Font Size
马可福音 10:28-31
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
马可福音 10:28-31
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
跟从主的赏赐
28 彼得就对他说:“看哪,我们已经撇下所有的跟从你了!” 29 耶稣说:“我实在告诉你们:人为我和福音撇下房屋或是弟兄、姐妹、父母、儿女、田地, 30 没有不在今世得百倍的,就是房屋、弟兄、姐妹、母亲、儿女、田地,并且要受逼迫;在来世必得永生。 31 然而,有许多在前的将要在后,在后的将要在前。”
Read full chapter
约翰福音 10:9-10
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
约翰福音 10:9-10
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
9 我就是门,凡从我进来的,必然得救,并且出入得草吃。 10 盗贼来,无非要偷窃、杀害、毁坏;我来了,是要叫羊[a]得生命,并且得的更丰盛。
Read full chapterFootnotes
- 约翰福音 10:10 或作:人。
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative