马可福音 12
Chinese Standard Bible (Simplified)
葡萄园主的比喻
12 耶稣开始用比喻对他们说:“有一个人栽种了一个葡萄园,四面围上篱笆,挖了一个榨酒池,盖了一座守望楼,然后把葡萄园租给一些农夫,就出外旅行。 2 到了收获的[a]季节,他就派了一个奴仆到那些农夫那里去,好从他们收取葡萄园的果子。 3 但他们抓住那奴仆,打了他,叫他空手回去。 4 园主又派另一个奴仆到他们那里去。那些农夫[b]打伤了他的头,并且侮辱他[c]。 5 园主再派另一个去,他们把他杀了。另派了许多去,有的被打,有的被杀。
6 “那园主还有一位——是他的爱子。最后他差派儿子到他们那里,说:‘他们一定会尊重我的儿子。’
7 “可是那些农夫彼此说:‘这是继承人。来,我们把他杀了,那继业就归我们了。’ 8 于是他们抓住他,把他杀了,并扔出葡萄园外。
9 “那么,葡萄园的主人会做什么呢?他会来除灭那些农夫,把葡萄园交给别人。 10 你们难道也没有读过这段经文吗?
‘工匠所弃绝的石头,
它已经成了房角的头块石头;
11 这是主所成就的,
在我们眼中实在奇妙!’[d]”
12 祭司长们、律法师们和长老们知道这比喻是针对他们而说的,就想拘捕耶稣。可是他们怕民众,于是离开耶稣走了。
神与凯撒
13 后来,他们派了一些法利赛人和希律党的人到耶稣那里,要找话柄来陷害他。 14 那些人来对耶稣说:“老师,我们知道你是真诚的。你不顾忌任何人,因为你不看人的情面,而是按真理教导神的道[e]。请问,向凯撒纳税,可以不可以呢?我们该交还是不该交呢?”
15 耶稣看出他们的假意,就对他们说:“你们为什么试探我呢?拿一个银币[f]来给我看。” 16 他们就拿来了。耶稣问他们:“这是谁的像和名号?”
他们回答说:“是凯撒的。”
17 耶稣对他们说:“凯撒的归给凯撒;神的归给神。”这使他们感到惊奇。
撒都该人与复活
18 接着,撒都该人来到耶稣那里,他们一向说没有复活的事。他们问耶稣,说: 19 “老师,摩西为我们写道:如果一个人的兄弟死了,撇下妻子而没有留下孩子,他就应该娶这妇人,为兄弟留后裔。[g] 20 曾经有兄弟七人,第一个娶了妻子,死去了,没有留下后裔。 21 第二个娶了这寡妇,也死了,没有留下后裔。第三个也一样。 22 结果,兄弟七个都[h]没有留下后裔。到了最后,这妇人也死了。 23 既然这七个人都娶过她为妻,在复活的时候,当他们复活了[i],她将是谁的妻子呢?”
24 耶稣说:“你们之所以错了,不就是因为你们不明白经上的话,也不明白神的大能吗? 25 当人从死人中复活以后,他们既不娶也不嫁,而是像诸天之上的天使一样。 26 关于死人复活的事,你们难道没有读过摩西书‘荆棘篇’上,神怎样对摩西说的吗?神说‘我是亚伯拉罕的神、以撒的神、雅各的神。’[j] 27 神不是死人的神,而是活人的神[k]。你们完全错了!”
最重要的诫命
28 有一个经文士前来,听见他们辩论,见耶稣回答得好,就问耶稣:“所有的诫命中,哪一条是最重要的呢?”
29 耶稣回答:“[l]最重要的是:
31 “其次就是‘要爱邻如己。’[p]没有别的诫命比这两条更大的了。”
32 那经文士就对耶稣说:“不错,老师,你真的讲了:神只有一位,除他以外没有别的神。 33 以全心、全智、[q]全力来爱神,并且要爱邻如己,这是比所有的燔祭和各种祭祀都重要的。”
34 耶稣见他回答得有智慧,就对他说:“你离神的国不远了。”于是,没有人敢再质问耶稣了。
有关基督的问题
35 耶稣在圣殿里教导人的时候问:“经文士们怎么说基督是大卫的后裔呢? 36 大卫藉着圣灵,自己说过:
37 大卫自己称基督为‘主’,基督又怎么会是大卫的后裔呢?”那一大群人都乐意听耶稣讲说。
要防备经文士
38 耶稣在他的教导中说:“你们要当心经文士们。他们喜欢穿着长袍走来走去,喜欢街市上的致敬问候, 39 又喜欢会堂里的首位、宴席中的上座。 40 他们侵吞寡妇的家产,又假意做很长的祷告。这些人将受到更重的惩罚[t]。”
寡妇的奉献
41 耶稣面对奉献箱坐着,看众人怎样把钱投入奉献箱里。许多富有的人投进了很多钱。 42 有一个穷寡妇来,投进两个小钱[u],值一个铜币[v]。 43 耶稣把他的门徒们召来,对他们说:“我确实地告诉你们:这穷寡妇所投入奉献箱的,比所有的人投的更多。 44 因为大家是从自己的富余中拿出来投进去;而这寡妇是从自己的缺乏中,把她所拥有的一切,就是她全部的养生费用都投进去了。”
Footnotes
- 马可福音 12:2 收获的——辅助词语。
- 马可福音 12:4 有古抄本附“用石头砸他,”。
- 马可福音 12:4 有古抄本附“把他赶了回去”。
- 马可福音 12:11 《诗篇》118:22-23。
- 马可福音 12:14 道——或译作“路”。
- 马可福音 12:15 银币——原文为“得拿利”。1得拿利=约1日工资的罗马银币。
- 马可福音 12:19 《申命记》25:5。
- 马可福音 12:22 有古抄本附“娶过她,而”。
- 马可福音 12:23 有古抄本没有“当他们复活以后”。
- 马可福音 12:26 《出埃及记》3:6,15-16。
- 马可福音 12:27 有古抄本没有“神”。
- 马可福音 12:29 有古抄本附“所有诫命中”。
- 马可福音 12:29 《申命记》6:4。
- 马可福音 12:30 《申命记》6:5;《约书亚记》22:5。
- 马可福音 12:30 有古抄本附“这是最重要的诫命。”
- 马可福音 12:31 《利未记》19:18。
- 马可福音 12:33 有古抄本附“全灵、”。
- 马可福音 12:36 有古抄本附“做脚凳”。
- 马可福音 12:36 《诗篇》110:1。
- 马可福音 12:40 惩罚——或译作“审判”。
- 马可福音 12:42 两个小钱——原文为“2雷普顿”。1雷普顿=约1/128日工资的希腊小铜币。
- 马可福音 12:42 铜币——原文为“柯锥特”。1柯锥特=约1/64日工资的罗马铜币。
Marcos 12
Reina-Valera 1960
Los labradores malvados
(Mt. 21.33-46; Lc. 20.9-19)
12 Entonces comenzó Jesús a decirles por parábolas: Un hombre plantó una viña,(A) la cercó de vallado, cavó un lagar, edificó una torre, y la arrendó a unos labradores, y se fue lejos. 2 Y a su tiempo envió un siervo a los labradores, para que recibiese de estos del fruto de la viña. 3 Mas ellos, tomándole, le golpearon, y le enviaron con las manos vacías. 4 Volvió a enviarles otro siervo; pero apedreándole, le hirieron en la cabeza, y también le enviaron afrentado. 5 Volvió a enviar otro, y a este mataron; y a otros muchos, golpeando a unos y matando a otros. 6 Por último, teniendo aún un hijo suyo, amado, lo envió también a ellos, diciendo: Tendrán respeto a mi hijo. 7 Mas aquellos labradores dijeron entre sí: Este es el heredero; venid, matémosle, y la heredad será nuestra. 8 Y tomándole, le mataron, y le echaron fuera de la viña. 9 ¿Qué, pues, hará el señor de la viña? Vendrá, y destruirá a los labradores, y dará su viña a otros. 10 ¿Ni aun esta escritura habéis leído:
La piedra que desecharon los edificadores
Ha venido a ser cabeza del ángulo;
11 El Señor ha hecho esto,
Y es cosa maravillosa a nuestros ojos(B)?
12 Y procuraban prenderle, porque entendían que decía contra ellos aquella parábola; pero temían a la multitud, y dejándole, se fueron.
La cuestión del tributo
(Mt. 22.15-22; Lc. 20.20-26)
13 Y le enviaron algunos de los fariseos y de los herodianos, para que le sorprendiesen en alguna palabra. 14 Viniendo ellos, le dijeron: Maestro, sabemos que eres hombre veraz, y que no te cuidas de nadie; porque no miras la apariencia de los hombres, sino que con verdad enseñas el camino de Dios. ¿Es lícito dar tributo a César, o no? ¿Daremos, o no daremos? 15 Mas él, percibiendo la hipocresía de ellos, les dijo: ¿Por qué me tentáis? Traedme la moneda para que la vea. 16 Ellos se la trajeron; y les dijo: ¿De quién es esta imagen y la inscripción? Ellos le dijeron: De César. 17 Respondiendo Jesús, les dijo: Dad a César lo que es de César, y a Dios lo que es de Dios. Y se maravillaron de él.
La pregunta sobre la resurrección
(Mt. 22.23-33; Lc. 20.27-40)
18 Entonces vinieron a él los saduceos, que dicen que no hay resurrección,(C) y le preguntaron, diciendo: 19 Maestro, Moisés nos escribió(D) que si el hermano de alguno muriere y dejare esposa, pero no dejare hijos, que su hermano se case con ella, y levante descendencia a su hermano. 20 Hubo siete hermanos; el primero tomó esposa, y murió sin dejar descendencia. 21 Y el segundo se casó con ella, y murió, y tampoco dejó descendencia; y el tercero, de la misma manera. 22 Y así los siete, y no dejaron descendencia; y después de todos murió también la mujer. 23 En la resurrección, pues, cuando resuciten, ¿de cuál de ellos será ella mujer, ya que los siete la tuvieron por mujer?
24 Entonces respondiendo Jesús, les dijo: ¿No erráis por esto, porque ignoráis las Escrituras, y el poder de Dios? 25 Porque cuando resuciten de los muertos, ni se casarán ni se darán en casamiento, sino serán como los ángeles que están en los cielos. 26 Pero respecto a que los muertos resucitan, ¿no habéis leído en el libro de Moisés cómo le habló Dios en la zarza, diciendo: Yo soy el Dios de Abraham, el Dios de Isaac y el Dios de Jacob?(E) 27 Dios no es Dios de muertos, sino Dios de vivos; así que vosotros mucho erráis.
El gran mandamiento
(Mt. 22.34-40)
28 Acercándose uno de los escribas, que los había oído disputar, y sabía que les había respondido bien, le preguntó:(F) ¿Cuál es el primer mandamiento de todos? 29 Jesús le respondió: El primer mandamiento de todos es: Oye, Israel; el Señor nuestro Dios, el Señor uno es. 30 Y amarás al Señor tu Dios con todo tu corazón, y con toda tu alma, y con toda tu mente y con todas tus fuerzas.(G) Este es el principal mandamiento. 31 Y el segundo es semejante: Amarás a tu prójimo como a ti mismo.(H) No hay otro mandamiento mayor que estos. 32 Entonces el escriba le dijo: Bien, Maestro, verdad has dicho, que uno es Dios, y no hay otro fuera de él;(I) 33 y el amarle con todo el corazón, con todo el entendimiento, con toda el alma, y con todas las fuerzas, y amar al prójimo como a uno mismo, es más que todos los holocaustos y sacrificios.(J) 34 Jesús entonces, viendo que había respondido sabiamente, le dijo: No estás lejos del reino de Dios. Y ya ninguno osaba preguntarle.
¿De quién es hijo el Cristo?
(Mt. 22.41-46; Lc. 20.41-44)
35 Enseñando Jesús en el templo, decía: ¿Cómo dicen los escribas que el Cristo es hijo de David? 36 Porque el mismo David dijo por el Espíritu Santo:
Dijo el Señor a mi Señor:
Siéntate a mi diestra,
Hasta que ponga tus enemigos por estrado de tus pies.(K)
37 David mismo le llama Señor; ¿cómo, pues, es su hijo? Y gran multitud del pueblo le oía de buena gana.
Jesús acusa a los escribas
(Mt. 23.1-36; Lc. 11.37-54; 20.45-47)
38 Y les decía en su doctrina: Guardaos de los escribas, que gustan de andar con largas ropas, y aman las salutaciones en las plazas, 39 y las primeras sillas en las sinagogas, y los primeros asientos en las cenas; 40 que devoran las casas de las viudas, y por pretexto hacen largas oraciones. Estos recibirán mayor condenación.
La ofrenda de la viuda
(Lc. 21.1-4)
41 Estando Jesús sentado delante del arca de la ofrenda, miraba cómo el pueblo echaba dinero en el arca; y muchos ricos echaban mucho. 42 Y vino una viuda pobre, y echó dos blancas, o sea un cuadrante. 43 Entonces llamando a sus discípulos, les dijo: De cierto os digo que esta viuda pobre echó más que todos los que han echado en el arca; 44 porque todos han echado de lo que les sobra; pero esta, de su pobreza echó todo lo que tenía, todo su sustento.
马可福音 12
Chinese Standard Bible (Simplified)
葡萄园主的比喻
12 耶稣开始用比喻对他们说:“有一个人栽种了一个葡萄园,四面围上篱笆,挖了一个榨酒池,盖了一座守望楼,然后把葡萄园租给一些农夫,就出外旅行。 2 到了收获的[a]季节,他就派了一个奴仆到那些农夫那里去,好从他们收取葡萄园的果子。 3 但他们抓住那奴仆,打了他,叫他空手回去。 4 园主又派另一个奴仆到他们那里去。那些农夫[b]打伤了他的头,并且侮辱他[c]。 5 园主再派另一个去,他们把他杀了。另派了许多去,有的被打,有的被杀。
6 “那园主还有一位——是他的爱子。最后他差派儿子到他们那里,说:‘他们一定会尊重我的儿子。’
7 “可是那些农夫彼此说:‘这是继承人。来,我们把他杀了,那继业就归我们了。’ 8 于是他们抓住他,把他杀了,并扔出葡萄园外。
9 “那么,葡萄园的主人会做什么呢?他会来除灭那些农夫,把葡萄园交给别人。 10 你们难道也没有读过这段经文吗?
‘工匠所弃绝的石头,
它已经成了房角的头块石头;
11 这是主所成就的,
在我们眼中实在奇妙!’[d]”
12 祭司长们、律法师们和长老们知道这比喻是针对他们而说的,就想拘捕耶稣。可是他们怕民众,于是离开耶稣走了。
神与凯撒
13 后来,他们派了一些法利赛人和希律党的人到耶稣那里,要找话柄来陷害他。 14 那些人来对耶稣说:“老师,我们知道你是真诚的。你不顾忌任何人,因为你不看人的情面,而是按真理教导神的道[e]。请问,向凯撒纳税,可以不可以呢?我们该交还是不该交呢?”
15 耶稣看出他们的假意,就对他们说:“你们为什么试探我呢?拿一个银币[f]来给我看。” 16 他们就拿来了。耶稣问他们:“这是谁的像和名号?”
他们回答说:“是凯撒的。”
17 耶稣对他们说:“凯撒的归给凯撒;神的归给神。”这使他们感到惊奇。
撒都该人与复活
18 接着,撒都该人来到耶稣那里,他们一向说没有复活的事。他们问耶稣,说: 19 “老师,摩西为我们写道:如果一个人的兄弟死了,撇下妻子而没有留下孩子,他就应该娶这妇人,为兄弟留后裔。[g] 20 曾经有兄弟七人,第一个娶了妻子,死去了,没有留下后裔。 21 第二个娶了这寡妇,也死了,没有留下后裔。第三个也一样。 22 结果,兄弟七个都[h]没有留下后裔。到了最后,这妇人也死了。 23 既然这七个人都娶过她为妻,在复活的时候,当他们复活了[i],她将是谁的妻子呢?”
24 耶稣说:“你们之所以错了,不就是因为你们不明白经上的话,也不明白神的大能吗? 25 当人从死人中复活以后,他们既不娶也不嫁,而是像诸天之上的天使一样。 26 关于死人复活的事,你们难道没有读过摩西书‘荆棘篇’上,神怎样对摩西说的吗?神说‘我是亚伯拉罕的神、以撒的神、雅各的神。’[j] 27 神不是死人的神,而是活人的神[k]。你们完全错了!”
最重要的诫命
28 有一个经文士前来,听见他们辩论,见耶稣回答得好,就问耶稣:“所有的诫命中,哪一条是最重要的呢?”
29 耶稣回答:“[l]最重要的是:
31 “其次就是‘要爱邻如己。’[p]没有别的诫命比这两条更大的了。”
32 那经文士就对耶稣说:“不错,老师,你真的讲了:神只有一位,除他以外没有别的神。 33 以全心、全智、[q]全力来爱神,并且要爱邻如己,这是比所有的燔祭和各种祭祀都重要的。”
34 耶稣见他回答得有智慧,就对他说:“你离神的国不远了。”于是,没有人敢再质问耶稣了。
有关基督的问题
35 耶稣在圣殿里教导人的时候问:“经文士们怎么说基督是大卫的后裔呢? 36 大卫藉着圣灵,自己说过:
37 大卫自己称基督为‘主’,基督又怎么会是大卫的后裔呢?”那一大群人都乐意听耶稣讲说。
要防备经文士
38 耶稣在他的教导中说:“你们要当心经文士们。他们喜欢穿着长袍走来走去,喜欢街市上的致敬问候, 39 又喜欢会堂里的首位、宴席中的上座。 40 他们侵吞寡妇的家产,又假意做很长的祷告。这些人将受到更重的惩罚[t]。”
寡妇的奉献
41 耶稣面对奉献箱坐着,看众人怎样把钱投入奉献箱里。许多富有的人投进了很多钱。 42 有一个穷寡妇来,投进两个小钱[u],值一个铜币[v]。 43 耶稣把他的门徒们召来,对他们说:“我确实地告诉你们:这穷寡妇所投入奉献箱的,比所有的人投的更多。 44 因为大家是从自己的富余中拿出来投进去;而这寡妇是从自己的缺乏中,把她所拥有的一切,就是她全部的养生费用都投进去了。”
Footnotes
- 马可福音 12:2 收获的——辅助词语。
- 马可福音 12:4 有古抄本附“用石头砸他,”。
- 马可福音 12:4 有古抄本附“把他赶了回去”。
- 马可福音 12:11 《诗篇》118:22-23。
- 马可福音 12:14 道——或译作“路”。
- 马可福音 12:15 银币——原文为“得拿利”。1得拿利=约1日工资的罗马银币。
- 马可福音 12:19 《申命记》25:5。
- 马可福音 12:22 有古抄本附“娶过她,而”。
- 马可福音 12:23 有古抄本没有“当他们复活以后”。
- 马可福音 12:26 《出埃及记》3:6,15-16。
- 马可福音 12:27 有古抄本没有“神”。
- 马可福音 12:29 有古抄本附“所有诫命中”。
- 马可福音 12:29 《申命记》6:4。
- 马可福音 12:30 《申命记》6:5;《约书亚记》22:5。
- 马可福音 12:30 有古抄本附“这是最重要的诫命。”
- 马可福音 12:31 《利未记》19:18。
- 马可福音 12:33 有古抄本附“全灵、”。
- 马可福音 12:36 有古抄本附“做脚凳”。
- 马可福音 12:36 《诗篇》110:1。
- 马可福音 12:40 惩罚——或译作“审判”。
- 马可福音 12:42 两个小钱——原文为“2雷普顿”。1雷普顿=约1/128日工资的希腊小铜币。
- 马可福音 12:42 铜币——原文为“柯锥特”。1柯锥特=约1/64日工资的罗马铜币。
Marcos 12
Reina-Valera 1960
Los labradores malvados
(Mt. 21.33-46; Lc. 20.9-19)
12 Entonces comenzó Jesús a decirles por parábolas: Un hombre plantó una viña,(A) la cercó de vallado, cavó un lagar, edificó una torre, y la arrendó a unos labradores, y se fue lejos. 2 Y a su tiempo envió un siervo a los labradores, para que recibiese de estos del fruto de la viña. 3 Mas ellos, tomándole, le golpearon, y le enviaron con las manos vacías. 4 Volvió a enviarles otro siervo; pero apedreándole, le hirieron en la cabeza, y también le enviaron afrentado. 5 Volvió a enviar otro, y a este mataron; y a otros muchos, golpeando a unos y matando a otros. 6 Por último, teniendo aún un hijo suyo, amado, lo envió también a ellos, diciendo: Tendrán respeto a mi hijo. 7 Mas aquellos labradores dijeron entre sí: Este es el heredero; venid, matémosle, y la heredad será nuestra. 8 Y tomándole, le mataron, y le echaron fuera de la viña. 9 ¿Qué, pues, hará el señor de la viña? Vendrá, y destruirá a los labradores, y dará su viña a otros. 10 ¿Ni aun esta escritura habéis leído:
La piedra que desecharon los edificadores
Ha venido a ser cabeza del ángulo;
11 El Señor ha hecho esto,
Y es cosa maravillosa a nuestros ojos(B)?
12 Y procuraban prenderle, porque entendían que decía contra ellos aquella parábola; pero temían a la multitud, y dejándole, se fueron.
La cuestión del tributo
(Mt. 22.15-22; Lc. 20.20-26)
13 Y le enviaron algunos de los fariseos y de los herodianos, para que le sorprendiesen en alguna palabra. 14 Viniendo ellos, le dijeron: Maestro, sabemos que eres hombre veraz, y que no te cuidas de nadie; porque no miras la apariencia de los hombres, sino que con verdad enseñas el camino de Dios. ¿Es lícito dar tributo a César, o no? ¿Daremos, o no daremos? 15 Mas él, percibiendo la hipocresía de ellos, les dijo: ¿Por qué me tentáis? Traedme la moneda para que la vea. 16 Ellos se la trajeron; y les dijo: ¿De quién es esta imagen y la inscripción? Ellos le dijeron: De César. 17 Respondiendo Jesús, les dijo: Dad a César lo que es de César, y a Dios lo que es de Dios. Y se maravillaron de él.
La pregunta sobre la resurrección
(Mt. 22.23-33; Lc. 20.27-40)
18 Entonces vinieron a él los saduceos, que dicen que no hay resurrección,(C) y le preguntaron, diciendo: 19 Maestro, Moisés nos escribió(D) que si el hermano de alguno muriere y dejare esposa, pero no dejare hijos, que su hermano se case con ella, y levante descendencia a su hermano. 20 Hubo siete hermanos; el primero tomó esposa, y murió sin dejar descendencia. 21 Y el segundo se casó con ella, y murió, y tampoco dejó descendencia; y el tercero, de la misma manera. 22 Y así los siete, y no dejaron descendencia; y después de todos murió también la mujer. 23 En la resurrección, pues, cuando resuciten, ¿de cuál de ellos será ella mujer, ya que los siete la tuvieron por mujer?
24 Entonces respondiendo Jesús, les dijo: ¿No erráis por esto, porque ignoráis las Escrituras, y el poder de Dios? 25 Porque cuando resuciten de los muertos, ni se casarán ni se darán en casamiento, sino serán como los ángeles que están en los cielos. 26 Pero respecto a que los muertos resucitan, ¿no habéis leído en el libro de Moisés cómo le habló Dios en la zarza, diciendo: Yo soy el Dios de Abraham, el Dios de Isaac y el Dios de Jacob?(E) 27 Dios no es Dios de muertos, sino Dios de vivos; así que vosotros mucho erráis.
El gran mandamiento
(Mt. 22.34-40)
28 Acercándose uno de los escribas, que los había oído disputar, y sabía que les había respondido bien, le preguntó:(F) ¿Cuál es el primer mandamiento de todos? 29 Jesús le respondió: El primer mandamiento de todos es: Oye, Israel; el Señor nuestro Dios, el Señor uno es. 30 Y amarás al Señor tu Dios con todo tu corazón, y con toda tu alma, y con toda tu mente y con todas tus fuerzas.(G) Este es el principal mandamiento. 31 Y el segundo es semejante: Amarás a tu prójimo como a ti mismo.(H) No hay otro mandamiento mayor que estos. 32 Entonces el escriba le dijo: Bien, Maestro, verdad has dicho, que uno es Dios, y no hay otro fuera de él;(I) 33 y el amarle con todo el corazón, con todo el entendimiento, con toda el alma, y con todas las fuerzas, y amar al prójimo como a uno mismo, es más que todos los holocaustos y sacrificios.(J) 34 Jesús entonces, viendo que había respondido sabiamente, le dijo: No estás lejos del reino de Dios. Y ya ninguno osaba preguntarle.
¿De quién es hijo el Cristo?
(Mt. 22.41-46; Lc. 20.41-44)
35 Enseñando Jesús en el templo, decía: ¿Cómo dicen los escribas que el Cristo es hijo de David? 36 Porque el mismo David dijo por el Espíritu Santo:
Dijo el Señor a mi Señor:
Siéntate a mi diestra,
Hasta que ponga tus enemigos por estrado de tus pies.(K)
37 David mismo le llama Señor; ¿cómo, pues, es su hijo? Y gran multitud del pueblo le oía de buena gana.
Jesús acusa a los escribas
(Mt. 23.1-36; Lc. 11.37-54; 20.45-47)
38 Y les decía en su doctrina: Guardaos de los escribas, que gustan de andar con largas ropas, y aman las salutaciones en las plazas, 39 y las primeras sillas en las sinagogas, y los primeros asientos en las cenas; 40 que devoran las casas de las viudas, y por pretexto hacen largas oraciones. Estos recibirán mayor condenación.
La ofrenda de la viuda
(Lc. 21.1-4)
41 Estando Jesús sentado delante del arca de la ofrenda, miraba cómo el pueblo echaba dinero en el arca; y muchos ricos echaban mucho. 42 Y vino una viuda pobre, y echó dos blancas, o sea un cuadrante. 43 Entonces llamando a sus discípulos, les dijo: De cierto os digo que esta viuda pobre echó más que todos los que han echado en el arca; 44 porque todos han echado de lo que les sobra; pero esta, de su pobreza echó todo lo que tenía, todo su sustento.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Reina-Valera 1960 ® © Sociedades Bíblicas en América Latina, 1960. Renovado © Sociedades Bíblicas Unidas, 1988. Utilizado con permiso. Si desea más información visite americanbible.org, unitedbiblesocieties.org, vivelabiblia.com, unitedbiblesocieties.org/es/casa/, www.rvr60.bible