马可福音 2
Chinese Standard Bible (Simplified)
赦罪与治病
2 过了些日子,耶稣又进了迦百农。人们听说他在房子[a]里, 2 许多人就聚集,甚至连门前都没有空处了。于是耶稣就向他们讲道。 3 这时候,一些人带了一个瘫痪的人来到耶稣那里,是被四个人抬来的; 4 但由于人多,无法抬到耶稣面前[b],他们就把耶稣上方的屋顶拆了。拆通之后,就把躺在垫子上那瘫痪的人缒了下去。
5 耶稣看见他们的信心,就对瘫痪的人说:“孩子,你的罪孽被赦免了。”
6 可是,有一些经文士坐在那里,心里想: 7 “这个人怎么这样说话呢?他说亵渎的话!除了神一位之外,谁能赦免罪呢?”
8 耶稣灵里立刻知道他们心里这样想,就对他们说:“你们心里为什么想这些事呢? 9 对这瘫痪的人说‘你的罪孽被赦免了’,或说‘你起来,拿起垫子走路’,哪一样更容易呢? 10 不过为要使你们知道人子在地上有赦免罪的权柄——”耶稣就对瘫痪的人说: 11 “我吩咐你:起来,拿起你的垫子,回家去吧!”
12 那个人就立刻起来,拿起垫子在大家面前出去了。结果大家都惊讶,就荣耀神,说:“我们从来没有见过这样的事。”
呼召马太
13 后来,耶稣又出去,到了加利利湖边[c]。众人都来到他那里,他就教导他们。 14 耶稣往前走,看见亚勒腓的儿子利未[d]在税关坐着。耶稣对他说:“你跟从我!”利未就站起来,跟从了耶稣。
与罪人吃饭
15 耶稣在利未家里坐席的时候,许多税吏和罪人与耶稣及他的门徒们一同坐席,因为有许多这样的人也跟随了耶稣。 16 有些法利赛派的经文士[e]见耶稣与罪人和税吏一起吃饭,就对耶稣的门徒们说:“他怎么与那些税吏和罪人一起吃饭[f]呢?”
17 耶稣听见了,就对他们说:“健康的人不需要医生,有病的人才需要。我来不是要召唤义人,而是要召唤罪人[g]。”
禁食的问题
18 约翰的门徒们和法利赛人[h]正禁食的时候,有些人来问耶稣:“为什么约翰的门徒们和法利赛人的门徒们都禁食,而你的门徒们却不禁食呢?”
19 耶稣对他们说:“新郎与宾客[i]在一起的时候,难道宾客能禁食吗?只要他们与新郎在一起,他们就不能禁食。 20 可是日子将要来到:当新郎从他们中间被带走的时候,他们那时——在那一天就要禁食了。 21 没有人把没缩过水的布块补在旧衣服上。否则所补上的新布会扯坏旧衣服,造成更大的裂口。 22 同样,也没有人把新酒装在旧皮袋里,否则酒[j]会胀破皮袋,酒和皮袋都糟蹋了[k]。因此,新酒必须装[l]在新皮袋里。”
安息日的主
23 有一次在安息日,耶稣从麦田经过,他的门徒们开始边走边摘麦穗。 24 有些法利赛人对耶稣说:“你看,他们为什么做安息日不可以做的事呢?”
25 耶稣对他们说:“大卫和那些与他在一起的人饥饿缺乏时所做的事,难道你们从来没有读过吗? 26 在亚比亚达任大祭司的时候,他难道不是进了神的殿[m],吃了陈设饼,还分给与他在一起的人吗?这饼除了祭司,谁都不可以吃。” 27 接着,耶稣对他们说:“安息日是为人而存在的,人不是为安息日而存在的。 28 所以,人子是主,也是安息日的主。”
Footnotes
- 马可福音 2:1 房子——或译作“家”。
- 马可福音 2:4 抬到耶稣面前——有古抄本作“靠近他(耶稣)”。
- 马可福音 2:13 湖——原文直译“海”。
- 马可福音 2:14 利未——就是“马太”。
- 马可福音 2:16 有些法利赛派的经文士——有古抄本作“有些经文士和法利赛人”。
- 马可福音 2:16 吃饭——有古抄本作“吃喝”。
- 马可福音 2:17 有古抄本附“来悔改”。
- 马可福音 2:18 法利赛人——有古抄本作“法利赛人的门徒们”。
- 马可福音 2:19 宾客——或译作“伴郎”;原文直译“新房之子”。
- 马可福音 2:22 酒——有古抄本作“新酒”。
- 马可福音 2:22 酒和皮袋都糟蹋了——有古抄本作“酒会流出来,皮袋也会糟蹋了”。
- 马可福音 2:22 有古抄本没有“必须装”。
- 马可福音 2:26 殿——原文直译“家”。
Mark 2
New American Bible (Revised Edition)
Chapter 2
The Healing of a Paralytic. 1 [a]When Jesus returned to Capernaum(A) after some days, it became known that he was at home.[b] 2 Many gathered together so that there was no longer room for them, not even around the door, and he preached the word to them. 3 They came bringing to him a paralytic carried by four men. 4 Unable to get near Jesus because of the crowd, they opened up the roof above him. After they had broken through, they let down the mat on which the paralytic was lying. 5 [c]When Jesus saw their faith, he said to the paralytic, “Child, your sins are forgiven.” 6 [d]Now some of the scribes were sitting there asking themselves, 7 “Why does this man speak that way?[e] He is blaspheming. Who but God alone can forgive sins?”(B) 8 Jesus immediately knew in his mind what they were thinking to themselves, so he said, “Why are you thinking such things in your hearts? 9 Which is easier, to say to the paralytic, ‘Your sins are forgiven,’ or to say, ‘Rise, pick up your mat and walk’? 10 [f]But that you may know that the Son of Man has authority to forgive sins on earth”— 11 he said to the paralytic, “I say to you, rise, pick up your mat, and go home.” 12 He rose, picked up his mat at once, and went away in the sight of everyone. They were all astounded and glorified God, saying, “We have never seen anything like this.”
The Call of Levi. 13 [g](C)Once again he went out along the sea. All the crowd came to him and he taught them. 14 (D)As he passed by,[h] he saw Levi, son of Alphaeus, sitting at the customs post. He said to him, “Follow me.” And he got up and followed him. 15 While he was at table in his house,[i] many tax collectors and sinners sat with Jesus and his disciples; for there were many who followed him. 16 [j]Some scribes who were Pharisees saw that he was eating with sinners and tax collectors and said to his disciples, “Why does he eat with tax collectors and sinners?” 17 Jesus heard this and said to them [that], “Those who are well do not need a physician,[k] but the sick do. I did not come to call the righteous but sinners.”
The Question About Fasting.[l] 18 The disciples of John and of the Pharisees were accustomed to fast.(E) People came to him and objected, “Why do the disciples of John and the disciples of the Pharisees fast, but your disciples do not fast?” 19 Jesus answered them, “Can the wedding guests fast[m] while the bridegroom is with them? As long as they have the bridegroom with them they cannot fast. 20 But the days will come when the bridegroom is taken away from them, and then they will fast on that day. 21 No one sews a piece of unshrunken cloth on an old cloak. If he does, its fullness pulls away, the new from the old, and the tear gets worse. 22 Likewise, no one pours new wine into old wineskins. Otherwise, the wine will burst the skins, and both the wine and the skins are ruined. Rather, new wine is poured into fresh wineskins.”
The Disciples and the Sabbath.[n] 23 As he was passing through a field of grain on the sabbath, his disciples began to make a path while picking the heads of grain.(F) 24 At this the Pharisees said to him, “Look, why are they doing what is unlawful on the sabbath?”(G) 25 He said to them, “Have you never read what David did[o] when he was in need and he and his companions were hungry? 26 How he went into the house of God when Abiathar was high priest and ate the bread of offering that only the priests could lawfully eat, and shared it with his companions?”(H) 27 Then he said to them, “The sabbath was made for man,[p] not man for the sabbath.(I) 28 [q]That is why the Son of Man is lord even of the sabbath.”
Footnotes
- 2:1–3:6 This section relates a series of conflicts between Jesus and the scribes and Pharisees in which the growing opposition of the latter leads to their plot to put Jesus to death (Mk 3:6).
- 2:1–2 He was at home: to the crowds that gathered in and outside the house Jesus preached the word, i.e., the gospel concerning the nearness of the kingdom and the necessity of repentance and faith (Mk 1:14).
- 2:5 It was the faith of the paralytic and those who carried him that moved Jesus to heal the sick man. Accounts of other miracles of Jesus reveal more and more his emphasis on faith as the requisite for exercising his healing powers (Mk 5:34; 9:23–24; 10:52).
- 2:6 Scribes: trained in oral interpretation of the written law; in Mark’s gospel, adversaries of Jesus, with one exception (Mk 12:28, 34).
- 2:7 He is blaspheming: an accusation made here and repeated during the trial of Jesus (Mk 14:60–64).
- 2:10 But that you may know that the Son of Man…on earth: although Mk 2:8–9 are addressed to the scribes, the sudden interruption of thought and structure in Mk 2:10 seems not addressed to them nor to the paralytic. Moreover, the early public use of the designation “Son of Man” to unbelieving scribes is most unlikely. The most probable explanation is that Mark’s insertion of Mk 2:10 is a commentary addressed to Christians for whom he recalls this miracle and who already accept in faith that Jesus is Messiah and Son of God.
- 2:13 He taught them: see note on Mk 1:21–45.
- 2:14 As he passed by: see note on Mk 1:16–20. Levi, son of Alphaeus: see note on Mt 9:9. Customs post: such tax collectors paid a fixed sum for the right to collect customs duties within their districts. Since whatever they could collect above this amount constituted their profit, the abuse of extortion was widespread among them. Hence, Jewish customs officials were regarded as sinners (Mk 2:16), outcasts of society, and disgraced along with their families. He got up and followed him: i.e., became a disciple of Jesus.
- 2:15 In his house: cf. Mk 2:1; Mt 9:10. Lk 5:29 clearly calls it Levi’s house.
- 2:16–17 This and the following conflict stories reflect a similar pattern: a statement of fact, a question of protest, and a reply by Jesus.
- 2:17 Do not need a physician: this maxim of Jesus with its implied irony was uttered to silence his adversaries who objected that he ate with tax collectors and sinners (Mk 2:16). Because the scribes and Pharisees were self-righteous, they were not capable of responding to Jesus’ call to repentance and faith in the gospel.
- 2:18–22 This conflict over the question of fasting has the same pattern as Mk 2:16–17; see notes on Mt 9:15; 9:16–17.
- 2:19 Can the wedding guests fast?: the bridal metaphor expresses a new relationship of love between God and his people in the person and mission of Jesus to his disciples. It is the inauguration of the new and joyful messianic time of fulfillment and the passing of the old. Any attempt at assimilating the Pharisaic practice of fasting, or of extending the preparatory discipline of John’s disciples beyond the arrival of the bridegroom, would be as futile as sewing a piece of unshrunken cloth on an old cloak or pouring new wine into old wineskins with the resulting destruction of both cloth and wine (Mk 2:21–22). Fasting is rendered superfluous during the earthly ministry of Jesus; cf. Mk 2:20.
- 2:23–28 This conflict regarding the sabbath follows the same pattern as in Mk 2:18–22.
- 2:25–26 Have you never read what David did?: Jesus defends the action of his disciples on the basis of 1 Sm 21:2–7 in which an exception is made to the regulation of Lv 24:9 because of the extreme hunger of David and his men. According to 1 Samuel, the priest who gave the bread to David was Ahimelech, father of Abiathar.
- 2:27 The sabbath was made for man: a reaffirmation of the divine intent of the sabbath to benefit Israel as contrasted with the restrictive Pharisaic tradition added to the law.
- 2:28 The Son of Man is lord even of the sabbath: Mark’s comment on the theological meaning of the incident is to benefit his Christian readers; see note on Mk 2:10.
馬可福音 2
Chinese Standard Bible (Traditional)
赦罪與治病
2 過了些日子,耶穌又進了迦百農。人們聽說他在房子[a]裡, 2 許多人就聚集,甚至連門前都沒有空處了。於是耶穌就向他們講道。 3 這時候,一些人帶了一個癱瘓的人來到耶穌那裡,是被四個人抬來的; 4 但由於人多,無法抬到耶穌面前[b],他們就把耶穌上方的屋頂拆了。拆通之後,就把躺在墊子上那癱瘓的人縋了下去。
5 耶穌看見他們的信心,就對癱瘓的人說:「孩子,你的罪孽被赦免了。」
6 可是,有一些經文士坐在那裡,心裡想: 7 「這個人怎麼這樣說話呢?他說褻瀆的話!除了神一位之外,誰能赦免罪呢?」
8 耶穌靈裡立刻知道他們心裡這樣想,就對他們說:「你們心裡為什麼想這些事呢? 9 對這癱瘓的人說『你的罪孽被赦免了』,或說『你起來,拿起墊子走路』,哪一樣更容易呢? 10 不過為要使你們知道人子在地上有赦免罪的權柄——」耶穌就對癱瘓的人說: 11 「我吩咐你:起來,拿起你的墊子,回家去吧!」
12 那個人就立刻起來,拿起墊子在大家面前出去了。結果大家都驚訝,就榮耀神,說:「我們從來沒有見過這樣的事。」
呼召馬太
13 後來,耶穌又出去,到了加利利湖邊[c]。眾人都來到他那裡,他就教導他們。 14 耶穌往前走,看見亞勒腓的兒子利未[d]在稅關坐著。耶穌對他說:「你跟從我!」利未就站起來,跟從了耶穌。
與罪人吃飯
15 耶穌在利未家裡坐席的時候,許多稅吏和罪人與耶穌及他的門徒們一同坐席,因為有許多這樣的人也跟隨了耶穌。 16 有些法利賽派的經文士[e]見耶穌與罪人和稅吏一起吃飯,就對耶穌的門徒們說:「他怎麼與那些稅吏和罪人一起吃飯[f]呢?」
17 耶穌聽見了,就對他們說:「健康的人不需要醫生,有病的人才需要。我來不是要召喚義人,而是要召喚罪人[g]。」
禁食的問題
18 約翰的門徒們和法利賽人[h]正禁食的時候,有些人來問耶穌:「為什麼約翰的門徒們和法利賽人的門徒們都禁食,而你的門徒們卻不禁食呢?」
19 耶穌對他們說:「新郎與賓客[i]在一起的時候,難道賓客能禁食嗎?只要他們與新郎在一起,他們就不能禁食。 20 可是日子將要來到:當新郎從他們中間被帶走的時候,他們那時——在那一天就要禁食了。 21 沒有人把沒縮過水的布塊補在舊衣服上。否則所補上的新布會扯壞舊衣服,造成更大的裂口。 22 同樣,也沒有人把新酒裝在舊皮袋裡,否則酒[j]會脹破皮袋,酒和皮袋都糟蹋了[k]。因此,新酒必須裝[l]在新皮袋裡。」
安息日的主
23 有一次在安息日,耶穌從麥田經過,他的門徒們開始邊走邊摘麥穗。 24 有些法利賽人對耶穌說:「你看,他們為什麼做安息日不可以做的事呢?」
25 耶穌對他們說:「大衛和那些與他在一起的人飢餓缺乏時所做的事,難道你們從來沒有讀過嗎? 26 在亞比亞達任大祭司的時候,他難道不是進了神的殿[m],吃了陳設餅,還分給與他在一起的人嗎?這餅除了祭司,誰都不可以吃。」 27 接著,耶穌對他們說:「安息日是為人而存在的,人不是為安息日而存在的。 28 所以,人子是主,也是安息日的主。」
Footnotes
- 馬可福音 2:1 房子——或譯作「家」。
- 馬可福音 2:4 抬到耶穌面前——有古抄本作「靠近他(耶穌)」。
- 馬可福音 2:13 湖——原文直譯「海」。
- 馬可福音 2:14 利未——就是「馬太」。
- 馬可福音 2:16 有些法利賽派的經文士——有古抄本作「有些經文士和法利賽人」。
- 馬可福音 2:16 吃飯——有古抄本作「吃喝」。
- 馬可福音 2:17 有古抄本附「來悔改」。
- 馬可福音 2:18 法利賽人——有古抄本作「法利賽人的門徒們」。
- 馬可福音 2:19 賓客——或譯作「伴郎」;原文直譯「新房之子」。
- 馬可福音 2:22 酒——有古抄本作「新酒」。
- 馬可福音 2:22 酒和皮袋都糟蹋了——有古抄本作「酒會流出來,皮袋也會糟蹋了」。
- 馬可福音 2:22 有古抄本沒有「必須裝」。
- 馬可福音 2:26 殿——原文直譯「家」。
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative