馬可福音 2
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
治好癱子
2 幾天後,耶穌回到迦百農。祂在家的消息一傳開, 2 立刻有許多人蜂擁而來,連門外也擠滿了人。耶穌正給他們講道的時候, 3 有四個人抬著一個癱瘓的人來見祂。 4 但因為人太多,他們無法抬到耶穌跟前,就拆掉屋頂,對準耶穌所坐的地方,將癱子連墊子一起縋下去。 5 耶穌看見他們的信心,就對癱子說:「孩子,你的罪被赦免了!」 6 有幾個律法教師坐在那裡,心裡議論說: 7 「這是什麼話?簡直是褻瀆上帝!除了上帝之外,誰能赦罪呢?」
8 耶穌立刻看透了他們的心思,就說:「你們為什麼這樣心裡議論呢? 9 對癱子說『你的罪得到赦免了』容易呢,還是說『起來,收拾你的墊子走吧』容易呢? 10 但我要讓你們知道人子在世上有赦罪的權柄。」於是祂對癱子說: 11 「我吩咐你起來收拾你的墊子回家去吧。」 12 那人就站起來,馬上收拾好墊子,當著眾人的面走了出去。眾人都十分驚奇,讚美上帝說:「我們從來沒見過這樣的事!」
呼召利未
13 耶穌又出去到了湖邊。有一大群人圍攏過來,祂就教導他們。 14 耶穌往前走的時候,看見亞勒腓的兒子利未坐在收稅站裡工作,就對他說:「跟從我!」利未就起來跟從了耶穌。
15 後來,利未請耶穌和祂的門徒到家裡坐席,同席的還有很多已經跟隨耶穌的稅吏和罪人。 16 有幾位法利賽人的律法教師看見耶穌跟稅吏和罪人同席,就問耶穌的門徒:「祂怎麼會跟這些稅吏和罪人一起吃飯呢?」
17 耶穌聽見了,就說:「健康的人不需要醫生,有病的人才需要。我來不是要召義人,乃是要召罪人。」
論禁食
18 約翰的門徒和法利賽人都在禁食的時候,有人來問耶穌:「約翰的門徒和法利賽人的門徒禁食,為什麼你的門徒不禁食呢?」
19 耶穌對他們說:「新郎還在的時候,賓客怎能在婚宴中禁食呢?新郎還跟他們在一起的時候,他們不該禁食。 20 但有一天新郎將被帶走,那時他們就要禁食了。
21 「沒有人會用新布來補舊衣服,因為新布會把舊衣服扯破,破洞會更大; 22 也沒有人把新酒倒進舊皮囊裡,否則新酒會漲破舊皮囊,酒和皮囊都毀了。所以,新酒一定要裝在新皮囊裡。」
安息日的主
23 一個安息日,耶穌和門徒走過一片麥田,門徒一邊走一邊搓麥穗吃。 24 法利賽人批評耶穌說:「看看你的門徒,他們為什麼做安息日不准做的事?」
25 耶穌回答說:「大衛和他的部下在饑餓、缺糧時所做的事,你們沒有讀過嗎? 26 在亞比亞他做大祭司時,他進入上帝的殿吃了獻給上帝的供餅,還給他的部下吃。這餅只有祭司才可以吃。 27 安息日是為人設立的,人不是為安息日設立的。 28 所以,人子也是安息日的主。」
Mark 2
International Standard Version
Jesus Heals a Paralyzed Man(A)
2 Several days later, Jesus[a] returned to Capernaum and it was reported that he was at home. 2 Such a large crowd gathered that there wasn’t room for them, even in front of the door. Jesus[b] was speaking his message to them 3 when some people[c] came and brought him a paralyzed man being carried by four men. 4 Since they couldn’t bring him to Jesus because of the crowd, they made an opening in the roof over the place where he was. They dug through it and let down the mat on which the paralyzed man was lying.
5 When Jesus saw their faith, he told the paralyzed man, “Son, your sins are forgiven.”
6 Now some scribes were sitting there, arguing among themselves,[d] 7 “Why does this man talk this way? He is blaspheming! Who can forgive sins but God alone?”
8 At once, Jesus knew in his spirit what they were saying to themselves. “Why are you arguing about such things among yourselves?”[e] he asked them. 9 “Which is easier: to say to the paralyzed man, ‘Your sins are forgiven,’ or ‘Get up, pick up your mat, and walk’? 10 But I want you to know[f] that the Son of Man has authority on earth to forgive sins…” Then he told the paralyzed man, 11 “I say to you, get up, pick up your mat, and go home!” 12 So the man[g] got up, immediately picked up his mat, and went out in front of all of them.
As a result, all of the people were amazed and began to glorify God as they kept on saying, “We have never seen anything like this!”
Jesus Calls Matthew(B)
13 Jesus[h] went out again beside the sea. The whole crowd kept coming to him, and he kept teaching them. 14 As he was walking along, he saw Levi, the son of Alphaeus, sitting at the tax collector’s desk. Jesus[i] told him, “Follow me!” So Levi[j] got up and followed him.
15 Later, he was having dinner at Levi’s[k] house. Many tax collectors and sinners were also eating with Jesus and his disciples, because there were many who were following him. 16 When the scribes and the Pharisees saw him eating with sinners and tax collectors, they asked his disciples, “Why does he eat and drink[l] with tax collectors and sinners?”
17 When Jesus heard that, he told them, “Healthy people don’t need a physician, but sick ones do. I did not come to call righteous people, but sinners.”
A Question about Fasting(C)
18 Now John’s disciples and the Pharisees would fast regularly. Some people[m] came and asked Jesus,[n] “Why do John’s disciples and the Pharisees’ disciples fast, but your disciples don’t fast?”
19 Jesus replied, “The wedding guests[o] can’t fast while the groom is with them, can they? As long as they have the groom with them, they can’t fast. 20 But the time will come when the groom will be taken away from them, and then they will fast on that day.”
The Unshrunk Cloth(D)
21 “No one patches an old garment with a piece of unshrunk cloth. If he does, the patch pulls away from it—the new from the old—and a worse tear is made. 22 And no one pours new wine into old wineskins. If he does, the wine will make the skins burst, and both the wine and the skins will be ruined. Instead, new wine is poured[p] into fresh wineskins.”
Jesus is Lord of the Sabbath(E)
23 Jesus[q] happened to be going through the grain fields on a Sabbath.[r] As they made their way, his disciples began picking the heads of grain. 24 The Pharisees asked him, “Look! Why are they doing what is not lawful on Sabbath days?”[s]
25 He asked them, “Haven’t you read what David did when he and his companions were hungry and in need? 26 How was it that he went into the House of God during the lifetime[t] of Abiathar the high priest and ate the Bread of the Presence, which was not lawful for anyone but the priests to eat, and gave some of it to his companions?”
27 Then he told them, “The Sabbath was made for people, not people for the Sabbath. 28 Therefore, the Son of Man is Lord even of the Sabbath.”
Footnotes
- Mark 2:1 Lit. he
- Mark 2:2 Lit. He
- Mark 2:3 Lit. they
- Mark 2:6 Lit. in their hearts
- Mark 2:8 Lit. in your hearts
- Mark 2:10 Lit. So that you will know
- Mark 2:12 Lit. he
- Mark 2:13 Lit. He
- Mark 2:14 Lit. He
- Mark 2:14 Lit. he
- Mark 2:15 Lit. his
- Mark 2:16 Other mss. lack and drink
- Mark 2:18 Lit. They
- Mark 2:18 Lit. him
- Mark 2:19 Lit. The children of the wedding hall; or The children of the groom
- Mark 2:22 The Gk. lacks is poured
- Mark 2:23 Lit. He
- Mark 2:23 Lit. on the Sabbaths
- Mark 2:24 Lit. on the Sabbaths
- Mark 2:26 The Gk. lacks the lifetime
Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.
