A A A A A
Bible Book List

马可福音 1 Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS)

施洗约翰传道

 神的儿子[a],耶稣基督福音的起头。

正如以赛亚先知书上记着:

“看哪,我要差遣我的使者在你面前,
他要为你预备道路。
在旷野有声音呼喊着:
预备主的道,
修直他的路。”

照这话,施洗约翰来到旷野[b],宣讲悔改的洗礼,使罪得赦。 犹太全地和全耶路撒冷的人都出去,到约翰那里,承认他们的罪,在约旦河里受他的洗。 约翰穿骆驼毛的衣服,腰束皮带,吃的是蝗虫和野蜜。 他宣讲,说:“有一位在我以后来的,能力比我更大,我就是弯腰给他解鞋带也不配。 我用水给你们施洗,他却要用圣灵给你们施洗。”

耶稣受洗

那时,耶稣从加利利拿撒勒来,在约旦河里受了约翰的洗。 10 他从水里一上来,就看见天裂开了,圣灵仿佛鸽子降在他身上。 11 又有声音从天上来,说:“你是我的爱子,我喜爱你。”

耶稣受试探

12 圣灵立刻把耶稣催促到旷野里去。 13 他在旷野四十天,受撒但的试探,并与野兽同在一起,且有天使来伺候他。

开始在加利利传道

14 约翰下监以后,耶稣来到加利利,宣讲 神的福音, 15 说:“日期满了, 神的国近了。你们要悔改,信福音!”

呼召四个渔夫

16 耶稣沿着加利利的海边走,看见西门西门的弟弟安得烈在海上撒网;他们本是打鱼的。 17 耶稣对他们说:“来跟从我,我要叫你们得人如得鱼一样。” 18 他们立刻舍了网,跟从他。 19 耶稣稍往前走,又见西庇太的儿子雅各和他弟弟约翰在船上补网。 20 耶稣随即呼召他们,他们就把父亲西庇太和雇工留在船上,跟从了耶稣。

耶稣赶逐污灵

21 他们到了迦百农,耶稣就在安息日进了会堂教导人。 22 他们对他的教导感到很惊奇,因为他教导他们正像有权柄的人,不像文士。

23 当时,会堂里有一个污灵附身的人,他在喊叫, 24 说:“拿撒勒人耶稣,你为什么干扰我们?你来消灭我们吗?我知道你是谁,你是 神的圣者。” 25 耶稣斥责他说:“不要作声,从这人身上出来吧!” 26 污灵使那人抽了一阵风,大声喊叫,就出来了。 27 众人都惊讶,以致彼此对问:“这是什么事?是个新的教导啊!他用权柄命令污灵,连污灵也听从了他。” 28 于是耶稣的名声立刻传遍了全加利利周围地区。

治好许多病人

29 他们一出会堂,就同雅各约翰进了西门安得烈的家。 30 西门的岳母正发烧躺着,就有人告诉耶稣。 31 耶稣进前拉着她的手,扶她起来,烧就退了,于是她服事他们。

32 傍晚日落的时候,有人带着一切害病的和被鬼附的,来到耶稣跟前。 33 全城的人都聚集在门前。 34 耶稣治好了许多害各样病的人,又赶出许多鬼,不许鬼说话,因为鬼认识他。

在加利利传道

35 次日早晨,天未亮的时候,耶稣起来,到旷野地方去,在那里祷告。 36 西门和同伴出去找他, 37 找到了就对他说:“众人都在找你!” 38 耶稣对他们说:“让我们往别处去,到邻近的乡村,我也好在那里传道,因为我是为这事出来的。” 39 于是他走遍全加利利,在他们的会堂传道,并且赶鬼。

洁净麻风病人

40 有一个麻风病人来求耶稣,向他跪下[c],说:“你若肯,你能使我洁净。” 41 耶稣动了慈心,就伸手摸他,说:“我肯,你洁净了吧!” 42 麻风病立刻离开他,他就洁净了。 43 耶稣严严地叮嘱他,立刻打发他走, 44 对他说:“你要注意,千万不可告诉任何人,只要去,让祭司为你检查,又因为你已经洁净,献上摩西所吩咐的祭物,作为证据给众人看。” 45 那人出去,倒说许多的话,把这件事传扬开了,使耶稣不能再公开进城,只好留在外边旷野地方,人从各处都到他跟前来。

Footnotes:

  1. 1.1 有古卷没有“ 神的儿子”。
  2. 1.4 有古卷是“约翰来了,在旷野施洗”。
  3. 1.40 有古卷没有“向他跪下”。
Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS)

和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.

  Back

1 of 1

You'll get this book and many others when you join Bible Gateway Plus. Learn more

Viewing of
Cross references
Footnotes