Print Page Options

商议怎样杀害耶稣(A)

14 过两天,就是逾越节和除酵节了,祭司长和经学家设法怎样用诡计逮捕耶稣,把他杀害。 不过他们说:“不可在节期下手,免得引起民众暴动。”

伯大尼妇人用香膏膏主(B)

耶稣在伯大尼,在患痲风的西门家里吃饭的时候,有一个女人来了,拿着一瓶珍贵的纯哪哒香膏。她打破了瓶,把香膏浇在耶稣的头上。 有几个人很生气,彼此说:“为甚么这样浪费香膏呢? 这香膏可以卖三百多个银币,用来赒济穷人。”他们就向她发怒。 但耶稣说:“由她吧!为甚么难为她呢?她在我身上作的是一件美事。 你们常常有穷人跟你们在一起,只要你们愿意,随时都可以向他们行善,然而你们却不常有我。 她已经尽她所能的作了。她预先用香膏膏了我的身体,是为了我的安葬。 我实在告诉你们,福音无论传到世界上甚么地方,都要传讲这女人所作的来记念她。”

犹大出卖耶稣(C)

10 十二门徒中的一个,就是加略人犹大,去见祭司长,要把耶稣交给他们。 11 他们听见了就很欢喜,答应给他银子。于是犹大就找机会出卖耶稣。

最后的晚餐(D)

12 除酵节的第一天,就是宰杀逾越节羊羔的那一天,门徒问耶稣:“你要我们到哪里去,为你预备逾越节的晚餐呢?” 13 他就差派两个门徒,对他们说:“你们到城里去,必有一个拿着水瓶的人,向你们迎面而来,你们就跟着他, 14 无论他进入哪一家,你们要对那家主说,老师说:‘我的客厅在哪里?我和门徒好在那里吃逾越节的晚餐。’ 15 他必指给你们楼上一间布置整齐、预备妥当的大房间,你们就在那里为我们预备。” 16 门徒出去,进了城,所遇见的正如耶稣所说的,就预备好了逾越节的晚餐。

17 到了晚上,耶稣和十二门徒来了。 18 他们坐着吃饭的时候,耶稣说:“我实在告诉你们,你们中间有一个跟我一起吃饭的人要出卖我。” 19 他们就很忧愁,一个一个地问他:“是我吗?” 20 耶稣对他们说:“他是十二门徒里的一个,和我一同把手蘸在盘子里的。 21 正如经上指着人子所说的,他固然要离世,但出卖人子的那人有祸了!他没有生下来还好。”

22 他们吃的时候,耶稣拿起饼来,祝谢了,就擘开,递给门徒,说:“你们拿去吃吧,这是我的身体。” 23 又拿起杯来,祝谢了就递给门徒,他们都喝了。 24 耶稣说:“这是我的血,是为立约的,为许多人流出来的。 25 我实在告诉你们,我决不再喝这葡萄酒,直到我在 神的国里喝新酒的那一天。”

26 他们唱完了诗,就出来,往橄榄山去。

预言彼得不认主(E)

27 耶稣对他们说:“你们都要后退,因为经上记着:

‘我要击打牧人,

羊群就分散了。’

28 但我复活以后,要比你们先到加利利去。” 29 彼得对他说:“就算所有的人都后退,我却不会。” 30 耶稣对他说:“我实在告诉你,就在今天晚上,鸡叫两遍以前,你会三次不认我。” 31 彼得更坚决地说:“就算必须与你一同死,我也决不会不认你!”众人也都这样说。

在客西马尼祷告(F)

32 他们来到一个地方,名叫客西马尼;耶稣对门徒说:“你们坐在这里,我去祷告。” 33 他带了彼得、雅各、约翰一起去,就惊惧起来,非常难过。 34 于是对他们说:“我的心灵痛苦得快要死了;你们要留在这里,也要警醒。” 35 耶稣稍往前走,俯伏在地上祷告:如果可能的话,使那时刻不要临到他。 36 他说:“阿爸、父啊,你凡事都能作,求你叫这杯离开我。但不要照我的意思,只要照你的旨意。” 37 耶稣回来,看见门徒睡着了,就对彼得说:“西门,你睡觉吗?你连一个小时也不能警醒吗? 38 应当警醒、祷告,免得陷入试探;你们心灵虽然愿意,肉体却是软弱的。” 39 耶稣又去祷告,说的也是同样的话。 40 他再回来的时候,看见门徒睡着了;因为他们十分疲倦,不知道该怎样回答他。 41 耶稣第三次回来,对他们说:“你们还在睡觉休息吗?够了,时候到了,看哪,人子要被交在罪人手里了。 42 起来,我们走吧!出卖我的人来了。”

耶稣被捕(G)

43 耶稣还在说话的时候,十二门徒中的犹大和一群拿着刀棒的人来到了;他们是祭司长、经学家和长老派来的。 44 出卖耶稣的人给他们一个暗号,说:“我跟谁亲吻,谁就是他。你们把他逮捕,小心带去。” 45 犹大来到,立刻上前对耶稣说:“拉比!”就跟他亲吻。 46 他们就动手拿住耶稣,逮捕了他。 47 站在旁边的人中有一个拔出刀来,砍了大祭司的仆人一刀,削掉了他的一只耳朵。 48 耶稣对他们说:“你们带着刀棒出来,把我当作强盗捉拿吗? 49 我天天在殿里教导人,跟你们在一起,你们却没有捉拿我;但这是为了要应验经上的话。” 50 门徒都离开他逃跑了。

51 有一个青年,赤身披着一块麻布,跟着耶稣。众人捉住他的时候, 52 他就丢掉麻布,赤身逃跑了。

大祭司审问耶稣(H)

53 他们把耶稣押到大祭司那里,所有的祭司长、长老和经学家都聚集在一起。 54 彼得远远地跟着耶稣,直到大祭司的官邸,和差役一同坐着烤火。 55 祭司长和公议会全体都寻找证据控告耶稣,要把他处死,却没有找着。 56 有许多人作假证供控告他,但他们的证供各不相符。 57 有几个人站起来,作假证供控告他说: 58 “我们听他说过:‘我要拆毁这座人手所造的圣所,三日之内要另建一座不是人手所造的圣所。’” 59 就是这样的见证,他们也不一致。 60 大祭司站起来,走到中间,问耶稣:“这些人作证控告你的是甚么呢?你怎么不回答呢?” 61 耶稣却不作声,甚么也不回答。大祭司又问他:“你是那受称颂者的儿子基督吗?” 62 耶稣说:“我是。你们要看见人子,坐在权能者的右边,驾着天上的云降临。” 63 大祭司就撕开自己的衣服,说:“我们还要甚么证人呢? 64 你们都听见这亵渎的话了。你们认为怎么样?”众人都定他该死的罪。 65 于是有些人就向他吐唾沫,蒙住他的脸。用拳头打他,对他说:“你说预言吧!”差役把他拉去,用手掌打他。

彼得三次不认主(I)

66 彼得在下边院子的时候,大祭司的一个婢女来了, 67 看见彼得烤火,就瞪着他说:“你也是和拿撒勒人耶稣一伙的!” 68 彼得却否认说:“我不知道,也不明白你在说甚么!”他就走出去,到了前院,鸡就叫了(有些抄本无“鸡就叫了”一句)。 69 那婢女看见他,又对站在旁边的人说:“这个人也是他们一伙的。” 70 彼得还是不承认。过了一会,站在旁边的人也对彼得说:“你真是他们一伙的,因为你也是加利利人。” 71 彼得就发咒起誓说:“我不认得你们说的这个人!” 72 立刻鸡就叫了第二遍。彼得想起耶稣对他说过的话:“鸡叫两遍以前,你要三次不认我。”他一想起来,就哭了(“他一想起来,就哭了”或译:“他就夺步而出,痛哭起来”)。

14 It was now two days before Pesach (that is, the festival of Matzah), and the head cohanim and the Torah-teachers were trying to find some way to arrest Yeshua surreptitiously and have him put to death; for they said, “Not during the festival, or the people will riot.”

While he was in Beit-Anyah in the home of Shim‘on (a man who had had tzara‘at), and as he was eating, a woman came with an alabaster jar of perfume, pure oil of nard, very costly. She broke the jar and poured the perfume over Yeshua’s head. But some there angrily said to themselves, “Why this waste of perfume? It could have been sold for a year’s wages and given to the poor!” And they scolded her. But he said, “Let her be. Why are you bothering her? She has done a beautiful thing for me. For you will always have the poor with you; and whenever you want to, you can help them. But you will not always have me. What she could do, she did do — in advance she poured perfume on my body to prepare it for burial. Yes! I tell you that wherever in the whole world this Good News is proclaimed, what she has done will be told in her memory.”

10 Then Y’hudah from K’riot, who was one of the Twelve, went to the head cohanim in order to betray Yeshua to them. 11 They were pleased to hear this and promised to give him money. And he began looking for a good opportunity to betray Yeshua.

12 On the first day for matzah, when they slaughtered the lamb for Pesach, Yeshua’s talmidim asked him, “Where do you want us to go and prepare your Seder?” 13 He sent two of his talmidim with these instructions: “Go into the city, and a man carrying a jar of water will meet you. Follow him; 14 and whichever house he enters, tell him that the Rabbi says, ‘Where is the guest room for me, where I am to eat the Pesach meal with my talmidim?’ 15 He will show you a large room upstairs, furnished and ready. Make the preparations there.” 16 The talmidim went off, came to the city and found things just as he had told them they would be; and they prepared the Seder.

17 When evening came, Yeshua arrived with the Twelve. 18 As they were reclining and eating, Yeshua said, “Yes! I tell you that one of you is going to betray me.” 19 They became upset and began asking him, one after the other, “You don’t mean me, do you?” 20 “It’s one of the Twelve,” he said to them, “someone dipping matzah in the dish with me. 21 For the Son of Man will die, just as the Tanakh says he will; but woe to that man by whom the Son of Man is betrayed! It would have been better for him had he never been born!”

22 While they were eating, Yeshua took a piece of matzah, made the b’rakhah, broke it, gave it to them and said, “Take it! This is my body.” 23 Also he took a cup of wine, made the b’rakhah, and gave it to them; and they all drank. 24 He said to them, “This is my blood, which ratifies the New Covenant, my blood shed on behalf of many people. 25 Yes! I tell you, I will not drink this ‘fruit of the vine’ again until the day I drink new wine in the Kingdom of God.”

26 After singing the Hallel, they went out to the Mount of Olives. 27 Yeshua said to them, “You will all lose faith in me, for the Tanakh says,

‘I will strike the shepherd dead,
and the sheep will be scattered.’[a]

28 But after I have been raised, I will go ahead of you into the Galil.” 29 Kefa said to him, “Even if everyone else loses faith in you, I won’t.” 30 Yeshua replied, “Yes! I tell you that this very night, before the rooster crows twice, you will disown me three times!” 31 But Kefa kept insisting, “Even if I must die with you, I will never disown you!” And they all said the same thing.

32 They went to a place called Gat Sh’manim; and Yeshua said to his talmidim, “Sit here while I pray.” 33 He took with him Kefa, Ya‘akov and Yochanan. Great distress and anguish came over him; 34 and he said to them, “My heart is so filled with sadness that I could die! Remain here and stay awake.” 35 Going on a little farther, he fell on the ground and prayed that if possible, the hour might pass from him: 36 Abba!” (that is, “Dear Father!”) “All things are possible for you. Take this cup away from me! Still, not what I want, but what you want.” 37 He came and found them sleeping; and he said to Kefa, “Shim‘on, are you asleep? Couldn’t you stay awake one hour? 38 Stay awake, and pray that you will not be put to the test — the spirit indeed is eager, but human nature is weak.”

39 Again he went away and prayed, saying the same words; 40 and again he came and found them sleeping, their eyes were so very heavy; and they didn’t know what to answer him.

41 The third time, he came and said to them, “For now, go on sleeping, take your rest. . . .There, that’s enough! The time has come! Look! The Son of Man is being betrayed into the hands of sinners! 42 Get up! Let’s go! Here comes my betrayer!”

43 While Yeshua was still speaking, Y’hudah (one of the Twelve!) came, and with him a crowd carrying swords and clubs, from the head cohanim, the Torah-teachers and the elders. 44 The betrayer had arranged to give them a signal: “The man I kiss is the one you want. Grab him, and take him away under guard.” 45 As he arrived, he went right up to Yeshua, said, “Rabbi!” and kissed him. 46 Then they laid hold of Yeshua and arrested him; 47 but one of the people standing nearby drew his sword and struck at the servant of the cohen hagadol, cutting off his ear.

48 Yeshua addressed them: “So you came out to take me with swords and clubs, the way you would the leader of a rebellion? 49 Every day I was with you in the Temple court, teaching, and you didn’t seize me then! But let the Tanakh be fulfilled.” 50 And they all deserted him and ran away. 51 There was one young man who did try to follow him; but he was wearing only a nightshirt; and when they tried to seize him, 52 he slipped out of the nightshirt and ran away naked.

53 They led Yeshua to the cohen hagadol, with whom all the head cohanim, elders and Torah-teachers were assembling. 54 Kefa followed him at a distance right into the courtyard of the cohen hagadol, where he sat down with the guards and warmed himself by the fire.

55 The head cohanim and the whole Sanhedrin tried to find evidence against Yeshua, so that they might have him put to death, but they couldn’t find any. 56 For many people gave false evidence against him, but their testimonies didn’t agree. 57 Some stood up and gave this false testimony: 58 “We heard him say, ‘I will destroy this Temple made with hands; and in three days I will build another one, not made with hands.’” 59 Even so, their testimonies didn’t agree.

60 The cohen hagadol stood up in the front and asked Yeshua, “Have you nothing to say to the accusations these men are making?” 61 But he remained silent and made no reply. Again the cohen hagadol questioned him: “Are you the Mashiach, Ben-HaM’vorakh?” 62 “I AM,” answered Yeshua. “Moreover, you will see the Son of Man sitting at the right hand of HaG’vurah and coming on the clouds of heaven.[b] 63 At this, the cohen hagadol tore his clothes and said, “Why do we still need witnesses? 64 You heard him blaspheme! What is your decision?” And they all declared him guilty and subject to the death penalty.

65 Then some began spitting at him; and after blindfolding him, they started pounding him with their fists and saying to him, “Let’s see you prophesy!” And as the guards took him, they beat him too.

66 Meanwhile, Kefa was still in the courtyard below. One of the serving-girls of the cohen hagadol 67 saw Kefa warming himself, took a look at him, and said, “You were with the man from Natzeret, Yeshua!” 68 But he denied it, saying, “I haven’t the faintest idea what you’re talking about!” He went outside into the entryway, and a rooster crowed. 69 The girl saw him there and started telling the bystanders, “This fellow is one of them.” 70 Again he denied it. A little later, the bystanders themselves said to Kefa, “You must be one of them, because you’re from the Galil.” 71 At this he began to invoke a curse on himself as he swore, “I do not know this man you are telling me about!” — 72 and immediately the rooster crowed a second time. Then Kefa remembered what Yeshua had said to him, “Before the rooster crows twice, you will disown me three times.” And throwing himself down, he burst into tears.

Footnotes

  1. Mark 14:27 Zechariah 13:7
  2. Mark 14:62 Daniel 7:13; Psalm 110:1

Jesus Anointed at Bethany(A)(B)(C)

14 Now the Passover(D) and the Festival of Unleavened Bread were only two days away, and the chief priests and the teachers of the law were scheming to arrest Jesus secretly and kill him.(E) “But not during the festival,” they said, “or the people may riot.”

While he was in Bethany,(F) reclining at the table in the home of Simon the Leper, a woman came with an alabaster jar of very expensive perfume, made of pure nard. She broke the jar and poured the perfume on his head.(G)

Some of those present were saying indignantly to one another, “Why this waste of perfume? It could have been sold for more than a year’s wages[a] and the money given to the poor.” And they rebuked her harshly.

“Leave her alone,” said Jesus. “Why are you bothering her? She has done a beautiful thing to me. The poor you will always have with you,[b] and you can help them any time you want.(H) But you will not always have me. She did what she could. She poured perfume on my body beforehand to prepare for my burial.(I) Truly I tell you, wherever the gospel is preached throughout the world,(J) what she has done will also be told, in memory of her.”

10 Then Judas Iscariot, one of the Twelve,(K) went to the chief priests to betray Jesus to them.(L) 11 They were delighted to hear this and promised to give him money. So he watched for an opportunity to hand him over.

The Last Supper(M)(N)

12 On the first day of the Festival of Unleavened Bread, when it was customary to sacrifice the Passover lamb,(O) Jesus’ disciples asked him, “Where do you want us to go and make preparations for you to eat the Passover?”

13 So he sent two of his disciples, telling them, “Go into the city, and a man carrying a jar of water will meet you. Follow him. 14 Say to the owner of the house he enters, ‘The Teacher asks: Where is my guest room, where I may eat the Passover with my disciples?’ 15 He will show you a large room upstairs,(P) furnished and ready. Make preparations for us there.”

16 The disciples left, went into the city and found things just as Jesus had told them. So they prepared the Passover.

17 When evening came, Jesus arrived with the Twelve. 18 While they were reclining at the table eating, he said, “Truly I tell you, one of you will betray me—one who is eating with me.”

19 They were saddened, and one by one they said to him, “Surely you don’t mean me?”

20 “It is one of the Twelve,” he replied, “one who dips bread into the bowl with me.(Q) 21 The Son of Man(R) will go just as it is written about him. But woe to that man who betrays the Son of Man! It would be better for him if he had not been born.”

22 While they were eating, Jesus took bread, and when he had given thanks, he broke it(S) and gave it to his disciples, saying, “Take it; this is my body.”

23 Then he took a cup, and when he had given thanks, he gave it to them, and they all drank from it.(T)

24 “This is my blood of the[c] covenant,(U) which is poured out for many,” he said to them. 25 “Truly I tell you, I will not drink again from the fruit of the vine until that day when I drink it new in the kingdom of God.”(V)

26 When they had sung a hymn, they went out to the Mount of Olives.(W)

Jesus Predicts Peter’s Denial(X)

27 “You will all fall away,” Jesus told them, “for it is written:

“‘I will strike the shepherd,
    and the sheep will be scattered.’[d](Y)

28 But after I have risen, I will go ahead of you into Galilee.”(Z)

29 Peter declared, “Even if all fall away, I will not.”

30 “Truly I tell you,” Jesus answered, “today—yes, tonight—before the rooster crows twice[e] you yourself will disown me three times.”(AA)

31 But Peter insisted emphatically, “Even if I have to die with you,(AB) I will never disown you.” And all the others said the same.

Gethsemane(AC)

32 They went to a place called Gethsemane, and Jesus said to his disciples, “Sit here while I pray.” 33 He took Peter, James and John(AD) along with him, and he began to be deeply distressed and troubled. 34 “My soul is overwhelmed with sorrow to the point of death,”(AE) he said to them. “Stay here and keep watch.”

35 Going a little farther, he fell to the ground and prayed that if possible the hour(AF) might pass from him. 36 “Abba,[f] Father,”(AG) he said, “everything is possible for you. Take this cup(AH) from me. Yet not what I will, but what you will.”(AI)

37 Then he returned to his disciples and found them sleeping. “Simon,” he said to Peter, “are you asleep? Couldn’t you keep watch for one hour? 38 Watch and pray so that you will not fall into temptation.(AJ) The spirit is willing, but the flesh is weak.”(AK)

39 Once more he went away and prayed the same thing. 40 When he came back, he again found them sleeping, because their eyes were heavy. They did not know what to say to him.

41 Returning the third time, he said to them, “Are you still sleeping and resting? Enough! The hour(AL) has come. Look, the Son of Man is delivered into the hands of sinners. 42 Rise! Let us go! Here comes my betrayer!”

Jesus Arrested(AM)

43 Just as he was speaking, Judas,(AN) one of the Twelve, appeared. With him was a crowd armed with swords and clubs, sent from the chief priests, the teachers of the law, and the elders.

44 Now the betrayer had arranged a signal with them: “The one I kiss is the man; arrest him and lead him away under guard.” 45 Going at once to Jesus, Judas said, “Rabbi!”(AO) and kissed him. 46 The men seized Jesus and arrested him. 47 Then one of those standing near drew his sword and struck the servant of the high priest, cutting off his ear.

48 “Am I leading a rebellion,” said Jesus, “that you have come out with swords and clubs to capture me? 49 Every day I was with you, teaching in the temple courts,(AP) and you did not arrest me. But the Scriptures must be fulfilled.”(AQ) 50 Then everyone deserted him and fled.(AR)

51 A young man, wearing nothing but a linen garment, was following Jesus. When they seized him, 52 he fled naked, leaving his garment behind.

Jesus Before the Sanhedrin(AS)(AT)

53 They took Jesus to the high priest, and all the chief priests, the elders and the teachers of the law came together. 54 Peter followed him at a distance, right into the courtyard of the high priest.(AU) There he sat with the guards and warmed himself at the fire.(AV)

55 The chief priests and the whole Sanhedrin(AW) were looking for evidence against Jesus so that they could put him to death, but they did not find any. 56 Many testified falsely against him, but their statements did not agree.

57 Then some stood up and gave this false testimony against him: 58 “We heard him say, ‘I will destroy this temple made with human hands and in three days will build another,(AX) not made with hands.’” 59 Yet even then their testimony did not agree.

60 Then the high priest stood up before them and asked Jesus, “Are you not going to answer? What is this testimony that these men are bringing against you?” 61 But Jesus remained silent and gave no answer.(AY)

Again the high priest asked him, “Are you the Messiah, the Son of the Blessed One?”(AZ)

62 “I am,” said Jesus. “And you will see the Son of Man sitting at the right hand of the Mighty One and coming on the clouds of heaven.”(BA)

63 The high priest tore his clothes.(BB) “Why do we need any more witnesses?” he asked. 64 “You have heard the blasphemy. What do you think?”

They all condemned him as worthy of death.(BC) 65 Then some began to spit at him; they blindfolded him, struck him with their fists, and said, “Prophesy!” And the guards took him and beat him.(BD)

Peter Disowns Jesus(BE)

66 While Peter was below in the courtyard,(BF) one of the servant girls of the high priest came by. 67 When she saw Peter warming himself,(BG) she looked closely at him.

“You also were with that Nazarene, Jesus,”(BH) she said.

68 But he denied it. “I don’t know or understand what you’re talking about,”(BI) he said, and went out into the entryway.[g]

69 When the servant girl saw him there, she said again to those standing around, “This fellow is one of them.” 70 Again he denied it.(BJ)

After a little while, those standing near said to Peter, “Surely you are one of them, for you are a Galilean.”(BK)

71 He began to call down curses, and he swore to them, “I don’t know this man you’re talking about.”(BL)

72 Immediately the rooster crowed the second time.[h] Then Peter remembered the word Jesus had spoken to him: “Before the rooster crows twice[i] you will disown me three times.”(BM) And he broke down and wept.

Footnotes

  1. Mark 14:5 Greek than three hundred denarii
  2. Mark 14:7 See Deut. 15:11.
  3. Mark 14:24 Some manuscripts the new
  4. Mark 14:27 Zech. 13:7
  5. Mark 14:30 Some early manuscripts do not have twice.
  6. Mark 14:36 Aramaic for father
  7. Mark 14:68 Some early manuscripts entryway and the rooster crowed
  8. Mark 14:72 Some early manuscripts do not have the second time.
  9. Mark 14:72 Some early manuscripts do not have twice.

14 After two days was the feast of the passover, and of unleavened bread: and the chief priests and the scribes sought how they might take him by craft, and put him to death.

But they said, Not on the feast day, lest there be an uproar of the people.

And being in Bethany in the house of Simon the leper, as he sat at meat, there came a woman having an alabaster box of ointment of spikenard very precious; and she brake the box, and poured it on his head.

And there were some that had indignation within themselves, and said, Why was this waste of the ointment made?

For it might have been sold for more than three hundred pence, and have been given to the poor. And they murmured against her.

And Jesus said, Let her alone; why trouble ye her? she hath wrought a good work on me.

For ye have the poor with you always, and whensoever ye will ye may do them good: but me ye have not always.

She hath done what she could: she is come aforehand to anoint my body to the burying.

Verily I say unto you, Wheresoever this gospel shall be preached throughout the whole world, this also that she hath done shall be spoken of for a memorial of her.

10 And Judas Iscariot, one of the twelve, went unto the chief priests, to betray him unto them.

11 And when they heard it, they were glad, and promised to give him money. And he sought how he might conveniently betray him.

12 And the first day of unleavened bread, when they killed the passover, his disciples said unto him, Where wilt thou that we go and prepare that thou mayest eat the passover?

13 And he sendeth forth two of his disciples, and saith unto them, Go ye into the city, and there shall meet you a man bearing a pitcher of water: follow him.

14 And wheresoever he shall go in, say ye to the goodman of the house, The Master saith, Where is the guestchamber, where I shall eat the passover with my disciples?

15 And he will shew you a large upper room furnished and prepared: there make ready for us.

16 And his disciples went forth, and came into the city, and found as he had said unto them: and they made ready the passover.

17 And in the evening he cometh with the twelve.

18 And as they sat and did eat, Jesus said, Verily I say unto you, One of you which eateth with me shall betray me.

19 And they began to be sorrowful, and to say unto him one by one, Is it I? and another said, Is it I?

20 And he answered and said unto them, It is one of the twelve, that dippeth with me in the dish.

21 The Son of man indeed goeth, as it is written of him: but woe to that man by whom the Son of man is betrayed! good were it for that man if he had never been born.

22 And as they did eat, Jesus took bread, and blessed, and brake it, and gave to them, and said, Take, eat: this is my body.

23 And he took the cup, and when he had given thanks, he gave it to them: and they all drank of it.

24 And he said unto them, This is my blood of the new testament, which is shed for many.

25 Verily I say unto you, I will drink no more of the fruit of the vine, until that day that I drink it new in the kingdom of God.

26 And when they had sung an hymn, they went out into the mount of Olives.

27 And Jesus saith unto them, All ye shall be offended because of me this night: for it is written, I will smite the shepherd, and the sheep shall be scattered.

28 But after that I am risen, I will go before you into Galilee.

29 But Peter said unto him, Although all shall be offended, yet will not I.

30 And Jesus saith unto him, Verily I say unto thee, That this day, even in this night, before the cock crow twice, thou shalt deny me thrice.

31 But he spake the more vehemently, If I should die with thee, I will not deny thee in any wise. Likewise also said they all.

32 And they came to a place which was named Gethsemane: and he saith to his disciples, Sit ye here, while I shall pray.

33 And he taketh with him Peter and James and John, and began to be sore amazed, and to be very heavy;

34 And saith unto them, My soul is exceeding sorrowful unto death: tarry ye here, and watch.

35 And he went forward a little, and fell on the ground, and prayed that, if it were possible, the hour might pass from him.

36 And he said, Abba, Father, all things are possible unto thee; take away this cup from me: nevertheless not what I will, but what thou wilt.

37 And he cometh, and findeth them sleeping, and saith unto Peter, Simon, sleepest thou? couldest not thou watch one hour?

38 Watch ye and pray, lest ye enter into temptation. The spirit truly is ready, but the flesh is weak.

39 And again he went away, and prayed, and spake the same words.

40 And when he returned, he found them asleep again, (for their eyes were heavy,) neither wist they what to answer him.

41 And he cometh the third time, and saith unto them, Sleep on now, and take your rest: it is enough, the hour is come; behold, the Son of man is betrayed into the hands of sinners.

42 Rise up, let us go; lo, he that betrayeth me is at hand.

43 And immediately, while he yet spake, cometh Judas, one of the twelve, and with him a great multitude with swords and staves, from the chief priests and the scribes and the elders.

44 And he that betrayed him had given them a token, saying, Whomsoever I shall kiss, that same is he; take him, and lead him away safely.

45 And as soon as he was come, he goeth straightway to him, and saith, Master, master; and kissed him.

46 And they laid their hands on him, and took him.

47 And one of them that stood by drew a sword, and smote a servant of the high priest, and cut off his ear.

48 And Jesus answered and said unto them, Are ye come out, as against a thief, with swords and with staves to take me?

49 I was daily with you in the temple teaching, and ye took me not: but the scriptures must be fulfilled.

50 And they all forsook him, and fled.

51 And there followed him a certain young man, having a linen cloth cast about his naked body; and the young men laid hold on him:

52 And he left the linen cloth, and fled from them naked.

53 And they led Jesus away to the high priest: and with him were assembled all the chief priests and the elders and the scribes.

54 And Peter followed him afar off, even into the palace of the high priest: and he sat with the servants, and warmed himself at the fire.

55 And the chief priests and all the council sought for witness against Jesus to put him to death; and found none.

56 For many bare false witness against him, but their witness agreed not together.

57 And there arose certain, and bare false witness against him, saying,

58 We heard him say, I will destroy this temple that is made with hands, and within three days I will build another made without hands.

59 But neither so did their witness agree together.

60 And the high priest stood up in the midst, and asked Jesus, saying, Answerest thou nothing? what is it which these witness against thee?

61 But he held his peace, and answered nothing. Again the high priest asked him, and said unto him, Art thou the Christ, the Son of the Blessed?

62 And Jesus said, I am: and ye shall see the Son of man sitting on the right hand of power, and coming in the clouds of heaven.

63 Then the high priest rent his clothes, and saith, What need we any further witnesses?

64 Ye have heard the blasphemy: what think ye? And they all condemned him to be guilty of death.

65 And some began to spit on him, and to cover his face, and to buffet him, and to say unto him, Prophesy: and the servants did strike him with the palms of their hands.

66 And as Peter was beneath in the palace, there cometh one of the maids of the high priest:

67 And when she saw Peter warming himself, she looked upon him, and said, And thou also wast with Jesus of Nazareth.

68 But he denied, saying, I know not, neither understand I what thou sayest. And he went out into the porch; and the cock crew.

69 And a maid saw him again, and began to say to them that stood by, This is one of them.

70 And he denied it again. And a little after, they that stood by said again to Peter, Surely thou art one of them: for thou art a Galilaean, and thy speech agreeth thereto.

71 But he began to curse and to swear, saying, I know not this man of whom ye speak.

72 And the second time the cock crew. And Peter called to mind the word that Jesus said unto him, Before the cock crow twice, thou shalt deny me thrice. And when he thought thereon, he wept.

The Plot to Kill Jesus(A)

14 After (B)two days it was the Passover and (C)the Feast of Unleavened Bread. And the chief priests and the scribes sought how they might take Him by [a]trickery and put Him to death. But they said, “Not during the feast, lest there be an uproar of the people.”

The Anointing at Bethany(D)

(E)And being in Bethany at the house of Simon the leper, as He sat at the table, a woman came having an alabaster flask of very costly [b]oil of spikenard. Then she broke the flask and poured it on His head. But there were some who were indignant among themselves, and said, “Why was this fragrant oil wasted? For it might have been sold for more than three hundred (F)denarii and given to the poor.” And they (G)criticized[c] her sharply.

But Jesus said, “Let her alone. Why do you trouble her? She has done a good work for Me. (H)For you have the poor with you always, and whenever you wish you may do them good; (I)but Me you do not have always. She has done what she could. She has come beforehand to anoint My body for burial. Assuredly, I say to you, wherever this gospel is (J)preached in the whole world, what this woman has done will also be told as a memorial to her.”

Judas Agrees to Betray Jesus(K)

10 (L)Then Judas Iscariot, one of the twelve, went to the chief priests to betray Him to them. 11 And when they heard it, they were glad, and promised to give him money. So he sought how he might conveniently betray Him.

Jesus Celebrates the Passover with His Disciples(M)

12 (N)Now on the first day of Unleavened Bread, when they [d]killed the Passover lamb, His disciples said to Him, “Where do You want us to go and prepare, that You may eat the Passover?”

13 And He sent out two of His disciples and said to them, “Go into the city, and a man will meet you carrying a pitcher of water; follow him. 14 Wherever he goes in, say to the master of the house, ‘The Teacher says, “Where is the guest room in which I may eat the Passover with My disciples?” ’ 15 Then he will show you a large upper room, furnished and prepared; there make ready for us.”

16 So His disciples went out, and came into the city, and found it just as He had said to them; and they prepared the Passover.

17 (O)In the evening He came with the twelve. 18 Now as they sat and ate, Jesus said, “Assuredly, I say to you, (P)one of you who eats with Me will betray Me.”

19 And they began to be sorrowful, and to say to Him one by one, “Is it I?” [e]And another said,Is it I?”

20 He answered and said to them, It is one of the twelve, who dips with Me in the dish. 21 (Q)The Son of Man indeed goes just as it is written of Him, but woe to that man by whom the Son of Man is betrayed! It would have been good for that man if he had never been born.”

Jesus Institutes the Lord’s Supper(R)

22 (S)And as they were eating, Jesus took bread, blessed and broke it, and gave it to them and said, “Take, [f]eat; this is My (T)body.”

23 Then He took the cup, and when He had given thanks He gave it to them, and they all drank from it. 24 And He said to them, “This is My blood of the [g]new covenant, which is shed for many. 25 Assuredly, I say to you, I will no longer drink of the fruit of the vine until that day when I drink it new in the kingdom of God.”

26 (U)And when they had sung [h]a hymn, they went out to the Mount of Olives.

Jesus Predicts Peter’s Denial(V)

27 (W)Then Jesus said to them, “All of you will be made to stumble [i]because of Me this night, for it is written:

(X)‘I will strike the Shepherd,
And the sheep will be scattered.’

28 “But (Y)after I have been raised, I will go before you to Galilee.”

29 (Z)Peter said to Him, “Even if all are made to [j]stumble, yet I will not be.

30 Jesus said to him, “Assuredly, I say to you that today, even this night, before the rooster crows twice, you will deny Me three times.”

31 But he spoke more vehemently, “If I have to die with You, I will not deny You!”

And they all said likewise.

The Prayer in the Garden(AA)

32 (AB)Then they came to a place which was named Gethsemane; and He said to His disciples, “Sit here while I pray.” 33 And He (AC)took Peter, James, and John with Him, and He began to be troubled and deeply distressed. 34 Then He said to them, (AD)“My soul is exceedingly sorrowful, even to death. Stay here and watch.”

35 He went a little farther, and fell on the ground, and prayed that if it were possible, the hour might pass from Him. 36 And He said, (AE)“Abba, Father, (AF)all things are possible for You. Take this cup away from Me; (AG)nevertheless, not what I will, but what You will.

37 Then He came and found them sleeping, and said to Peter, “Simon, are you sleeping? Could you not watch one hour? 38 (AH)Watch and pray, lest you enter into temptation. (AI)The spirit indeed is willing, but the flesh is weak.”

39 Again He went away and prayed, and spoke the same words. 40 And when He returned, He found them asleep again, for their eyes were heavy; and they did not know what to answer Him.

41 Then He came the third time and said to them, “Are you still sleeping and resting? It is enough! (AJ)The hour has come; behold, the Son of Man is being betrayed into the hands of sinners. 42 (AK)Rise, let us be going. See, My betrayer is at hand.”

Betrayal and Arrest in Gethsemane(AL)

43 (AM)And immediately, while He was still speaking, Judas, one of the twelve, with a great multitude with swords and clubs, came from the chief priests and the scribes and the elders. 44 Now His betrayer had given them a signal, saying, “Whomever I (AN)kiss, He is the One; seize Him and lead Him away safely.”

45 As soon as he had come, immediately he went up to Him and said to Him, “Rabbi, Rabbi!” and kissed Him.

46 Then they laid their hands on Him and took Him. 47 And one of those who stood by drew his sword and struck the servant of the high priest, and cut off his ear.

48 (AO)Then Jesus answered and said to them, “Have you come out, as against a robber, with swords and clubs to take Me? 49 I was daily with you in the temple (AP)teaching, and you did not seize Me. But (AQ)the Scriptures must be fulfilled.”

50 (AR)Then they all forsook Him and fled.

A Young Man Flees Naked

51 Now a certain young man followed Him, having a linen cloth thrown around his naked body. And the young men laid hold of him, 52 and he left the linen cloth and fled from them naked.

Jesus Faces the Sanhedrin(AS)

53 (AT)And they led Jesus away to the high priest; and with him were (AU)assembled all the (AV)chief priests, the elders, and the scribes. 54 But (AW)Peter followed Him at a distance, right into the courtyard of the high priest. And he sat with the servants and warmed himself at the fire.

55 (AX)Now the chief priests and all the council sought testimony against Jesus to put Him to death, but found none. 56 For many bore (AY)false witness against Him, but their testimonies [k]did not agree.

57 Then some rose up and bore false witness against Him, saying, 58 “We heard Him say, (AZ)‘I will destroy this temple made with hands, and within three days I will build another made without hands.’ ” 59 But not even then did their testimony agree.

60 (BA)And the high priest stood up in the midst and asked Jesus, saying, “Do You answer nothing? What is it these men testify against You?” 61 But (BB)He kept silent and answered nothing.

(BC)Again the high priest asked Him, saying to Him, “Are You the Christ, the Son of the Blessed?”

62 Jesus said, “I am. (BD)And you will see the Son of Man sitting at the right hand of the Power, and coming with the clouds of heaven.”

63 Then the high priest tore his clothes and said, “What further need do we have of witnesses? 64 You have heard the (BE)blasphemy! What do you think?”

And they all condemned Him to be deserving of (BF)death.

65 Then some began to (BG)spit on Him, and to blindfold Him, and to beat Him, and to say to Him, “Prophesy!” And the officers [l]struck Him with the palms of their hands.

Peter Denies Jesus, and Weeps(BH)

66 (BI)Now as Peter was below in the courtyard, one of the servant girls of the high priest came. 67 And when she saw Peter warming himself, she looked at him and said, “You also were with (BJ)Jesus of Nazareth.”

68 But he denied it, saying, “I neither know nor understand what you are saying.” And he went out on the porch, and a rooster crowed.

69 (BK)And the servant girl saw him again, and began to say to those who stood by, “This is one of them.” 70 But he denied it again.

(BL)And a little later those who stood by said to Peter again, “Surely you are one of them; (BM)for you are a Galilean, [m]and your [n]speech shows it.

71 Then he began to curse and swear, “I do not know this Man of whom you speak!”

72 (BN)A second time the rooster crowed. Then Peter called to mind the word that Jesus had said to him, “Before the rooster crows twice, you will deny Me three times.” And when he thought about it, he wept.

Footnotes

  1. Mark 14:1 deception
  2. Mark 14:3 Perfume of pure nard
  3. Mark 14:5 scolded
  4. Mark 14:12 sacrificed
  5. Mark 14:19 NU omits the rest of v. 19.
  6. Mark 14:22 NU omits eat
  7. Mark 14:24 NU omits new
  8. Mark 14:26 Or hymns
  9. Mark 14:27 NU omits because of Me this night
  10. Mark 14:29 fall away
  11. Mark 14:56 were not consistent
  12. Mark 14:65 NU received Him with slaps
  13. Mark 14:70 NU omits the rest of v. 70.
  14. Mark 14:70 accent