Font Size
马可福音 14:6-8
Chinese Standard Bible (Simplified)
马可福音 14:6-8
Chinese Standard Bible (Simplified)
6 耶稣说:“由她吧!你们为什么为难她呢?她为我做了一件美好的事。 7 要知道,你们总是有穷人与你们在一起,只要你们愿意,随时可以为他们做好事。但你们不总是有我。 8 她尽她所能的做了。她是为我的安葬,预先膏抹了我的身体。
Read full chapter
Mark 14:6-8
New International Version
Mark 14:6-8
New International Version
6 “Leave her alone,” said Jesus. “Why are you bothering her? She has done a beautiful thing to me. 7 The poor you will always have with you,[a] and you can help them any time you want.(A) But you will not always have me. 8 She did what she could. She poured perfume on my body beforehand to prepare for my burial.(B)
Footnotes
- Mark 14:7 See Deut. 15:11.
Chinese Standard Bible (Simplified) (CSBS)
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
New International Version (NIV)
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
