马可福音 16:19-20
Chinese New Version (Simplified)
耶稣升天(A)
19 主耶稣向门徒讲完了话,就被接到天上,坐在 神的右边。 20 门徒出去,到处传扬福音,主和他们同工,借着相随的神迹,证实所传的道。(有少数抄本有〔较短的结语〕:9“那些妇女把耶稣所吩咐的一切都告诉彼得和他的同伴。10这些事以后,耶稣借着他们亲自把那神圣不朽、永远救恩的信息从东到西传扬出去。阿们。”放在第8节之后;另有少数抄本把它放在第20节之后。)
Read full chapter
Mark 16:19-20
New International Version
19 After the Lord Jesus had spoken to them, he was taken up into heaven(A) and he sat at the right hand of God.(B) 20 Then the disciples went out and preached everywhere, and the Lord worked with them and confirmed his word by the signs(C) that accompanied it.
Mark 16:19-20
King James Version
19 So then after the Lord had spoken unto them, he was received up into heaven, and sat on the right hand of God.
20 And they went forth, and preached every where, the Lord working with them, and confirming the word with signs following. Amen.
Read full chapter
Mark 16:19-20
New King James Version
Christ Ascends to God’s Right Hand(A)
19 So then, (B)after the Lord had spoken to them, He was (C)received up into heaven, and (D)sat down at the right hand of God. 20 And they went out and preached everywhere, the Lord working with them (E)and confirming the word through the accompanying signs. Amen.
Read full chapterChinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.