Add parallel Print Page Options

騎驢進耶路撒冷(A)

11 他們走近耶路撒冷,到了伯法其和伯大尼,來到橄欖山那裡,耶穌派了兩個門徒, 對他們說:“你們往對面的村子裡去,一進去,就會看見一頭小驢拴在那裡,是沒有人騎過的,把牠解開牽來。 如果有人問你們:‘為甚麼這樣作?’你們就說:‘主需要牠,並且很快會送還到這裡來。’” 門徒去了,就發現一頭小驢,拴在門外的街上,就把牠解開。 站在那裡的人有的問他們說:“你們為甚麼解牠?” 門徒照著耶穌所說的話回答他們,那些人就讓他們牽走了。 門徒把小驢牽到耶穌那裡,把自己的衣服搭在上面,耶穌就騎了上去。 許多人把衣服鋪在路上,還有人從田野裡砍了些樹枝也鋪在路上。 前行後隨的人都喊著說:

“‘和散那’,

奉主名來的是應當稱頌的!

10 那將要來臨的,

我們祖先大衛的國是應當稱頌的!

高天之上當唱‘和散那’!”

11 耶穌到了耶路撒冷,進入聖殿,察看了一切,因為時候已經不早,就和十二門徒出城往伯大尼去。

咒詛無花果樹(B)

12 第二天他們從伯大尼出來,耶穌餓了。 13 他遠遠看見一棵長滿了葉子的無花果樹,就走過去,看看是否可以在樹上找到甚麼。到了樹下,除了葉子甚麼也找不著,因為這不是收無花果的時候。 14 耶穌對樹說:“永遠再沒有人吃你的果子了!”他的門徒也聽見了。

潔淨聖殿(C)

15 他們來到耶路撒冷。耶穌進了聖殿,就把殿裡作買賣的人趕走,又推倒找換銀錢的人的桌子,和賣鴿子的人的凳子; 16 不許人拿著器皿穿過聖殿。 17 他又教訓眾人說:“經上不是寫著

‘我的殿要稱為萬國禱告的殿’嗎?

你們竟把它弄成賊窩了。”

18 祭司長和經學家聽見了,就想辦法怎樣除掉耶穌,卻又怕他,因為群眾都希奇他的教訓。 19 到了晚上,他們就到城外去。

20 早晨,他們經過的時候,看見那棵無花果樹連根都枯萎了。 21 彼得想起來就對耶穌說:“拉比,請看,你所咒詛的無花果樹,已經枯萎了。” 22 耶穌回答他們:“你們對 神要有信心(“你們對 神要有信心”有些抄本作“如果你們對 神有信心”)。 23 我實在告訴你們,無論甚麼人對這座山說‘移開,投到海裡’,只要他心裡不懷疑,相信他所說的一定能夠成就,就必給他成就。 24 所以我告訴你們,凡是你們禱告祈求的,只要相信能夠得到,就必得到。 25 你們站著禱告的時候,如果有誰得罪了你們,就該饒恕他,好使你們的天父也饒恕你們的過犯。”(有些抄本有第26節:“如果你們不饒恕人,你們的天父也必不饒恕你們的過犯。”)

質問耶穌憑甚麼權柄作事(D)

27 他們又來到耶路撒冷。耶穌在殿裡行走的時候,祭司長、經學家和長老來到他跟前, 28 問他:“你憑甚麼權柄作這些事?誰給你權柄作這些事?” 29 耶穌對他們說:“我要問你們一句話,你們回答了我,我就告訴你們我憑甚麼權柄作這些事。 30 約翰的洗禮是從天上來的,還是從人來的呢?你們回答我吧。” 31 他們就彼此議論:“如果我們說‘是從天上來的’,他就會說‘那你們為甚麼不信他呢?’ 32 如果我們說‘是從人來的’……”他們害怕群眾,因為眾人都認為約翰的確是先知。 33 於是他們回答耶穌:“我們不知道。”耶穌對他們說:“我也不告訴你們我憑甚麼權柄作這些事。”

The Triumphal Entry

11 (A)And as they *approached Jerusalem, at Bethphage and (B)Bethany, near (C)the Mount of Olives, He *sent two of His disciples, and *said to them, “Go into the village opposite you, and immediately as you enter it, you will find a colt tied there, on which no one yet has ever sat; untie it and bring it here. And if anyone says to you, ‘Why are you doing this?’ you say, ‘The Lord has need of it’; and immediately he [a]will send it back here.” And they went away and found a colt tied at the door, outside in the street; and they *untied it. And some of the bystanders were saying to them, “What are you doing, untying the colt?” And they spoke to them just as Jesus had told them, and they gave them permission. (D)And they *brought the colt to Jesus and put their garments on it; and He sat on it. And many spread their garments in the road, and others spread leafy branches, having cut them from the fields. And those who went in front and those who followed were shouting:

“Hosanna!
(E)Blessed is He who comes in the name of the [b]Lord;
10 Blessed is the coming kingdom of our father David;
Hosanna (F)in the highest!”

11 (G)And Jesus entered Jerusalem and came into the temple; and after looking around at everything, (H)He left for Bethany with the twelve, since it was already late.

The Barren Fig Tree

12 (I)And on the next day, when they had left Bethany, He became hungry. 13 And seeing at a distance a fig tree that had leaves, He went to see if perhaps He would find anything on it; and when He came to it, He found nothing but leaves, for it was not the season for figs. 14 And He answered and said to it, “May no one ever eat fruit from you again!” And His disciples were listening.

Jesus Drives Merchants from the Temple

15 (J)Then they *came to Jerusalem. And He entered the temple and began to drive out those who were buying and selling in the temple, and overturned the tables of the money changers and the seats of those who were selling [c]doves; 16 and He was not permitting anyone to carry [d]merchandise through the temple. 17 And He began to teach and say to them, “Is it not written, ‘(K)My house shall be called a house of prayer for all the nations’? (L)But you have made it a robbers[e]den.” 18 And the chief priests and the scribes heard this, and (M)began seeking how to destroy Him; for they were afraid of Him, for (N)the whole crowd was astonished at His teaching.

19 (O)And when evening came, [f]they were going out of the city.

20 (P)And as they were passing by in the morning, they saw the fig tree withered from the roots. 21 And being reminded, Peter *said to Him, “(Q)Rabbi, look, the fig tree which You cursed has withered.” 22 And Jesus answered and *said to them, (R)Have faith in God. 23 (S)Truly I say to you, whoever says to this mountain, ‘Be taken up and cast into the sea,’ and does not doubt in his heart, but believes that what he says [g]is going to happen, it will be granted him. 24 For this reason I say to you, (T)all things for which you pray and ask, believe that you have received them, and they will be granted to you. 25 And whenever you (U)stand praying, (V)forgive, if you have anything against anyone, so that your Father who is in heaven will also forgive you your transgressions. 26 [h][(W)But if you do not forgive, neither will your Father who is in heaven forgive your transgressions.”]

The Authority of Jesus Challenged

27 Then they *came again to Jerusalem. (X)And as He was walking in the temple, the chief priests and the scribes and the elders *came to Him, 28 and began saying to Him, “By what authority are You doing these things, or who gave You this authority to do these things?” 29 And Jesus said to them, “I will ask you one question, and you answer Me, and then I will tell you by what authority I do these things. 30 Was the baptism of John from heaven, or from men? Answer Me.” 31 And they began reasoning among themselves, saying, “If we say, ‘From heaven,’ He will say, ‘Then why did you not believe him?’ 32 But if we say, ‘From men’?”—they were afraid of the crowd, for everyone was regarding John to have been a real prophet. 33 And answering Jesus, they *said, “We do not know.” And Jesus *said to them, “Neither [i]will I tell you by what authority I do these things.”

Footnotes

  1. Mark 11:3 Lit sends
  2. Mark 11:9 In OT, Yahweh, cf. Ps 118:26
  3. Mark 11:15 Lit the doves
  4. Mark 11:16 Lit a vessel
  5. Mark 11:17 Lit cave
  6. Mark 11:19 Jesus and His disciples
  7. Mark 11:23 Lit is happening
  8. Mark 11:26 Early mss omit this v
  9. Mark 11:33 Lit do I tell