马可福音 14
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
14 过两天是逾越节,又是除酵节,祭司长和文士想法子怎么用诡计捉拿耶稣杀他。 2 只是说:“当节的日子不可,恐怕百姓生乱。”
浇极贵的香膏
3 耶稣在伯大尼长大麻风的西门家里坐席的时候,有一个女人拿着一玉瓶至贵的真哪哒香膏来,打破玉瓶,把膏浇在耶稣的头上。 4 有几个人心中很不喜悦,说:“何用这样枉费香膏呢? 5 这香膏可以卖三十多两银子周济穷人。”他们就向那女人生气。 6 耶稣说:“由她吧!为什么难为她呢?她在我身上做的是一件美事。 7 因为常有穷人和你们同在,要向他们行善随时都可以,只是你们不常有我。 8 她所做的是尽她所能的,她是为我安葬的事,把香膏预先浇在我身上。 9 我实在告诉你们:普天之下,无论在什么地方传这福音,也要述说这女人所做的,以为纪念。”
犹大卖主
10 十二门徒之中有一个加略人犹大,去见祭司长,要把耶稣交给他们。 11 他们听见就欢喜,又应许给他银子,他就寻思如何得便把耶稣交给他们。
预备逾越节的筵席
12 除酵节的第一天,就是宰逾越羊羔的那一天,门徒对耶稣说:“你吃逾越节的筵席,要我们往哪里去预备呢?” 13 耶稣就打发两个门徒,对他们说:“你们进城去,必有人拿着一瓶水迎面而来,你们就跟着他。 14 他进哪家去,你们就对那家的主人说:‘夫子说:客房在哪里?我与门徒好在那里吃逾越节的筵席。’ 15 他必指给你们摆设整齐的一间大楼,你们就在那里为我们预备。” 16 门徒出去,进了城,所遇见的正如耶稣所说的,他们就预备了逾越节的筵席。
17 到了晚上,耶稣和十二个门徒都来了。 18 他们坐席正吃的时候,耶稣说:“我实在告诉你们:你们中间有一个与我同吃的人要卖我了。” 19 他们就忧愁起来,一个一个地问他说:“是我吗?” 20 耶稣对他们说:“是十二个门徒中同我蘸手在盘子里的那个人。 21 人子必要去世,正如经上指着他所写的,但卖人子的人有祸了!那人不生在世上倒好。”
设立圣餐
22 他们吃的时候,耶稣拿起饼来,祝了福,就掰开,递给他们,说:“你们拿着吃,这是我的身体。” 23 又拿起杯来,祝谢了,递给他们,他们都喝了。 24 耶稣说:“这是我立约的血,为多人流出来的。 25 我实在告诉你们:我不再喝这葡萄汁,直到我在神的国里喝新的那日子。”
26 他们唱了诗,就出来往橄榄山去。
预言彼得不认主
27 耶稣对他们说:“你们都要跌倒了,因为经上记着说:‘我要击打牧人,羊就分散了。’ 28 但我复活以后,要在你们以先往加利利去。” 29 彼得说:“众人虽然跌倒,我总不能。” 30 耶稣对他说:“我实在告诉你:就在今天夜里,鸡叫两遍以先,你要三次不认我。” 31 彼得却极力地说:“我就是必须和你同死,也总不能不认你!”众门徒都是这样说。
在客西马尼祷告
32 他们来到一个地方,名叫客西马尼,耶稣对门徒说:“你们坐在这里,等我祷告。” 33 于是带着彼得、雅各、约翰同去,就惊恐起来,极其难过, 34 对他们说:“我心里甚是忧伤,几乎要死。你们在这里等候,警醒。” 35 他就稍往前走,俯伏在地,祷告说倘若可行,便叫那时候过去。 36 他说:“阿爸,父啊!在你凡事都能,求你将这杯撤去!然而,不要从我的意思,只要从你的意思。”
主勉励门徒警醒祷告
37 耶稣回来,见他们睡着了,就对彼得说:“西门,你睡觉吗?不能警醒片时吗? 38 总要警醒祷告,免得入了迷惑。你们心灵固然愿意,肉体却软弱了。” 39 耶稣又去祷告,说的话还是与先前一样。 40 又来,见他们睡着了,因为他们的眼睛甚是困倦;他们也不知道怎么回答。 41 第三次来,对他们说:“现在你们仍然睡觉安歇吧[a]!够了,时候到了。看哪,人子被卖在罪人手里了! 42 起来,我们走吧!看哪,那卖我的人近了!”
盗卖和捉拿
43 说话之间,忽然那十二个门徒里的犹大来了,并有许多人带着刀棒,从祭司长和文士并长老那里与他同来。 44 卖耶稣的人曾给他们一个暗号,说:“我与谁亲嘴,谁就是他。你们把他拿住,牢牢靠靠地带去。” 45 犹大来了,随即到耶稣跟前,说:“拉比!”便与他亲嘴。 46 他们就下手拿住他。 47 旁边站着的人,有一个拔出刀来,将大祭司的仆人砍了一刀,削掉了他一个耳朵。 48 耶稣对他们说:“你们带着刀棒出来拿我,如同拿强盗吗? 49 我天天教训人,同你们在殿里,你们并没有拿我。但这事成就,为要应验经上的话。” 50 门徒都离开他逃走了。
51 有一个少年人赤身披着一块麻布,跟随耶稣,众人就捉拿他。 52 他却丢了麻布,赤身逃走了。
在公会前受审
53 他们把耶稣带到大祭司那里,又有众祭司长和长老并文士都来和大祭司一同聚集。 54 彼得远远地跟着耶稣,一直进入大祭司的院里,和差役一同坐在火光里烤火。 55 祭司长和全公会寻找见证控告耶稣,要治死他,却寻不着。 56 因为有好些人作假见证告他,只是他们的见证各不相合。 57 又有几个人站起来作假见证告他,说: 58 “我们听见他说:‘我要拆毁这人手所造的殿,三日内就另造一座不是人手所造的。’” 59 他们就是这么作见证,也是各不相合。 60 大祭司起来站在中间,问耶稣说:“你什么都不回答吗?这些人作见证告你的是什么呢?” 61 耶稣却不言语,一句也不回答。大祭司又问他说:“你是那当称颂者的儿子基督不是?” 62 耶稣说:“我是。你们必看见人子坐在那权能者的右边,驾着天上的云降临。” 63 大祭司就撕开衣服,说:“我们何必再用见证人呢? 64 你们已经听见他这僭妄的话了。你们的意见如何?”他们都定他该死的罪。 65 就有人吐唾沫在他脸上,又蒙着他的脸,用拳头打他,对他说:“你说预言吧!”差役接过他来,用手掌打他。
彼得三次不认主
66 彼得在下边院子里,来了大祭司的一个使女, 67 见彼得烤火,就看着他说:“你素来也是同拿撒勒人耶稣一伙的。” 68 彼得却不承认,说:“我不知道,也不明白你说的是什么。”于是出来,到了前院,鸡就叫了。 69 那使女看见他,又对旁边站着的人说:“这也是他们一党的。” 70 彼得又不承认。过了不多的时候,旁边站着的人又对彼得说:“你真是他们一党的,因为你是加利利人。” 71 彼得就发咒起誓地说:“我不认得你们说的这个人!” 72 立时鸡叫了第二遍。彼得想起耶稣对他所说的话:“鸡叫两遍以先,你要三次不认我。”思想起来,就哭了。
Footnotes
- 马可福音 14:41 “吧”或作“吗”。
Mark 14
Disciples’ Literal New Testament
The Priests Plot To Seize And Kill Jesus
14 Now the Passover [Feast] and the Feast of Unleavened-Bread was after two days. And the chief priests and the scribes were seeking how, having seized Him by deceit[a], they might kill Him. 2 For they were saying, “Not during the Feast, so that there will not perhaps be an uproar of the people”.
Jesus Is Anointed With Oil In Preparation For His Burial
3 And He being in Bethany at the house of Simon the leper, while He is reclining [to eat], a woman came having an alabaster-jar of very-precious genuine[b] nard[c] perfume[d]. Having broken the alabaster-jar, she poured it down over His head. 4 But some were being indignant to themselves— “For what purpose has this waste of perfume taken place? 5 For this perfume could have been sold for over three-hundred[e] denarii and given to the poor”. And they were sternly-scolding her. 6 But Jesus said, “Leave her alone. Why are you causing troubles for her? She worked a good work[f] in[g] Me. 7 For you always have the poor with you. And whenever you want, you are able to do good for them. But you do not always have Me. 8 She did what she had[h]. She anticipated to perfume My body for its preparation-for-burial. 9 And truly I say to you, wherever the good-news is proclaimed in the whole world, what this one did will also be spoken for a memorial of her”.
Judas Betrays Jesus To The Priests
10 And Judas Iscariot, the one from the twelve, went to the chief priests in order that he might hand Him over to them. 11 And the ones, having heard, rejoiced and promised to give him money. And he was seeking how he might conveniently[i] hand Him over.
Jesus Celebrates Passover With The Twelve
12 And on the first day of the Feast of Unleavened-Bread, when they were[j] sacrificing the Passover [lamb], His disciples say to Him, “Where do You want us, having gone, to prepare in order that You may eat the Passover [meal]?” 13 And He sends-forth two of His disciples. And He says to them, “Go into the city, and a man will meet you carrying a jar[k] of water. Follow him. 14 And wherever he enters, say to the house-master that ‘The Teacher says, “Where is My guest-room where I may eat the Passover [meal] with My disciples?”’ 15 And he will show you a large upstairs room having been spread [with furnishings], prepared. And prepare for us there”. 16 And the disciples went forth and came to the city, and found it just as He told them. And they prepared the Passover [meal]. 17 And having become evening, He comes with the twelve.
Judas Is Exposed
18 And while they were reclining-back and eating, Jesus said, “Truly I say to you that one of you will hand Me over— the one eating[l] with Me!” 19 They began to be grieved, and to say to Him one by one, “It is not I, is it ?” 20 And the One said to them, “It is one of the twelve, the one dipping with Me into the bowl. 21 Because the Son of Man is going just as it has been written about Him— but woe to that man by whom the Son of Man is being handed-over! It would have been better for him if that man had not been born”.
The Bread And The Wine Are Given a New Meaning
22 And while they were eating, having taken bread, having blessed it [m], He broke it and gave it to them and said, “Take it. This is My body”. 23 And having taken a cup, having given-thanks, He gave it to them. And they all drank from it. 24 And He said to them, “This is My blood of [n] the covenant— the blood being poured-out for many. 25 Truly I say to you that I will no longer by any means drink of the fruit of the grapevine until that day when I drink it new in the kingdom of God”.
You Will All Be Scattered In Fulfillment of Zechariah. Peter’s Denial Is Predicted
26 And having sung-a-hymn, they went out to the Mount of Olives. 27 And Jesus says to them that “You will all be caused-to-fall, because it has been written [in Zech 13:7]: ‘I will strike the Shepherd and the sheep will be scattered’. 28 But after I am raised, I will go ahead of you to Galilee”. 29 But Peter said to Him, “Even[o] though all will be caused to fall, nevertheless, I will not”. 30 And Jesus says to him, “Truly I say to you, that you, today, on this night, before a rooster crows twice— you will deny Me three-times”. 31 But the one was saying emphatically[p], “If I have-to die-with You, I will never deny You”. And they all were also speaking similarly.
Jesus Waits And Prays In The Garden of Gethsemane
32 And they come to a place of which the name is Gethsemane. And He says to His disciples, “Sit here while[q] I pray”. 33 And He takes along Peter and James and John with Him. And He began to be alarmed[r] and distressed. 34 And He says to them, “My soul is deeply-grieved, to the point of death. Stay here and keep-watching”. 35 And having gone ahead a little, He was falling on the ground, and praying that if it is possible, the hour might pass from Him. 36 And He was saying, “Abba[s]! Father! All things are possible for You. Remove this cup from Me. But not what I want[t], but what You want ”. 37 And He comes and finds them sleeping. And He says to Peter, “Simon, are you sleeping? Were you[u] not strong-enough[v] to keep watch for one hour? 38 Keep watching, and be praying that[w] you may not come into temptation[x]. The spirit is willing[y], but the flesh is weak”. 39 And having gone away again, He prayed, having spoken the same thing[z]. 40 And again having come, He found them sleeping. For their eyes were being very-weighed-down. And they did not know what they should answer Him. 41 And He comes the third-time, and says to them, “Are you sleeping[aa] and resting from now on? It is enough. The hour came. Behold— the Son of Man is being handed-over into the hands of the sinners. 42 Arise, let us be going. Behold— the one handing Me over has drawn-near”.
Jesus Is Betrayed With a Kiss And Arrested
43 And immediately, while He is still speaking, Judas, one of the twelve, arrives. And with him is a crowd from the chief priests and the scribes and the elders with swords and clubs. 44 Now the one handing Him over had given a signal to them, saying, “Whomever I kiss is He. Seize Him, and lead Him away securely[ab]”. 45 And having come, having immediately gone to Him, he says “Rabbi”. And he kissed Him. 46 And the ones put their hands on Him and seized Him. 47 And a certain one of the ones standing near, having drawn his sword, hit the slave of the high priest and took-off his ear. 48 And having responded, Jesus said to them, “Did you come out to arrest Me with swords and clubs as-if against a robber? 49 Daily I was with you in the temple teaching, and you did not seize Me. But this is in order that the Scriptures might be fulfilled”. 50 And having left[ac] Him, they all fled. 51 And a certain young-man[ad] was following Him, having put-on a linen-cloth over his naked body. And they seize him. 52 But the one, having left-behind the linen-cloth, fled naked.
Jesus Is Led Before The High Priest And The Sanhedrin. Peter Follows
53 And they led Jesus away to the high priest. And all the chief priests and the elders and the scribes come together. 54 And Peter followed Him at a distance, as far as inside in the courtyard of the high priest. And he was sitting-together with the officers[ae], and warming himself toward the light [of the fire].
Jesus Says, I Am The Son of God. They Condemn Him To Death
55 Now the chief priests and the whole Sanhedrin were seeking testimony against Jesus, so that they might put Him to death. And they were not finding it. 56 For many were giving-false-testimony against Him. And the testimonies were not identical. 57 And some, having stood up, were giving false testimony against Him, saying 58 that “We heard Him saying that ‘I will tear down this temple made-by-human-hands, and in three days I will build another not-made-by-human-hands’”. 59 And not even thus[af] was their testimony identical. 60 And the high priest, having stood up into the middle, questioned Jesus, saying “Are You not answering anything? What[ag] is it these ones are testifying against You?” 61 But the One was being silent. And He did not answer anything. Again the high priest was questioning Him. And he says to Him, “Are You the Christ, the Son of the Blessed One?” 62 And Jesus said, “I am[ah]. And you will see the Son of Man sitting on the right side of the Power[ai], and coming with the clouds of heaven”. 63 And the high priest, having torn his clothes, says “What further need do we have of witnesses? 64 You heard the blasphemy. What appears right to you?” And the ones all condemned Him to be subject-to[aj] death. 65 And some began to spit-on Him, and to cover His face and beat Him and say to Him, “Prophesy!” And the officers received Him with slaps.
Peter Denies Jesus Three Times
66 And Peter being below in the courtyard, one of the servant-girls of the high priest comes. 67 And having seen Peter warming himself, having looked at him, she says “You also were with the One from-Nazareth, Jesus”. 68 But the one denied it, saying “I neither know nor understand what you are saying”. And he went outside to the entryway[ak]. And a rooster crowed. 69 And the[al] servant-girl having seen him began again[am] to say to the ones standing near that “This one is one of them”. 70 But the one was again denying it. And after a little while, again the ones standing near were saying to Peter, “Truly you are one of them, for you also are a Galilean”. 71 But the one began to curse[an], and to swear-with-an-oath[ao] that “I do not know this man Whom you are saying”. 72 And immediately a rooster crowed for a second-time. And Peter remembered the word, how Jesus said to him that “Before a rooster crows twice, you will deny Me three-times”. And having put his mind upon[ap] it, he was weeping.
Footnotes
- Mark 14:1 Or, treachery, cunning.
- Mark 14:3 Or, pure.
- Mark 14:3 Or, spikenard.
- Mark 14:3 Or, fragrant oil.
- Mark 14:5 That is, nearly a year’s wages for a laborer. Some think this was a family heirloom.
- Mark 14:6 Or, did a good deed.
- Mark 14:6 That is, in connection with Me; or, in My case.
- Mark 14:8 That is, she took action with what was available to her.
- Mark 14:11 Or, opportunely.
- Mark 14:12 That is, were actually sacrificing (placing this after 3 p.m.); or, were customarily sacrificing (placing this any time on that day).
- Mark 14:13 These were normally carried by women, so this is unusual.
- Mark 14:18 That is, one of the very ones eating with Me!
- Mark 14:22 Or, blessed God.
- Mark 14:24 That is, inaugurating the new covenant.
- Mark 14:29 That is, assuming that even all.
- Mark 14:31 Or, insistently.
- Mark 14:32 Or, until.
- Mark 14:33 Or, anxious, troubled.
- Mark 14:36 This is a transliterated Aramaic word whose meaning Mark gives next.
- Mark 14:36 Or, wish, will.
- Mark 14:37 This word is singular.
- Mark 14:37 Or, able.
- Mark 14:38 Keep watching, and be praying that. Or, Keep watching and praying, in order that.
- Mark 14:38 That is, the temptation to deny Jesus as He predicted; or, to sleep.
- Mark 14:38 See Mt 26:41.
- Mark 14:39 Or, statement, word of prayer. That is, the same request.
- Mark 14:41 On this response, see Mt 26:45.
- Mark 14:44 Or, safely.
- Mark 14:50 Or, abandoned.
- Mark 14:51 Mark may be referring to himself.
- Mark 14:54 That is, temple guards.
- Mark 14:59 Or, in this manner. That is, with such testimony as this.
- Mark 14:60 anything? What is it these. Or, anything as to what these.
- Mark 14:62 Compare Mt 26:64.
- Mark 14:62 That is, God. Or, of power; God’s power. Jesus is claiming to be the fulfillment of Ps 110:1 and Dan 7:13.
- Mark 14:64 Or, liable to, deserving of.
- Mark 14:68 Or, gateway, forecourt.
- Mark 14:69 That is, the one there; or, the one previously mentioned.
- Mark 14:69 That is, for a second time, as in v 70 it means for a third time.
- Mark 14:71 That is, to bind himself under a curse, such as, May I be cursed if I know Him.
- Mark 14:71 For example, By heaven, I do not know Him.
- Mark 14:72 Or, having put his hands on his face; having thrown himself over. The exact nuance of this phrase is not certain.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Disciples' Literal New Testament: Serving Modern Disciples by More Fully Reflecting the Writing Style of the Ancient Disciples, Copyright © 2011 Michael J. Magill. All Rights Reserved. Published by Reyma Publishing
