Add parallel Print Page Options

有许多人把衣服铺在路上,也有人把田间的树枝砍下来铺在路上。 前行后随的人都喊着说:“和散那[a]!奉主名来的是应当称颂的! 10 那将要来的我祖大卫之国是应当称颂的!高高在上和散那!”

Read full chapter

Footnotes

  1. 马可福音 11:9 “和散那”原有“求救”的意思,在此乃是称颂的话。

很多人把衣服铺在路上,有人将田间的树枝砍下来铺在路上。 大家前呼后拥,高声欢呼:

“和散那[a]
奉主名来的当受称颂!
10 那将要来临的我祖大卫的国度当受称颂!
和散那归于至高之处的上帝!”

Read full chapter

Footnotes

  1. 11:9 和散那”原意是“拯救我们”,此处有“赞美”的意思。

很多人把衣服鋪在路上,有人將田間的樹枝砍下來鋪在路上。 大家前呼後擁,高聲歡呼:

「和散那[a]
奉主名來的當受稱頌!
10 那將要來臨的我祖大衛的國度當受稱頌!
和散那歸於至高之處的上帝!」

Read full chapter

Footnotes

  1. 11·9 和散那」原意是「拯救我們」,此處有「讚美」的意思。