Font Size
馬可福音 10:1-3
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
馬可福音 10:1-3
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
論婚姻
10 耶穌離開那裡,來到猶太地區和約旦河河東岸,人群又聚集到祂那裡。耶穌像往常一樣教導他們。 2 一些法利賽人想試探耶穌,就來問祂:「男人可以休妻嗎?」 3 耶穌反問道:「摩西怎麼吩咐你們的?」
Read full chapter
马可福音 10:1-3
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
马可福音 10:1-3
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
论婚姻
10 耶稣离开那里,来到犹太地区和约旦河东岸,人群又聚集到祂那里。耶稣像往常一样教导他们。 2 一些法利赛人想试探耶稣,就来问祂:“男人可以休妻吗?” 3 耶稣反问道:“摩西怎么吩咐你们的?”
Read full chapter
馬 可 福 音 10:1-3
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
馬 可 福 音 10:1-3
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
关于离婚的教导
10 耶稣和门徒们离开那里,来到犹太地区和约旦河对岸的地区。又有很多人来到他那里,耶稣就像往常一样教导他们。
2 一些法利赛人来试探耶稣耶稣,他们说∶“男人和妻子离婚对吗?”
3 耶稣回答说∶“摩西是怎么告诫你们的?”
Read full chapter
马可福音 10:1-3
Chinese New Version (Simplified)
马可福音 10:1-3
Chinese New Version (Simplified)
神配合的人不可分开(A)
10 耶稣从那里动身,来到约旦河东的犹太境内。许多人又聚集到他那里,他像平常一样教导他们。 2 有法利赛人前来试探耶稣,问他:“丈夫可以休妻吗?” 3 耶稣回答:“摩西吩咐你们的是甚么呢?”
Read full chapter
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB)
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-ZH)
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
Chinese New Version (Simplified) (CNVS)
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.