪一样更容易呢? 10 不过为要使你们知道人子在地上有赦免罪的权柄——”耶稣就对瘫痪的人说: 11 “我吩咐你:起来,拿起你的垫子,回家去吧!”
12 那个人就立刻起来,拿起垫子在大家面前出去了。结果大家都惊讶,就荣耀神,说:“我们从来没有见过这样的事。”
呼召马太
13 后来,耶稣又出去,到了加利利湖边[c]。众人都来到他那里,他就教导他们。 14 耶稣往前走,看见亚勒腓的儿子利未[d]在税关坐着。耶稣对他说:“你跟从我!”利未就站起来,跟从了耶稣。
与罪人吃饭
15 耶稣在利未家里坐席的时候,许多税吏和罪人与耶稣及他的门徒们一同坐席,因为有许多这样的人也跟随了耶稣。 16 有些法利赛派的经文士[e]见耶稣与罪人和税吏一起吃饭,就对耶稣的门徒们说:“他怎么与那些税吏和罪人一起吃饭[f]呢?”
17 耶稣听见了,就对他们说:“健康的人不需要医生,有病的人才需要。我来不是要召唤义人,而是要召唤罪人[g]。”
禁食的问题
18 约翰的门徒们和法利赛人[h]正禁食的时候,有些人来问耶稣:“为什么约翰的门徒们和法利赛人的门徒们都禁食,而你的门徒们却不禁食呢?”
19 耶稣对他们说:“新郎与宾客[i]在一起的时候,难道宾客能禁食吗?只要他们与新郎在一起,他们就不能禁食。 20 可是日子将要来到:当新郎从他们中间被带走的时候,他们那时——在那一天就要禁食了。 21 没有人把没缩过水的布块补在旧衣服上。否则所补上的新布会扯坏旧衣服,造成更大的裂口。 22 同样,也没有人把新酒装在旧皮袋里,否则酒[j]会胀破皮袋,酒和皮袋都糟蹋了[k]。因此,新酒必须装[l]在新皮袋里。”
安息日的主
23 有一次在安息日,耶稣从麦田经过,他的门徒们开始边走边摘麦穗。 24 有些法利赛人对耶稣说:“你看,他们为什么做安息日不可以做的事呢?”
25 耶稣对他们说:“大卫和那些与他在一起的人饥饿缺乏时所做的事,难道你们从来没有读过吗? 26 在亚比亚达任大祭司的时候,他难道不是进了神的殿[m],吃了陈设饼,还分给与他在一起的人吗?这饼除了祭司,谁都不可以吃。” 27 接着,耶稣对他们说:“安息日是为人而存在的,人不是为安息日而存在的。 28 所以,人子是主,也是安息日的主。”
Footnotes
- 马可福音 2:1 房子——或译作“家”。
- 马可福音 2:4 抬到耶稣面前——有古抄本作“靠近他(耶稣)”。
- 马可福音 2:13 湖——原文直译“海”。
- 马可福音 2:14 利未——就是“马太”。
- 马可福音 2:16 有些法利赛派的经文士——有古抄本作“有些经文士和法利赛人”。
- 马可福音 2:16 吃饭——有古抄本作“吃喝”。
- 马可福音 2:17 有古抄本附“来悔改”。
- 马可福音 2:18 法利赛人——有古抄本作“法利赛人的门徒们”。
- 马可福音 2:19 宾客——或译作“伴郎”;原文直译“新房之子”。
- 马可福音 2:22 酒——有古抄本作“新酒”。
- 马可福音 2:22 酒和皮袋都糟蹋了——有古抄本作“酒会流出来,皮袋也会糟蹋了”。
- 马可福音 2:22 有古抄本没有“必须装”。
- 马可福音 2:26 殿——原文直译“家”。
Marcos 2
Nueva Versión Internacional
Jesús sana a un paralítico(A)
2 Unos días después, cuando Jesús entró de nuevo en Capernaúm, corrió la voz de que estaba en casa. 2 Se aglomeraron tantos que ya no quedaba sitio ni siquiera frente a la puerta, mientras él les predicaba. 3 Entonces llegaron cuatro hombres que llevaban un paralítico. 4 Como no podían acercarlo a Jesús por causa de la multitud, quitaron parte del techo encima de donde estaba Jesús y, luego de hacer una abertura, bajaron la camilla en la que estaba acostado el paralítico. 5 Al ver la fe de ellos Jesús dijo al paralítico:
—¡Hijo, tus pecados quedan perdonados!
6 Algunos maestros de la Ley estaban sentados allí y pensaban: 7 «¿Por qué habla este así? ¡Está blasfemando! ¿Quién puede perdonar pecados sino solo Dios?».
8 En ese mismo instante supo Jesús en su espíritu que esto era lo que estaban pensando.
—¿Por qué razonan así? —dijo—. 9 ¿Qué es más fácil, decir al paralítico: “Tus pecados quedan perdonados” o decirle: “Levántate, toma tu camilla y anda”? 10 Pues, para que sepan que el Hijo del hombre tiene autoridad en la tierra para perdonar pecados —se dirigió entonces al paralítico—: 11 A ti te digo, levántate, toma tu camilla y vete a tu casa.
12 Y el hombre se levantó, tomó su camilla enseguida y salió caminando a la vista de todos. Ellos se quedaron asombrados y comenzaron a alabar a Dios.
—Jamás habíamos visto cosa igual —decían.
Llamamiento de Leví(B)
13 De nuevo salió Jesús a la orilla del lago. Toda la gente acudía a él y él les enseñaba. 14 Al pasar vio a Leví, hijo de Alfeo, sentado a la mesa de recaudación de impuestos.
«Sígueme» —dijo Jesús.
Y Leví se levantó y lo siguió.
15 Mientras Jesús estaba a la mesa en casa de Leví, muchos recaudadores de impuestos y pecadores comieron con él y sus discípulos, pues ya eran muchos los que lo seguían. 16 Cuando los maestros de la Ley, que eran fariseos, vieron con quién comía, preguntaron a sus discípulos:
—¿Por qué come con recaudadores de impuestos y con pecadores?
17 Al oír esto, Jesús contestó:
—No son los sanos los que necesitan médico, sino los enfermos. Y yo no he venido a llamar a justos, sino a pecadores.
Le preguntan a Jesús sobre el ayuno(C)
18 Al ver que los discípulos de Juan y los fariseos ayunaban, algunos se acercaron a Jesús y le preguntaron:
—¿Cómo es que los discípulos de Juan y de los fariseos ayunan, pero los tuyos no?
19 Jesús contestó:
—¿Acaso pueden ayunar los invitados del novio mientras él está con ellos? No pueden hacerlo mientras lo tienen con ellos. 20 Pero llegará el día en que se les quitará el novio y ese día sí ayunarán. 21 Nadie remienda un vestido viejo con un retazo de tela nueva. De hacerlo así, el remiendo fruncirá el vestido y la rotura se hará peor. 22 Ni echa nadie vino nuevo en recipientes de cuero viejo. De hacerlo así, el vino hará reventar el cuero y se arruinarán tanto el vino como los recipientes. Más bien, el vino nuevo se echa en recipientes de cuero nuevo.
Señor del sábado(D)(E)
23 Un sábado, al pasar Jesús por los sembrados, sus discípulos comenzaron a arrancar a su paso unas espigas de trigo.
24 —Mira —le preguntaron los fariseos—, ¿por qué hacen ellos lo que está prohibido hacer en día sábado?
25 Él contestó:
—¿Nunca han leído lo que hizo David en aquella ocasión en que él y sus compañeros tuvieron hambre y pasaron necesidad? 26 Entró en la casa de Dios cuando Abiatar era el sumo sacerdote y comió los panes consagrados a Dios, que solo a los sacerdotes les es permitido comer. Y dio también a sus compañeros.
27 »El sábado se hizo para el ser humano y no el ser humano para el sábado —añadió—. 28 Así que el Hijo del hombre es Señor incluso del sábado.
Mark 2
1599 Geneva Bible
2 3 and 4 One sick of the palsy, having his sins forgiven him, is healed. 14 Matthew is called. 19 Fastings and afflictions are foretold. 23 The Disciples pluck the ears of corn. 26 The showbread.
1 After (A)[a]a few days, he entered into Capernaum again, and it was noised that he was in the [b]house.
2 And anon many gathered together, insomuch, that the [c]places about the door could not receive any more: and he preached the word unto them.
3 And there came unto him, that brought one sick of the palsy, borne of four men.
4 And because they could not come near unto him for the multitude, they uncovered the roof of the house where he was: and when they had broken it open, they [d]let down the [e]bed, wherein the sick of the palsy lay.
5 Now when Jesus saw their faith, he said to the sick of the palsy, Son, thy sins are forgiven thee.
6 And there were certain of the Scribes sitting there, and [f]reasoning in their hearts,
7 Why doth this man speak such blasphemies? (B)who can forgive sins, but God only?
8 And immediately, when Jesus perceived in his spirit, that thus they reasoned with themselves, he said unto them, Why reason ye these things in your hearts?
9 Whether is it easier to say to the sick of the palsy, Thy sins are forgiven thee? or to say, Arise, take up thy bed, and walk?
10 But that ye may know, that the Son of man hath authority in earth to forgive sins, he said unto the sick of the palsy,
11 I say unto thee, Arise, and take up thy bed, and get thee hence into thine own house.
12 And by and by he arose, and took up his bed, and went forth before them all, insomuch that they were all [g]amazed, and glorified God, saying, We never saw such a thing.
13 ¶ [h]Then he went forth again toward the sea, and all the people resorted unto him, and he taught them.
14 (C)And as Jesus passed by, he saw [i]Levi the son of Alphaeus sit at the receipt of custom, and said unto him, Follow me. And he arose and followed him.
15 ¶ And it came to pass, as Jesus sat at table in his house, many Publicans and sinners sat at table also with Jesus, and his disciples: for there were many that followed him.
16 And when the Scribes and Pharisees saw him eat with the Publicans and sinners, they said unto his disciples, How is it, that he eateth and drinketh with Publicans and sinners?
17 Now when Jesus heard it, he said unto them, The whole have no need of the Physician, but the sick. (D)I came not to call the righteous, but the sinners to repentance.
18 (E)[j]And the disciples of John, and the Pharisees did fast, and came and said unto him, Why do the disciples of John, and of the Pharisees fast, and thy disciples fast not?
19 And Jesus said unto them, Can the children of the marriage chamber fast, while the bridegroom is with them? as long as they have the bridegroom with them, they cannot fast.
20 But the days will come, when the bridegroom shall be taken from them, and then shall they fast in those days.
21 Also no man soweth a piece of new cloth in an old garment: for else the new piece that filled it up, taketh away somewhat from the old, and the breach is worse.
22 Likewise, no man putteth new wine into old vessels: for else the new wine breaketh the vessels, and the wine runneth out, and the vessels are lost; but new wine must be put into new vessels.
23 ¶ (F)[k]And it came to pass as he went through the corn on the [l]Sabbath day, that his disciples, as they went on their way, began to pluck the ears of corn.
24 And the Pharisees said unto him, Behold, why do they on the Sabbath day, that which is not lawful?
25 And he said to them, Have ye never read what (G)David did when he had need, and was an hungered, both he, and they that were with him?
26 How he went into the house of God, in the days of [m]Abiathar the high Priest, and did eat the Showbread, which were not lawful to eat, but for the (H)Priests, and gave also to them which were with him?
27 And he said to them, The Sabbath was made for man, and not man for the Sabbath.
28 Wherefore the Son of man is Lord, even of the [n]Sabbath.
Footnotes
- Mark 2:1 Christ showeth by healing this man, which was sick of the palsy, that men recover in him through faith only, all their strength which they have lost.
- Mark 2:1 In the house where he used to remain, for he chose Capernaum to dwell in, and left Nazareth.
- Mark 2:2 Neither the house nor the entry was able to hold them.
- Mark 2:4 They brake up the upper part of the house, which was plain, and let down the man that was sick of the palsy, into the lower part where Christ preached, for they could not otherwise come into his sight.
- Mark 2:4 The word signifieth the worst kind of bed, whereupon men used to lay down themselves at noontide, and such other times, to refresh themselves: we call it a couch.
- Mark 2:6 In their minds disputing upon that matter, on both sides.
- Mark 2:12 Word for word, past themselves, or out of their wits.
- Mark 2:13 The Gospel offendeth the proud, and saveth the humble.
- Mark 2:14 Matthew’s other name.
- Mark 2:18 The superstitious and hypocrites do rashly put the sum of godliness in things indifferent, and are here for three causes reprehended. First, for that not considering what every man’s strength is able to bear, they rashly make all manner of laws concerning such things, without all discretion.
- Mark 2:23 Secondarily, for that they make no difference between the laws which God made concerning the same things, and laws that are made of things which are utterly unlawful.
- Mark 2:23 Word for word, on the Sabbaths, that is, on the holy days.
- Mark 2:26 In 1 Sam. 21:1 he is called Ahimelech and his son Abiathar, but by conference of other places, it is plain, that both of them had two names. See also 1 Chron. 24:6; 2 Sam. 8:17; 2 Sam. 15:29; 1 Kings 2:26; 2 Kings 25:18.
- Mark 2:28 Hath the Sabbath day in his power, and may rule as him listeth.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Santa Biblia, NUEVA VERSIÓN INTERNACIONAL® NVI® © 1999, 2015, 2022 por Biblica, Inc.®, Inc.® Usado con permiso de Biblica, Inc.® Reservados todos los derechos en todo el mundo. Used by permission. All rights reserved worldwide.
Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts.