马可福音 13
Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition
预言圣殿被毁(A)
13 耶稣从圣殿里出来的时候,有一个门徒对他说:“老师,请看,这是多么了不起的石头!多么了不起的建筑!” 2 耶稣对他说:“你看见这些宏伟的建筑吗?这里将没有一块石头会留在另一块石头上而不被拆毁的。”
终局的预兆(B)
3 耶稣在橄榄山上,面向圣殿坐着;彼得、雅各、约翰和安得烈私下问他说: 4 “请告诉我们,什么时候有这些事呢?这一切事将成的时候有什么预兆呢?” 5 耶稣说:“你们要谨慎,免得有人迷惑你们。 6 将有好些人冒我的名来,说‘我是基督’,并且要迷惑许多人。 7 当你们听见打仗和打仗的风声,不要惊慌;这些事必须发生,但这还不是终结。 8 民要攻打民,国要攻打国,多处必有地震、饥荒。这都是灾难[a]的起头。 9 但你们自己要谨慎;因为有人要把你们交给议会,并且你们在会堂里要受鞭打,又为我的缘故站在统治者和君王面前,对他们作见证。 10 然而,福音必须先传给万民。 11 有人把你们解送去受审的时候,不要事先担心说什么;到那时候,赐给你们什么话,你们就说什么;因为说话的不是你们,而是圣灵。 12 兄弟要把兄弟、父亲要把儿女置于死地;儿女要起来与父母为敌,害死他们; 13 而且你们要为我的名被众人憎恨。但坚忍到底的终必得救。”
大灾难(C)
14 “当你们看见那‘施行毁灭的亵渎者’站在不当站的地方(读这经的人要会意),那时,在犹太的,应当逃到山上; 15 在屋顶上的,不要下来,也不要进家里去拿东西; 16 在田里的,不要回去取衣裳。 17 在那些日子,怀孕的和奶孩子的就苦了。 18 你们要祈求,叫这事不在冬天发生。 19 因为,在那些日子必有灾难,自从 神创造万物直到如今,从没有这样的灾难,将来也不会有。 20 若不是主减少那些日子,凡血肉之躯的,就没有一个能得救;但是为了他所拣选的选民,他将那些日子减少了。 21 那时,若有人对你们说:‘看哪,基督在这里!看哪,在那里!’你们不要信。 22 因为假基督和假先知将要起来,显神迹奇事,如果可能,连选民也迷惑了。 23 你们要谨慎!凡事我都预先告诉你们了。”
人子的来临(D)
24 “在那些日子、那灾难以后,
太阳要变黑,月亮也不放光,
25 众星要从天上坠落,
天上的万象都要震动。
26 那时,他们要看见人子带着大能力和荣耀驾云来临。 27 他要差遣天使,从四方,从地极直到天边,召集他的选民。”
从无花果树学功课(E)
28 “你们要从无花果树学习功课:当树枝发芽长叶的时候,你们就知道夏天近了。 29 同样,当你们看见这些事发生,就知道那时候近了,就在门口了。 30 我实在告诉你们,这世代还没有过去,这一切都要发生。 31 天地要废去,我的话却绝不废去。”
那日那时没有人知道(F)
32 “但那日子,那时辰,没有人知道,连天上的天使也不知道,子也不知道,惟有父知道。 33 你们要谨慎,要警醒[b],因为你们不知道那时刻几时来到。 34 这事正如一个人离家远行,授权给仆人们,分派各人的工作,又吩咐看门的警醒。 35 所以,你们要警醒,因为你们不知道这家的主人什么时候来,是晚上,或半夜,或鸡叫时,或早晨, 36 免得他忽然来到,看见你们睡着了。 37 我对你们所说的话,也是对众人说的:要警醒!”
Marcos 13
Nueva Versión Internacional
Señales del fin del mundo(A)
13 Cuando salía Jesús del Templo, dijo uno de sus discípulos:
—¡Mira, Maestro! ¡Qué piedras! ¡Qué edificios!
2 —¿Ves todos estos grandiosos edificios? —contestó Jesús—. No quedará piedra sobre piedra, pues todo será derribado.
3 Más tarde, estaba Jesús sentado en el monte de los Olivos, frente al Templo. Y Pedro, Santiago, Juan y Andrés le preguntaron en privado:
4 —Dinos, ¿cuándo sucederá eso y cuál será la señal de que todo está a punto de cumplirse?
5 —Tengan cuidado de que nadie los engañe —comenzó Jesús a advertirles—. 6 Vendrán muchos que, usando mi nombre, dirán: “Yo soy”, y engañarán a muchos. 7 Cuando sepan de guerras y de rumores de guerras, no se alarmen. Es necesario que eso suceda, pero no será todavía el fin. 8 Se levantará nación contra nación y reino contra reino. Habrá terremotos en diferentes lugares; también habrá hambre. Esto será apenas el comienzo de los dolores.
9 »Pero ustedes cuídense. Los entregarán a los tribunales y los azotarán en las sinagogas. Por mi causa comparecerán ante gobernadores y reyes para dar testimonio ante ellos. 10 Pero primero tendrá que predicarse el evangelio a todas las naciones. 11 Y cuando los arresten, no se preocupen de antemano por lo que van a decir. Solo declaren lo que se les dé a decir en ese momento, porque no serán ustedes los que hablen, sino el Espíritu Santo.
12 »El hermano entregará a la muerte al hermano, y el padre al hijo. Los hijos se rebelarán contra sus padres y harán que los maten. 13 Por causa de mi nombre todo el mundo los odiará, pero el que se mantenga firme hasta el fin será salvo.
14 »Ahora bien, cuando vean “la abominación que causa destrucción”[a] donde no debe estar (el que lee, que lo entienda), entonces los que estén en Judea huyan a las montañas. 15 El que esté en la azotea no baje ni entre en casa para llevarse nada. 16 Y el que esté en el campo no regrese para buscar su capa. 17 ¡Ay de las que estén embarazadas o amamantando en aquellos días! 18 Oren para que esto no suceda en invierno, 19 porque serán días de tribulación, como no la ha habido desde el principio, cuando Dios creó el mundo,[b] ni la habrá jamás. 20 Si el Señor no hubiera acortado esos días, nadie sobreviviría, pero por causa de los que él ha elegido, los ha acortado. 21 Entonces, si alguien les dice: “¡Miren, aquí está el Cristo!” o “¡Miren, allí está!”, no lo crean. 22 Porque surgirán falsos Cristos y falsos profetas que harán señales y milagros para engañar, de ser posible, aun a los elegidos. 23 Así que tengan cuidado; se lo he dicho a ustedes todo de antemano.
24 »Pero en aquellos días, después de esa tribulación,
»“se oscurecerá el sol
y no brillará más la luna;
25 las estrellas caerán del cielo
y los cuerpos celestes serán sacudidos”.[c]
26 »Verán entonces al Hijo del hombre venir en las nubes con gran poder y gloria. 27 Y él enviará a sus ángeles para reunir de los cuatro vientos a los elegidos, desde los confines de la tierra hasta los confines del cielo.
28 »Aprendan de la higuera esta lección: Tan pronto como se ponen tiernas sus ramas y brotan sus hojas, ustedes saben que el verano está cerca. 29 Igualmente, cuando vean que suceden estas cosas, sepan que el tiempo está cerca, a las puertas. 30 Les aseguro que no pasará esta generación hasta que todas estas cosas sucedan. 31 El cielo y la tierra pasarán, pero mis palabras jamás pasarán.
Se desconocen el día y la hora
32 »Pero en cuanto al día y la hora, nadie lo sabe, ni siquiera los ángeles en el cielo, ni el Hijo, sino solo el Padre. 33 ¡Estén alerta! Manténganse despiertos[d] porque no saben cuándo llegará ese tiempo. 34 Es como cuando un hombre sale de viaje y deja su casa al cuidado de sus siervos, cada uno con su tarea, y manda al portero que vigile.
35 »Por lo tanto, manténganse despiertos porque no saben cuándo volverá el dueño de la casa, si al atardecer, o a la medianoche, o al canto del gallo, o al amanecer; 36 no sea que venga de repente y los encuentre dormidos. 37 Lo que les digo a ustedes, se lo digo a todos: ¡Manténganse despiertos!
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.
Santa Biblia, NUEVA VERSIÓN INTERNACIONAL® NVI® © 1999, 2015, 2022 por Biblica, Inc.®, Inc.® Usado con permiso de Biblica, Inc.® Reservados todos los derechos en todo el mundo. Used by permission. All rights reserved worldwide.