马可福音 13
Chinese New Version (Traditional)
預言聖殿被毀(A)
13 耶穌從殿裡出來的時候,有一個門徒對他說:“老師,請看,這是多麼美好的石頭!多麼美好的建築!” 2 耶穌對他說:“你看見這些偉大的建築嗎?將來必沒有一塊石頭留在另一塊石頭上面,每一塊都要拆下來。”
這世代終結的預兆(B)
3 耶穌在橄欖山上,面對聖殿坐著,彼得、雅各、約翰和安得烈私下問他: 4 “請告訴我們,甚麼時候會有這些事呢?這一切事將要成就的時候有甚麼預兆呢?” 5 耶穌就告訴他們說:“你們要小心,不要被人迷惑。 6 有許多人要來,假冒我的名說‘我就是基督’,並且要迷惑許多的人。 7 你們聽見戰爭和戰爭的風聲,也不要驚慌,這是免不了的,不過,結局還沒有到。 8 一個民族要起來攻打另一個民族,一個國家要起來攻打另一個國家,到處要有地震,有饑荒,這些不過是痛苦的開始。 9 但你們要小心!因為人要把你們交給公議會,你們要在會堂裡被鞭打,又要為我的緣故站在總督和君王面前,向他們作見證。 10 然而福音必須先傳給萬民。 11 人把你們捉去送官的時候,用不著預先思慮要說甚麼,到那時候賜給你們甚麼話,你們就說甚麼,因為說話的不是你們,而是聖靈。 12 弟兄要出賣弟兄,父親要出賣兒子,甚至把他們置於死地;兒女要悖逆父母,害死他們。 13 你們為我的名,要被眾人恨惡,然而堅忍到底的必然得救。
大災難的日子(C)
14 “當你們看見‘那造成荒涼的可憎者’,站在不該站的地方(讀者必須領悟),那時,住在猶太的應當逃到山上; 15 在房頂的不要下來,也不要進到屋子裡拿甚麼東西; 16 在田裡的也不要回去取衣服。 17 當那些日子,懷孕的和乳養孩子的有禍了! 18 你們應當祈求,不要讓這些事在冬天發生。 19 因為那些日子必有災難,這是從 神創世的開始到現在未曾有過的,以後也必不會再有。 20 如果不是主減少那些日子,沒有一個人可以存活;但是為了自己的選民,他必使那些日子減少。 21 那時,如果有人對你們說:‘看哪,基督在這裡!看哪,他在那裡!’你們不要信。 22 因為必有假基督和假先知出現,行神蹟和奇事,如果可以的話,連選民也要迷惑了。 23 所以你們應當小心!我已經事先把一切都告訴你們了。
人子必駕雲降臨(D)
24 “當那些日子,在那災難以後,
太陽就變黑了,
月亮也不發光,
25 眾星從天墜落,
天上的萬象震動。
26 那時,他們要看見人子,滿有能力和榮耀,駕著雲降臨; 27 他要差派天使,把他的選民從四方,從地極直到天邊,都招聚來。
28 “你們應該從無花果樹學個功課:樹枝發出嫩芽長出葉子的時候,你們就知道夏天近了。 29 同樣,你們甚麼時候看見這些事發生,就知道他已經近在門口了。 30 我實在告訴你們,這一切都必會發生,然後這世代才會過去。 31 天地都要過去,但我的話決不會廢去。
警醒準備(E)
32 “至於那日子和時間,沒有人知道,連天上的天使和子也不知道,只有父知道。 33 你們要小心,要警醒,因為你們不知道那日期甚麼時候來到。 34 這就像一個人出外遠行,把責任(“責任”原文作“權柄”)一一地交給他的僕人,又吩咐看門的要警醒。 35 所以你們要警醒,因為你們不知道家主甚麼時候來到,也許在黃昏,也許在半夜,也許在雞叫時,也許在清晨。 36 恐怕他忽然來到,發現你們正在睡覺。 37 我對你們所說的話,也是對眾人說的,‘你們要警醒’。”
Markusevangeliet 13
Svenska Folkbibeln 2015
Templet ska förstöras
13 (A) När Jesus gick ut från templet, sade en av hans lärjungar till honom: "Mästare, se vilka stenar och vilka byggnadsverk[a]!" 2 (B) Jesus sade till honom: "Ser du dessa stora byggnader? Här ska inte lämnas sten på sten. Allt ska rivas ner."
Nöd och förföljelse
3 Jesus satt på Olivberget mitt emot templet, och Petrus, Jakob, Johannes och Andreas var ensamma med honom. Då frågade de: 4 "Säg oss: När ska det ske? Och vad blir tecknet när allt detta ska uppfyllas?"
5 (C) Då började Jesus tala till dem: "Se till att ingen bedrar er. 6 Många ska komma i mitt namn och säga: Jag är Messias[b], och de ska bedra många. 7 När ni får höra stridslarm och rykten om krig, bli då inte förskräckta. Sådant måste komma, men det är ännu inte slutet. 8 Folk ska resa sig mot folk och rike mot rike. Det ska bli jordbävningar på många platser, det ska bli svält. Detta är början på födslovåndorna.[c]
9 (D) Var på er vakt! De ska utlämna er åt domstolar, och ni kommer att bli misshandlade i synagogor och ställas inför ståthållare och kungar för min skull, som vittnen inför dem. 10 Men först måste evangeliet predikas för alla folk. 11 (E) När man för bort er och utlämnar er ska ni inte bekymra er i förväg för vad ni ska säga, utan tala vad som ges er i den stunden. Det är inte ni som talar, utan den helige Ande. 12 (F) En bror ska utlämna sin bror till att dödas och en far sitt barn, och barn ska göra uppror mot sina föräldrar och döda dem. 13 (G) Ni kommer att bli hatade av alla för mitt namns skull. Men den som håller ut till slutet ska bli frälst.
Förödelsens styggelse
14 (H) När ni ser ’förödelsens styggelse[d]’ stå där den inte får stå – läsaren bör förstå det rätt[e] – då måste de som är i Judeen fly upp i bergen. 15 (I) Den som är på taket ska inte komma ner och gå in för att hämta något från sitt hus, 16 och den som är ute på åkern ska inte vända tillbaka för att hämta sin mantel.
17 Ve dem som väntar barn eller ammar i de dagarna! 18 Be att det inte händer på vintern. 19 (J) För i de dagarna ska det bli en sådan nöd att något liknande aldrig förekommit från det att Gud i begynnelsen skapade världen och ända fram till nu, och inte heller ska komma. 20 Om Herren inte hade förkortat den tiden skulle ingen människa bli frälst. Men för de utvaldas skull har han förkortat den tiden.
21 (K) Om någon då säger till er: Här är Messias, eller: Där är han, så tro det inte. 22 (L) Falska messiasgestalter och falska profeter ska träda fram och göra tecken och under för att om möjligt bedra de utvalda. 23 Men var på er vakt! Jag har sagt er allt i förväg.
Människosonen kommer
24 (M) Men i de dagarna, efter den nöden, ska solen förmörkas och månen inte längre ge sitt sken. 25 Stjärnorna ska falla från himlen och himlens makter ska skakas. 26 (N) Då ska man se Människosonen komma bland molnen med stor makt och härlighet. 27 (O) Och då ska han sända ut änglarna och samla sina utvalda från de fyra väderstrecken, från jordens yttersta gräns till himlens ände.
28 (P) Lär av en jämförelse med fikonträdet. Redan när kvisten blir mjuk och bladen spricker ut vet ni att sommaren är nära. 29 På samma sätt vet ni, när ni ser allt detta hända, att han[f] är nära och står för dörren. 30 Jag säger er sanningen: Det här släktet ska inte förgå förrän allt detta sker.[g] 31 (Q) Himmel och jord ska förgå, men mina ord ska aldrig förgå. 32 (R) Men den dagen eller stunden känner ingen – inte änglarna i himlen, inte ens Sonen, ingen utom Fadern.
33 (S) Var på er vakt och håll er vakna, för ni vet inte när tiden är inne. 34 Det är som när en man reste bort och lämnade sitt hus och gav sina tjänare ansvar, var och en för sin uppgift. Portvakten befallde han att vara vaken. 35 Var därför vakna! Ni vet inte när husets herre kommer, om det blir på kvällen eller vid midnatt eller när tuppen gal eller på morgonen. 36 Se upp så att han inte plötsligt kommer och finner att ni sover. 37 Och vad jag säger till er, det säger jag till alla: Håll er vakna!"
Footnotes
- 13:1 vilka stenar och vilka byggnadsverk Jerusalems tempel var det största och ståtligaste byggnadsverket i regionen, en källa till nationell stolthet (jfr Joh 2:20).
- 13:6 Jag är Messias Ordagrant: "Jag är" (jfr Mark 14:62 med fotnot).
- 13:8 födslovåndorna Liksom värkar föregår barnets ankomst, föregås Messias återkomst av en tid av nöd.
- 13:14 förödelsens styggelse Se Dan 9:27, 11:31, 12:11, 1 Mack 1:54, 2 Mack 6:2f. Jerusalems tempel hade vanhelgats år 168 f Kr när Antiochus IV Epifanes ersatte Guds altare med ett hedniskt Zeusaltare, ett hädiskt övergrepp som står som symbol för en kommande katastrof.
- 13:14 förstå det rätt Annan översättning: "betänka det noga".
- 13:29 han Annan översättning: "det".
- 13:30 det här släktet Grek. geneá betyder både "generation" och "folk". Jerusalems förstöring kom inom samma generation (år 70 e Kr), medan det judiska folket ska bevaras som folk fram till Kristi återkomst.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Svenska Folkbibeln 2015, Copyright © 2015 by Svenska Folkbibeln Foundation
