马可福音 16
Chinese New Version (Simplified)
耶稣复活(A)
16 过了安息日,抹大拉的马利亚、雅各的母亲马利亚和撒罗米,买了香膏,要去膏耶稣。 2 礼拜日的大清早,出太阳的时候,她们就来到坟墓那里, 3 彼此说:“谁可以给我们辊开墓门的石头呢?” 4 原来那块石头非常大,她们抬头一看,却见石头已经辊开了。 5 她们进了坟墓,看见一位身穿白袍的青年,坐在右边,就非常惊恐。 6 那青年对她们说:“不要惊慌!你们寻找那钉十字架的拿撒勒人耶稣,他不在这里,已经复活了;请看他们安放他的地方。 7 你们去告诉他的门徒和彼得:他要比你们先到加利利去,你们在那里必定看见他,正如他从前告诉你们的。” 8 因为惊恐战栗,她们一从坟墓出来就逃跑;由于害怕,她们甚么也没有告诉人。(有些抄本无第9至20节)
主向抹大拉的马利亚显现(B)
9 礼拜日的清早,耶稣复活了,先向抹大拉的马利亚显现,耶稣曾经从她身上赶出七个鬼。 10 她就去告诉那些向来和耶稣在一起的人,那时他们正在悲哀哭泣。 11 他们听见耶稣活了,又被马利亚看见了,却不相信。
向两个门徒显现(C)
12 这事以后,门徒中有两个人往乡下去,正走路的时候,耶稣用另外的形象,向他们显现, 13 他们就去告诉其他的人,那些人也不相信。
吩咐门徒往普天下传福音(D)
14 后来,十一个门徒吃饭的时候,耶稣向他们显现,责备他们的不信和心硬,因为他们不信那些在他复活以后见过他的人。 15 他又对他们说:“你们到全世界去,向所有的人传福音。 16 信而受洗的必定得救,不信的必被定罪。 17 信的人必有神迹随着他们,就是奉我的名赶鬼,用新方言说话, 18 用手握蛇,喝了甚么毒物也不受害,手按病人就必好了。”
耶稣升天(E)
19 主耶稣向门徒讲完了话,就被接到天上,坐在 神的右边。 20 门徒出去,到处传扬福音,主和他们同工,借着相随的神迹,证实所传的道。(有少数抄本有〔较短的结语〕:9“那些妇女把耶稣所吩咐的一切都告诉彼得和他的同伴。10这些事以后,耶稣借着他们亲自把那神圣不朽、永远救恩的信息从东到西传扬出去。阿们。”放在第8节之后;另有少数抄本把它放在第20节之后。)
Mark 16
Amplified Bible, Classic Edition
16 And when the Sabbath was past [that is, after the sun had set], Mary Magdalene, and Mary [the mother] of James, and Salome purchased sweet-smelling spices, so that they might go and anoint [Jesus’ body].
2 And very early on the first day of the week they came to the tomb; [by then] the sun had risen.
3 And they said to one another, Who will roll back the stone for us out of [the groove across the floor at] the door of the tomb?
4 And when they looked up, they [distinctly] saw that the stone was already rolled back, for it was very large.
5 And going into the tomb, they saw a young man sitting [there] on the right [side], clothed in a [[a]long, stately, sweeping] robe of white, and they were utterly amazed and struck with terror.
6 And he said to them, Do not be amazed and terrified; you are looking for Jesus of Nazareth, Who was crucified. He has risen; He is not here. See the place where they laid Him.(A)
7 But be going; tell the disciples and Peter, He goes before you into Galilee; you will see Him there, [just] as He told you.(B)
8 Then they went out [and] fled from the tomb, for trembling and bewilderment and consternation had seized them. And they said nothing about it to anyone, for they were held by alarm and fear.
9 [b]Now Jesus, having risen [[c]from death] early on the first day of the week, appeared first to Mary Magdalene, from whom He had driven out seven demons.
10 She went and reported it to those who had been with Him, as they grieved and wept.
11 And when they heard that He was alive and that she had seen Him, they did not believe it.
12 After this, He appeared in a different form to two of them as they were walking [along the way] into the country.
13 And they returned [to Jerusalem] and told the others, but they did not believe them either.
14 Afterward He appeared to the Eleven [apostles themselves] as they reclined at table; and He reproved and reproached them for their unbelief (their lack of faith) and their hardness of heart, because they had refused to believe those who had seen Him and looked at Him attentively after He had risen [[d]from death].
15 And He said to them, Go into all the world and preach and publish openly the good news (the Gospel) to every creature [of the whole [e]human race].
16 He who believes [who adheres to and trusts in and relies on the Gospel and Him Whom it sets forth] and is baptized will be saved [[f]from the penalty of eternal death]; but he who does not believe [who does not adhere to and trust in and rely on the Gospel and Him Whom it sets forth] will be condemned.
17 And these attesting signs will accompany those who believe: in My name they will drive out demons; they will speak in new languages;
18 They will pick up serpents; and [even] if they drink anything deadly, it will not hurt them; they will lay their hands on the sick, and they will get well.
19 So then the Lord Jesus, after He had spoken to them, was taken up into heaven and He sat down at the right hand of God.(C)
20 And they went out and preached everywhere, while the Lord kept working with them and confirming the message by the attesting signs and miracles that closely accompanied [it]. Amen (so be it).
Footnotes
- Mark 16:5 Richard Trench, Synonyms of the New Testament.
- Mark 16:9 Some of the earliest manuscripts do not contain verses 9-20.
- Mark 16:9 Hermann Cremer, Biblico-Theological Lexicon.
- Mark 16:14 Hermann Cremer, Biblico-Theological Lexicon.
- Mark 16:15 Joseph Thayer, A Greek-English Lexicon.
- Mark 16:16 Hermann Cremer, Biblico-Theological Lexicon.
Mark 16
Modern English Version
The Resurrection of Jesus(A)
16 When the Sabbath was past, Mary Magdalene, and Mary the mother of James, and Salome, bought spices, so that they might go and anoint Him. 2 Very early in the morning, on the first day of the week, they came to the tomb at the rising of the sun. 3 They said among themselves, “Who will roll the stone away from the door of the tomb for us?”
4 But when they looked, they saw that the stone had been rolled away. For it was very large. 5 And entering the tomb, they saw a young man sitting on the right side, clothed in a long white robe. And they were frightened.
6 He said to them, “Do not be frightened. You are looking for Jesus of Nazareth, who was crucified. He is risen. He is not here. See the place where they laid Him. 7 But go your way, tell His disciples and Peter that He is going before you to Galilee. There you will see Him, as He told you.”
8 They went out quickly and fled from the tomb, for they trembled and were amazed. And they said nothing to anyone, for they were afraid.
The Appearance to Mary Magdalene(B)
9 Now when Jesus rose early on the first day of the week, He appeared first to Mary Magdalene, out of whom He had cast seven demons. 10 She went and told those who had been with Him as they mourned and wept. 11 When they heard that He was alive and had been seen by her, they did not believe it.
The Appearance to Two Disciples(C)
12 After that He appeared in another form to two of them as they walked and went into the country. 13 And they went and told it to the rest, but they did not believe them either.
The Commissioning of the Disciples(D)
14 Afterward He appeared to the eleven as they sat at supper, and He reprimanded them for their unbelief and hardness of heart, because they did not believe those who had seen Him after He had risen.
15 He said to them, “Go into all the world, and preach the gospel to every creature. 16 He who believes and is baptized will be saved. But he who does not believe will be condemned. 17 These signs will accompany those who believe: In My name they will cast out demons; they will speak with new tongues; 18 they will take up serpents; if they drink any deadly thing, it will not hurt them; they will lay hands on the sick, and they will recover.”
The Ascension(E)
19 After the Lord had spoken to them, He was received up into heaven and sat at the right hand of God. 20 Then they went forth and preached everywhere, the Lord working with them and confirming the word through the accompanying signs. Amen.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation
The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House.
