马可福音 14
Chinese New Version (Simplified)
商议怎样杀害耶稣(A)
14 过两天,就是逾越节和除酵节了,祭司长和经学家设法怎样用诡计逮捕耶稣,把他杀害。 2 不过他们说:“不可在节期下手,免得引起民众暴动。”
伯大尼妇人用香膏膏主(B)
3 耶稣在伯大尼,在患痲风的西门家里吃饭的时候,有一个女人来了,拿着一瓶珍贵的纯哪哒香膏。她打破了瓶,把香膏浇在耶稣的头上。 4 有几个人很生气,彼此说:“为甚么这样浪费香膏呢? 5 这香膏可以卖三百多个银币,用来赒济穷人。”他们就向她发怒。 6 但耶稣说:“由她吧!为甚么难为她呢?她在我身上作的是一件美事。 7 你们常常有穷人跟你们在一起,只要你们愿意,随时都可以向他们行善,然而你们却不常有我。 8 她已经尽她所能的作了。她预先用香膏膏了我的身体,是为了我的安葬。 9 我实在告诉你们,福音无论传到世界上甚么地方,都要传讲这女人所作的来记念她。”
犹大出卖耶稣(C)
10 十二门徒中的一个,就是加略人犹大,去见祭司长,要把耶稣交给他们。 11 他们听见了就很欢喜,答应给他银子。于是犹大就找机会出卖耶稣。
最后的晚餐(D)
12 除酵节的第一天,就是宰杀逾越节羊羔的那一天,门徒问耶稣:“你要我们到哪里去,为你预备逾越节的晚餐呢?” 13 他就差派两个门徒,对他们说:“你们到城里去,必有一个拿着水瓶的人,向你们迎面而来,你们就跟着他, 14 无论他进入哪一家,你们要对那家主说,老师说:‘我的客厅在哪里?我和门徒好在那里吃逾越节的晚餐。’ 15 他必指给你们楼上一间布置整齐、预备妥当的大房间,你们就在那里为我们预备。” 16 门徒出去,进了城,所遇见的正如耶稣所说的,就预备好了逾越节的晚餐。
17 到了晚上,耶稣和十二门徒来了。 18 他们坐着吃饭的时候,耶稣说:“我实在告诉你们,你们中间有一个跟我一起吃饭的人要出卖我。” 19 他们就很忧愁,一个一个地问他:“是我吗?” 20 耶稣对他们说:“他是十二门徒里的一个,和我一同把手蘸在盘子里的。 21 正如经上指着人子所说的,他固然要离世,但出卖人子的那人有祸了!他没有生下来还好。”
22 他们吃的时候,耶稣拿起饼来,祝谢了,就擘开,递给门徒,说:“你们拿去吃吧,这是我的身体。” 23 又拿起杯来,祝谢了就递给门徒,他们都喝了。 24 耶稣说:“这是我的血,是为立约的,为许多人流出来的。 25 我实在告诉你们,我决不再喝这葡萄酒,直到我在 神的国里喝新酒的那一天。”
26 他们唱完了诗,就出来,往橄榄山去。
预言彼得不认主(E)
27 耶稣对他们说:“你们都要后退,因为经上记着:
‘我要击打牧人,
羊群就分散了。’
28 但我复活以后,要比你们先到加利利去。” 29 彼得对他说:“就算所有的人都后退,我却不会。” 30 耶稣对他说:“我实在告诉你,就在今天晚上,鸡叫两遍以前,你会三次不认我。” 31 彼得更坚决地说:“就算必须与你一同死,我也决不会不认你!”众人也都这样说。
在客西马尼祷告(F)
32 他们来到一个地方,名叫客西马尼;耶稣对门徒说:“你们坐在这里,我去祷告。” 33 他带了彼得、雅各、约翰一起去,就惊惧起来,非常难过。 34 于是对他们说:“我的心灵痛苦得快要死了;你们要留在这里,也要警醒。” 35 耶稣稍往前走,俯伏在地上祷告:如果可能的话,使那时刻不要临到他。 36 他说:“阿爸、父啊,你凡事都能作,求你叫这杯离开我。但不要照我的意思,只要照你的旨意。” 37 耶稣回来,看见门徒睡着了,就对彼得说:“西门,你睡觉吗?你连一个小时也不能警醒吗? 38 应当警醒、祷告,免得陷入试探;你们心灵虽然愿意,肉体却是软弱的。” 39 耶稣又去祷告,说的也是同样的话。 40 他再回来的时候,看见门徒睡着了;因为他们十分疲倦,不知道该怎样回答他。 41 耶稣第三次回来,对他们说:“你们还在睡觉休息吗?够了,时候到了,看哪,人子要被交在罪人手里了。 42 起来,我们走吧!出卖我的人来了。”
耶稣被捕(G)
43 耶稣还在说话的时候,十二门徒中的犹大和一群拿着刀棒的人来到了;他们是祭司长、经学家和长老派来的。 44 出卖耶稣的人给他们一个暗号,说:“我跟谁亲吻,谁就是他。你们把他逮捕,小心带去。” 45 犹大来到,立刻上前对耶稣说:“拉比!”就跟他亲吻。 46 他们就动手拿住耶稣,逮捕了他。 47 站在旁边的人中有一个拔出刀来,砍了大祭司的仆人一刀,削掉了他的一只耳朵。 48 耶稣对他们说:“你们带着刀棒出来,把我当作强盗捉拿吗? 49 我天天在殿里教导人,跟你们在一起,你们却没有捉拿我;但这是为了要应验经上的话。” 50 门徒都离开他逃跑了。
51 有一个青年,赤身披着一块麻布,跟着耶稣。众人捉住他的时候, 52 他就丢掉麻布,赤身逃跑了。
大祭司审问耶稣(H)
53 他们把耶稣押到大祭司那里,所有的祭司长、长老和经学家都聚集在一起。 54 彼得远远地跟着耶稣,直到大祭司的官邸,和差役一同坐着烤火。 55 祭司长和公议会全体都寻找证据控告耶稣,要把他处死,却没有找着。 56 有许多人作假证供控告他,但他们的证供各不相符。 57 有几个人站起来,作假证供控告他说: 58 “我们听他说过:‘我要拆毁这座人手所造的圣所,三日之内要另建一座不是人手所造的圣所。’” 59 就是这样的见证,他们也不一致。 60 大祭司站起来,走到中间,问耶稣:“这些人作证控告你的是甚么呢?你怎么不回答呢?” 61 耶稣却不作声,甚么也不回答。大祭司又问他:“你是那受称颂者的儿子基督吗?” 62 耶稣说:“我是。你们要看见人子,坐在权能者的右边,驾着天上的云降临。” 63 大祭司就撕开自己的衣服,说:“我们还要甚么证人呢? 64 你们都听见这亵渎的话了。你们认为怎么样?”众人都定他该死的罪。 65 于是有些人就向他吐唾沫,蒙住他的脸。用拳头打他,对他说:“你说预言吧!”差役把他拉去,用手掌打他。
彼得三次不认主(I)
66 彼得在下边院子的时候,大祭司的一个婢女来了, 67 看见彼得烤火,就瞪着他说:“你也是和拿撒勒人耶稣一伙的!” 68 彼得却否认说:“我不知道,也不明白你在说甚么!”他就走出去,到了前院,鸡就叫了(有些抄本无“鸡就叫了”一句)。 69 那婢女看见他,又对站在旁边的人说:“这个人也是他们一伙的。” 70 彼得还是不承认。过了一会,站在旁边的人也对彼得说:“你真是他们一伙的,因为你也是加利利人。” 71 彼得就发咒起誓说:“我不认得你们说的这个人!” 72 立刻鸡就叫了第二遍。彼得想起耶稣对他说过的话:“鸡叫两遍以前,你要三次不认我。”他一想起来,就哭了(“他一想起来,就哭了”或译:“他就夺步而出,痛哭起来”)。
Mark 14
Complete Jewish Bible
14 It was now two days before Pesach (that is, the festival of Matzah), and the head cohanim and the Torah-teachers were trying to find some way to arrest Yeshua surreptitiously and have him put to death; 2 for they said, “Not during the festival, or the people will riot.”
3 While he was in Beit-Anyah in the home of Shim‘on (a man who had had tzara‘at), and as he was eating, a woman came with an alabaster jar of perfume, pure oil of nard, very costly. She broke the jar and poured the perfume over Yeshua’s head. 4 But some there angrily said to themselves, “Why this waste of perfume? 5 It could have been sold for a year’s wages and given to the poor!” And they scolded her. 6 But he said, “Let her be. Why are you bothering her? She has done a beautiful thing for me. 7 For you will always have the poor with you; and whenever you want to, you can help them. But you will not always have me. 8 What she could do, she did do — in advance she poured perfume on my body to prepare it for burial. 9 Yes! I tell you that wherever in the whole world this Good News is proclaimed, what she has done will be told in her memory.”
10 Then Y’hudah from K’riot, who was one of the Twelve, went to the head cohanim in order to betray Yeshua to them. 11 They were pleased to hear this and promised to give him money. And he began looking for a good opportunity to betray Yeshua.
12 On the first day for matzah, when they slaughtered the lamb for Pesach, Yeshua’s talmidim asked him, “Where do you want us to go and prepare your Seder?” 13 He sent two of his talmidim with these instructions: “Go into the city, and a man carrying a jar of water will meet you. Follow him; 14 and whichever house he enters, tell him that the Rabbi says, ‘Where is the guest room for me, where I am to eat the Pesach meal with my talmidim?’ 15 He will show you a large room upstairs, furnished and ready. Make the preparations there.” 16 The talmidim went off, came to the city and found things just as he had told them they would be; and they prepared the Seder.
17 When evening came, Yeshua arrived with the Twelve. 18 As they were reclining and eating, Yeshua said, “Yes! I tell you that one of you is going to betray me.” 19 They became upset and began asking him, one after the other, “You don’t mean me, do you?” 20 “It’s one of the Twelve,” he said to them, “someone dipping matzah in the dish with me. 21 For the Son of Man will die, just as the Tanakh says he will; but woe to that man by whom the Son of Man is betrayed! It would have been better for him had he never been born!”
22 While they were eating, Yeshua took a piece of matzah, made the b’rakhah, broke it, gave it to them and said, “Take it! This is my body.” 23 Also he took a cup of wine, made the b’rakhah, and gave it to them; and they all drank. 24 He said to them, “This is my blood, which ratifies the New Covenant, my blood shed on behalf of many people. 25 Yes! I tell you, I will not drink this ‘fruit of the vine’ again until the day I drink new wine in the Kingdom of God.”
26 After singing the Hallel, they went out to the Mount of Olives. 27 Yeshua said to them, “You will all lose faith in me, for the Tanakh says,
‘I will strike the shepherd dead,
and the sheep will be scattered.’[a]
28 But after I have been raised, I will go ahead of you into the Galil.” 29 Kefa said to him, “Even if everyone else loses faith in you, I won’t.” 30 Yeshua replied, “Yes! I tell you that this very night, before the rooster crows twice, you will disown me three times!” 31 But Kefa kept insisting, “Even if I must die with you, I will never disown you!” And they all said the same thing.
32 They went to a place called Gat Sh’manim; and Yeshua said to his talmidim, “Sit here while I pray.” 33 He took with him Kefa, Ya‘akov and Yochanan. Great distress and anguish came over him; 34 and he said to them, “My heart is so filled with sadness that I could die! Remain here and stay awake.” 35 Going on a little farther, he fell on the ground and prayed that if possible, the hour might pass from him: 36 “Abba!” (that is, “Dear Father!”) “All things are possible for you. Take this cup away from me! Still, not what I want, but what you want.” 37 He came and found them sleeping; and he said to Kefa, “Shim‘on, are you asleep? Couldn’t you stay awake one hour? 38 Stay awake, and pray that you will not be put to the test — the spirit indeed is eager, but human nature is weak.”
39 Again he went away and prayed, saying the same words; 40 and again he came and found them sleeping, their eyes were so very heavy; and they didn’t know what to answer him.
41 The third time, he came and said to them, “For now, go on sleeping, take your rest. . . .There, that’s enough! The time has come! Look! The Son of Man is being betrayed into the hands of sinners! 42 Get up! Let’s go! Here comes my betrayer!”
43 While Yeshua was still speaking, Y’hudah (one of the Twelve!) came, and with him a crowd carrying swords and clubs, from the head cohanim, the Torah-teachers and the elders. 44 The betrayer had arranged to give them a signal: “The man I kiss is the one you want. Grab him, and take him away under guard.” 45 As he arrived, he went right up to Yeshua, said, “Rabbi!” and kissed him. 46 Then they laid hold of Yeshua and arrested him; 47 but one of the people standing nearby drew his sword and struck at the servant of the cohen hagadol, cutting off his ear.
48 Yeshua addressed them: “So you came out to take me with swords and clubs, the way you would the leader of a rebellion? 49 Every day I was with you in the Temple court, teaching, and you didn’t seize me then! But let the Tanakh be fulfilled.” 50 And they all deserted him and ran away. 51 There was one young man who did try to follow him; but he was wearing only a nightshirt; and when they tried to seize him, 52 he slipped out of the nightshirt and ran away naked.
53 They led Yeshua to the cohen hagadol, with whom all the head cohanim, elders and Torah-teachers were assembling. 54 Kefa followed him at a distance right into the courtyard of the cohen hagadol, where he sat down with the guards and warmed himself by the fire.
55 The head cohanim and the whole Sanhedrin tried to find evidence against Yeshua, so that they might have him put to death, but they couldn’t find any. 56 For many people gave false evidence against him, but their testimonies didn’t agree. 57 Some stood up and gave this false testimony: 58 “We heard him say, ‘I will destroy this Temple made with hands; and in three days I will build another one, not made with hands.’” 59 Even so, their testimonies didn’t agree.
60 The cohen hagadol stood up in the front and asked Yeshua, “Have you nothing to say to the accusations these men are making?” 61 But he remained silent and made no reply. Again the cohen hagadol questioned him: “Are you the Mashiach, Ben-HaM’vorakh?” 62 “I AM,” answered Yeshua. “Moreover, you will see the Son of Man sitting at the right hand of HaG’vurah and coming on the clouds of heaven.”[b] 63 At this, the cohen hagadol tore his clothes and said, “Why do we still need witnesses? 64 You heard him blaspheme! What is your decision?” And they all declared him guilty and subject to the death penalty.
65 Then some began spitting at him; and after blindfolding him, they started pounding him with their fists and saying to him, “Let’s see you prophesy!” And as the guards took him, they beat him too.
66 Meanwhile, Kefa was still in the courtyard below. One of the serving-girls of the cohen hagadol 67 saw Kefa warming himself, took a look at him, and said, “You were with the man from Natzeret, Yeshua!” 68 But he denied it, saying, “I haven’t the faintest idea what you’re talking about!” He went outside into the entryway, and a rooster crowed. 69 The girl saw him there and started telling the bystanders, “This fellow is one of them.” 70 Again he denied it. A little later, the bystanders themselves said to Kefa, “You must be one of them, because you’re from the Galil.” 71 At this he began to invoke a curse on himself as he swore, “I do not know this man you are telling me about!” — 72 and immediately the rooster crowed a second time. Then Kefa remembered what Yeshua had said to him, “Before the rooster crows twice, you will disown me three times.” And throwing himself down, he burst into tears.
Footnotes
- Mark 14:27 Zechariah 13:7
- Mark 14:62 Daniel 7:13; Psalm 110:1
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved.