马可福音 11
Chinese Standard Bible (Simplified)
光荣进圣城
11 当耶稣和门徒们临近耶路撒冷,到橄榄山附近的伯法其和伯大尼的时候,耶稣派了他的两个门徒, 2 对他们说:“你们到对面的村子里去。你们一进村,就会发现一头驴驹拴在那里,是从来没有人骑过的。你们把它解开牵过来。 3 如果有人问你们为什么这么做,你们就说‘主需要它[a],会很快把它送回这里来的。’”
4 两个门徒去了,果然发现一头驴驹拴在岔路口一个门外,他们就解开驴驹。 5 站在那里的一些人问:“你们解开驴驹做什么呢?” 6 他们就照着耶稣所吩咐的回答,那些人就让他们牵走[b]了。 7 他们牵着驴驹到耶稣那里,把自己的外衣垫在驴驹上,耶稣就骑了上去。
8 许多人把自己的外衣铺在路上,也有人从田野里[c]砍来树枝铺在路上[d]。 9 前行后随的人都呼喊:
11 耶稣进了耶路撒冷,来到圣殿,环视周围的一切。天已经晚了,他就与十二使徒[g]一同离开,往伯大尼去了。
不结果子的无花果树
12 第二天,当他们离开伯大尼的时候,耶稣饿了。 13 他远远地看见一棵长满叶子的无花果树,就上前去,要看看树上是否有什么。他来到树下,除了叶子什么也找不到,因为不是结无花果的季节。 14 于是他对那棵树说:“永远不再有任何人吃到你的果子了!”他的门徒都听见了。
洁净圣殿
15 他们来到耶路撒冷。耶稣进了圣殿,开始把那些在圣殿里做买卖的人赶出去。他推翻了兑换银币之人的桌子和卖鸽子之人的凳子, 16 也不准任何人搬运东西穿过圣殿。
17 耶稣教导他们说:“经上不是记着‘我的殿将被称为万国祷告的殿’[h]吗?而你们却使它成为贼窝了![i]” 18 祭司长们和经文士们听了,就图谋怎样来除灭耶稣。原来他们怕耶稣,因为众人都对他的教导惊叹不已。
19 到了傍晚的时候,耶稣和门徒们就到城外去。
无花果树枯萎
20 清晨,他们路过那棵无花果树的时候,看见它连根都枯萎了。 21 彼得想起来就对耶稣说:“拉比,你看!你所诅咒的无花果树枯萎了!”
22 耶稣对他们说:“你们当对神有信心。 23 我确实地告诉你们:无论谁对这座山说‘愿你被挪开,被丢进海里去!’只要他心里不疑惑,相信自己所说的会成就,事情[j]就将为他成就。 24 所以,我告诉你们:凡是你们所祷告和祈求的,当相信已经得着了[k]。这样,事情就将为你们成就。 25 当你们站着祷告的时候,如果向什么人怀怨,就要饶恕他。这样,你们在天上的父也会饶恕你们的过犯。 26 你们如果不饶恕别人,你们在天上的父也不会饶恕你们的过犯。[l]”
质疑耶稣的权柄
27 他们又来到耶路撒冷。当耶稣在圣殿里行走的时候,祭司长们、经文士们和长老们来到他那里。 28 他们问:“你凭什么权柄做这些事?谁给你这权柄,让你做这些事?”
29 耶稣对他们说:“我要问你们一个问题,你们回答我,我就告诉你们我凭什么权柄做这些事。 30 约翰的洗礼是来自天上,还是来自人间呢?你们回答我!”
31 他们就彼此讨论,说:“如果我们说‘是来自天上’,他就会问‘那么你们为什么不相信他呢?’ 32 可是我们能说‘是来自人间’吗?”原来他们怕民众,因为大家都认为约翰的确是先知。 33 于是他们回答耶稣,说:“我们不知道。”
耶稣就对他们说:“我也不告诉你们我凭什么权柄做这些事。”
Footnotes
- 马可福音 11:3 主需要它——或译作“它的主人有需要”。
- 马可福音 11:6 牵走——辅助词语。
- 马可福音 11:8 从田野里——有古抄本作“从树上”。
- 马可福音 11:8 有古抄本没有“铺在路上”。
- 马可福音 11:9 《诗篇》118:26。
- 马可福音 11:10 有古抄本附“奉主名”。
- 马可福音 11:11 使徒——辅助词语。
- 马可福音 11:17 《以赛亚书》56:7。
- 马可福音 11:17 《耶利米书》7:11。
- 马可福音 11:23 事情——有古抄本作“凡是他所说的事情”。
- 马可福音 11:24 已经得着了——有古抄本作“将得到”。
- 马可福音 11:26 有古抄本没有此节。
Marcos 11
Dios Habla Hoy
Jesús entra en Jerusalén(A)
11 Cuando ya estaban cerca de Jerusalén, al aproximarse a los pueblos de Betfagé y Betania, en el Monte de los Olivos, Jesús envió a dos de sus discípulos, 2 diciéndoles:
—Vayan a la aldea que está enfrente, y al entrar en ella encontrarán un burro atado, que nadie ha montado todavía. Desátenlo y tráiganlo. 3 Y si alguien les pregunta por qué lo hacen, díganle que el Señor lo necesita y que en seguida lo devolverá.
4 Fueron, pues, y encontraron el burro atado en la calle, junto a una puerta, y lo desataron.
5 Algunos que estaban allí les preguntaron:
—¿Qué hacen ustedes? ¿Por qué desatan el burro?
6 Ellos contestaron lo que Jesús les había dicho; y los dejaron ir. 7 Pusieron entonces sus capas sobre el burro, y se lo llevaron a Jesús. Y Jesús montó. 8 Muchos tendían sus capas por el camino, y otros tendían ramas que habían cortado en el campo. 9 Y tanto los que iban delante como los que iban detrás, gritaban:
—¡Hosana! ¡Bendito el que viene en el nombre del Señor! 10 ¡Bendito el reino que viene, el reino de nuestro padre David! ¡Hosana en las alturas!
11 Entró Jesús en Jerusalén y se dirigió al templo. Miró por todas partes y luego se fue a Betania con los doce discípulos, porque ya era tarde.
Jesús maldice la higuera sin fruto(B)
12 Al día siguiente, cuando salían de Betania, Jesús sintió hambre. 13 De lejos vio una higuera que tenía hojas, y se acercó a ver si también tendría fruto, pero no encontró más que las hojas, porque no era tiempo de higos. 14 Entonces le dijo a la higuera:
—¡Nunca más vuelva nadie a comer de tu fruto!
Sus discípulos lo oyeron.
Jesús purifica el templo(C)
15 Después que llegaron a Jerusalén, Jesús entró en el templo y comenzó a echar de allí a los que estaban vendiendo y comprando. Volcó las mesas de los que cambiaban dinero a la gente, y los puestos de los que vendían palomas; 16 y no permitía que nadie pasara por el templo llevando cosas. 17 Y se puso a enseñar, diciendo:
—En las Escrituras dice: “Mi casa será declarada casa de oración para todas las naciones”, pero ustedes han hecho de ella una cueva de ladrones.
18 Al oír esto, los jefes de los sacerdotes y los maestros de la ley comenzaron a buscar la manera de matar a Jesús, porque le tenían miedo, pues toda la gente estaba admirada de su enseñanza. 19 Pero al llegar la noche, Jesús y sus discípulos salieron de la ciudad.
Instrucción sobre la fe(D)
20 A la mañana siguiente pasaron junto a la higuera, y vieron que se había secado de raíz. 21 Entonces Pedro, acordándose de lo sucedido, le dijo a Jesús:
—Maestro, mira, la higuera que maldijiste se ha secado.
22 Jesús contestó:
—Tengan fe en Dios. 23 Pues les aseguro que si alguien le dice a este cerro: “¡Quítate de ahí y arrójate al mar!”, y no lo hace con dudas, sino creyendo que ha de suceder lo que dice, entonces sucederá. 24 Por eso les digo que todo lo que ustedes pidan en oración, crean que ya lo han conseguido, y lo recibirán. 25 Y cuando estén orando, perdonen lo que tengan contra otro, para que también su Padre que está en el cielo les perdone a ustedes sus pecados.
La autoridad de Jesús(E)
27 Después de esto regresaron a Jerusalén. Mientras Jesús andaba por el templo, se acercaron a él los jefes de los sacerdotes, los maestros de la ley y los ancianos, 28 y le preguntaron:
—¿Con qué autoridad haces esto? ¿Quién te dio la autoridad para hacerlo?
29-30 Jesús les contestó:
—Yo también les voy a hacer una pregunta: ¿Quién envió a Juan a bautizar, Dios o los hombres? Contéstenme, y yo les diré con qué autoridad hago esto.
31 Ellos se pusieron a discutir unos con otros: «Si respondemos que Dios lo envió, va a decir: “Entonces, ¿por qué no le creyeron?” 32 ¿Y cómo vamos a decir que lo enviaron los hombres?...» Tenían miedo de la gente, pues todos creían que Juan era un profeta. 33 Así que respondieron a Jesús:
—No lo sabemos.
Entonces Jesús les contestó:
—Pues yo tampoco les digo con qué autoridad hago esto.
Mark 11
GOD’S WORD Translation
The King Comes to Jerusalem(A)
11 When they came near Jerusalem, to Bethphage and Bethany, at the Mount of Olives, Jesus sent two of his disciples ahead of him. 2 He said to them, “Go into the village ahead of you. As you enter it, you will find a young donkey tied there. No one has ever sat on it. Untie it, and bring it. 3 If anyone asks you what you are doing, say that the Lord needs it. That person will send it here at once.”
4 The disciples found the young donkey in the street. It was tied to the door of a house. As they were untying it, 5 some men standing there asked them, “Why are you untying that donkey?” 6 The disciples answered them as Jesus had told them. So the men let them go.
7 They brought the donkey to Jesus, put their coats on it, and he sat on it. 8 Many spread their coats on the road. Others cut leafy branches in the fields and spread them on the road. 9 Those who went ahead and those who followed him were shouting,
“Hosanna!
Blessed is the one who comes in the name of the Lord!
10 Blessed is our ancestor David’s kingdom that is coming!
Hosanna in the highest heaven!”
11 Jesus came into Jerusalem and went into the temple courtyard, where he looked around at everything. Since it was already late, he went out with the twelve apostles to Bethany.
Jesus Curses the Fig Tree(B)
12 The next day, when they left Bethany, Jesus became hungry. 13 In the distance he saw a fig tree with leaves. He went to see if he could find any figs on it. When he came to it, he found nothing but leaves because it wasn’t the season for figs. 14 Then he said to the tree, “No one will ever eat fruit from you again!” His disciples heard this.
Jesus Throws Out the Moneychangers(C)
15 When they came to Jerusalem, Jesus went into the temple courtyard and began to throw out those who were buying and selling there. He overturned the moneychangers’ tables and the chairs of those who sold pigeons. 16 He would not let anyone carry anything across the temple courtyard.
17 Then he taught them by saying, “Scripture says, ‘My house will be called a house of prayer for all nations,’ but you have turned it into a gathering place for thieves.”
18 When the chief priests and the experts in Moses’ Teachings heard him, they looked for a way to kill him. They were afraid of him because he amazed all the crowds with his teaching.
19 (Every evening Jesus and his disciples would leave the city.)
The Fig Tree Dries Up(D)
20 While Jesus and his disciples were walking early in the morning, they saw that the fig tree had dried up. 21 Peter remembered ⌞what Jesus had said⌟, so he said to Jesus, “Rabbi, look! The fig tree you cursed has dried up.”
22 Jesus said to them, “Have faith in God! 23 I can guarantee this truth: This is what will be done for someone who doesn’t doubt but believes what he says will happen: He can say to this mountain, ‘Be uprooted and thrown into the sea,’ and it will be done for him. 24 That’s why I tell you to have faith that you have already received whatever you pray for, and it will be yours. 25 Whenever you pray, forgive anything you have against anyone. Then your Father in heaven will forgive your failures.” [a]
Jesus’ Authority Challenged(E)
27 Jesus and his disciples returned to Jerusalem. As he was walking in the temple courtyard, the chief priests, the experts in Moses’ Teachings, and the leaders came to him. 28 They asked him, “What gives you the right to do these things? Who told you that you could do this?”
29 Jesus said to them, “I’ll ask you a question. Answer me, and then I’ll tell you why I have the right to do these things. 30 Did John’s right to baptize come from heaven or from humans? Answer me!”
31 They discussed this among themselves. They said, “If we say, ‘from heaven,’ he will ask, ‘Then why didn’t you believe him?’ 32 But if we say, ‘from humans,’ ⌞then what will happen⌟?” They were afraid of the people. All the people thought of John as a true prophet. 33 So they answered Jesus, “We don’t know.”
Jesus told them, “Then I won’t tell you why I have the right to do these things.”
Footnotes
- 11:25 Some manuscripts and translations add verse 26: “But if you don’t forgive, your Father in heaven will not forgive your failures.”
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Dios habla hoy ®, © Sociedades Bíblicas Unidas, 1966, 1970, 1979, 1983, 1996.
Copyright © 1995, 2003, 2013, 2014, 2019, 2020 by God’s Word to the Nations Mission Society. All rights reserved.