马可福音 13
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
预言圣殿被毁
13 耶稣从殿里出来的时候,有一个门徒对他说:“夫子,请看,这是何等的石头,何等的殿宇!” 2 耶稣对他说:“你看见这大殿宇吗?将来在这里没有一块石头留在石头上不被拆毁了。”
这些事的预兆
3 耶稣在橄榄山上对圣殿而坐,彼得、雅各、约翰和安得烈暗暗地问他说: 4 “请告诉我们,什么时候有这些事呢?这一切事将成的时候有什么预兆呢?” 5 耶稣说:“你们要谨慎,免得有人迷惑你们。 6 将来有好些人冒我的名来,说‘我是基督’,并且要迷惑许多人。 7 你们听见打仗和打仗的风声,不要惊慌,这些事是必须有的,只是末期还没有到。 8 民要攻打民,国要攻打国,多处必有地震、饥荒,这都是灾难[a]的起头。
忍耐到底必要得救
9 “但你们要谨慎,因为人要把你们交给公会,并且你们在会堂里要受鞭打,又为我的缘故站在诸侯与君王面前,对他们作见证。 10 然而,福音必须先传给万民。 11 人把你们拉去交官的时候,不要预先思虑说什么,到那时候,赐给你们什么话,你们就说什么;因为说话的不是你们,乃是圣灵。 12 弟兄要把弟兄,父亲要把儿子,送到死地;儿女要起来与父母为敌,害死他们。 13 并且你们要为我的名被众人恨恶,唯有忍耐到底的,必然得救。
为选民要减少灾难的日子
14 “你们看见‘那行毁坏可憎的’站在不当站的地方——读这经的人须要会意——那时,在犹太的,应当逃到山上; 15 在房上的,不要下来,也不要进去拿家里的东西; 16 在田里的,也不要回去取衣裳。 17 当那些日子,怀孕的和奶孩子的有祸了! 18 你们应当祈求,叫这些事不在冬天临到。 19 因为在那些日子必有灾难,自从神创造万物直到如今并没有这样的灾难,后来也必没有。 20 若不是主减少那日子,凡有血气的总没有一个得救的;只是为主的选民,他将那日子减少了。 21 那时,若有人对你们说‘看哪,基督在这里’,或说‘基督在那里’,你们不要信。 22 因为假基督、假先知将要起来,显神迹奇事,倘若能行,就把选民迷惑了。 23 你们要谨慎!看哪,凡事我都预先告诉你们了!
24 “在那些日子,那灾难以后,‘日头要变黑了,月亮也不放光, 25 众星要从天上坠落,天势都要震动。’ 26 那时,他们[b]要看见人子有大能力、大荣耀驾云降临。 27 他要差遣天使,把他的选民从四方[c],从地极直到天边,都招聚了来。
从无花果树学比方
28 “你们可以从无花果树学个比方。当树枝发嫩长叶的时候,你们就知道夏天近了。 29 这样,你们几时看见这些事成就,也该知道人子[d]近了,正在门口了。 30 我实在告诉你们:这世代还没有过去,这些事都要成就。 31 天地要废去,我的话却不能废去。 32 但那日子、那时辰,没有人知道,连天上的使者也不知道,子也不知道,唯有父知道。 33 你们要谨慎,警醒祈祷,因为你们不晓得那日期几时来到。 34 这事正如一个人离开本家,寄居外邦,把权柄交给仆人,分派各人当做的工,又吩咐看门的警醒。 35 所以,你们要警醒,因为你们不知道家主什么时候来,或晚上,或半夜,或鸡叫,或早晨。 36 恐怕他忽然来到,看见你们睡着了。 37 我对你们所说的话,也是对众人说:要警醒!”
Footnotes
- 马可福音 13:8 “灾难”原文作“生产之难”。
- 马可福音 13:26 《马太》24章30节作:地上的万族。
- 马可福音 13:27 “方”原文作“风”。
- 马可福音 13:29 “人子”或作“神的国”。
Mark 13
Amplified Bible, Classic Edition
13 And as [Jesus] was coming out of the temple [[a]area], one of His disciples said to Him, Look, Teacher! Notice the sort and quality of these stones and buildings!
2 And Jesus replied to him, You see these great buildings? There will not be left here one stone upon another that will not be loosened and torn down.
3 And as He sat on the Mount of Olives opposite the temple [[b]enclosure], Peter and James and John and Andrew asked Him privately,
4 Tell us when is this to take place and what will be the sign when these things, all [of them], are about to be accomplished?
5 And Jesus began to tell them, Be careful and watchful that no one misleads you [about it].
6 Many will come in [[c]appropriating to themselves] the name [of Messiah] which belongs to Me [[d]basing their claims on the use of My name], saying, I am [He]! And they will mislead many.
7 And when you hear of wars and rumors of wars, do not get alarmed (troubled and frightened); it is necessary [that these things] take place, but the end is not yet.
8 For nation will rise against nation, and kingdom against kingdom. There will be earthquakes in various places; there will be famines and calamities. This is but the beginning of the [e]intolerable anguish and suffering [only the first of the [f]birth pangs].
9 But look to yourselves; for they will turn you over to councils, and you will be beaten in the synagogues, and you will stand before governors and kings for My sake as a testimony to them.
10 And the good news (the Gospel) must first be preached to all nations.
11 Now when they take you [to court] and put you under arrest, do not be anxious beforehand about what you are to say [g]nor [even] meditate about it; but say whatever is given you in that hour and at [h]the moment, for it is not you who will be speaking, but the Holy Spirit.
12 And brother will hand over brother to death, and the father his child; and children will take a stand against their parents and [have] them put to death.
13 And you will be hated and detested by everybody for My name’s sake, but he who patiently perseveres and endures to the end will be saved ([i]made a partaker of the salvation by Christ, and delivered [j]from spiritual death).
14 But when you see the abomination of desolation mentioned by Daniel the prophet standing where it ought not to be—[and] let the one who reads take notice and consider and understand and heed [this]—then let those who are in Judea flee to the mountains.(A)
15 Let him who is on the housetop not go down into the house nor go inside to take anything out of his house;
16 And let him who is in the field not turn back again to get his mantle (cloak).
17 And alas for those who are pregnant and for those who have nursing babies in those days!
18 Pray that it may not occur in winter,
19 For at that time there will be such affliction (oppression and tribulation) as has not been from the beginning of the creation which God created until this particular time—and [k]positively never will be [again].
20 And unless the Lord had shortened the days, no human being would be saved (rescued); but for the sake of the elect, His chosen ones (those whom He [l]picked out for Himself), He has shortened the days.(B)
21 And then if anyone says to you, See, here is the Christ (the Messiah)! or, Look, there He is! do not believe it.
22 False Christs (Messiahs) and false prophets will arise and show signs and [work] miracles to deceive and lead astray, if possible, even the elect (those God has chosen out for Himself).
23 But look to yourselves and be on your guard; I have told you everything beforehand.
24 But in those days, after [the affliction and oppression and distress of] that tribulation, the sun will be darkened, and the moon will not give its light;(C)
25 And the stars will be falling from the sky, and the powers in the heavens will be shaken.(D)
26 And then they will see the Son of Man coming in clouds with great (kingly) power and glory (majesty and splendor).(E)
27 And then He will send out the angels and will gather together His elect (those He has [m]picked out for Himself) from the four winds, from the farthest bounds of the earth to the farthest bounds of heaven.
28 Now learn a lesson from the fig tree: as soon as its branch becomes tender and it puts forth its leaves, you recognize and know that summer is near.
29 So also, when you see these things happening, you may recognize and know that He is near, at [the very] door.
30 Surely I say to you, this generation ([n]the whole multitude of people living at that one time) positively will not perish or pass away before all these things take place.
31 Heaven and earth will perish and pass away, but My words will not perish or pass away.
32 But of that day or that hour not a [single] person knows, not even the angels in heaven, nor the Son, but only the Father.
33 Be on your guard [constantly alert], and watch [o]and pray; for you do not know when the time will come.
34 It is like a man [[p]already] going on a journey; when he leaves home, he puts his servants in charge, each with his particular task, and he gives orders to the doorkeeper to be constantly alert and on the watch.
35 Therefore watch (give strict attention, be cautious and alert), for you do not know when the Master of the house is coming—in the evening, or at midnight, or at cockcrowing, or in the morning—
36 [Watch, I say] lest He come suddenly and unexpectedly and find you asleep.
37 And what I say to you I say to everybody: Watch (give strict attention, be cautious, active, and alert)!
Footnotes
- Mark 13:1 Richard Trench, Synonyms of the New Testament.
- Mark 13:3 Richard Trench, Synonyms of the New Testament.
- Mark 13:6 Joseph Thayer, A Greek-English Lexicon.
- Mark 13:6 Marvin Vincent, Word Studies.
- Mark 13:8 Joseph Thayer, A Greek-English Lexicon.
- Mark 13:8 Literal meaning.
- Mark 13:11 Most manuscripts do not contain this phrase.
- Mark 13:11 James Moulton and George Milligan, The Vocabulary.
- Mark 13:13 Joseph Thayer, A Greek-English Lexicon.
- Mark 13:13 Joseph Thayer, A Greek-English Lexicon.
- Mark 13:19 Kenneth Wuest, Word Studies.
- Mark 13:20 G. Abbott-Smith, Manual Greek Lexicon.
- Mark 13:27 G. Abbott-Smith, Manual Greek Lexicon.
- Mark 13:30 Hermann Cremer, Biblico-Theological Lexicon; Joseph Thayer, A Greek-English Lexicon; and G. Abbott-Smith, Manual Greek Lexicon.
- Mark 13:33 Some manuscripts add “and pray.”
- Mark 13:34 John Wycliffe, The Wycliffe Bible; William Tyndale, The Tyndale Bible.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation