马可福音 1:40-42
Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition
洁净麻风病人(A)
40 有一个麻风病人来求耶稣,向他跪下[a],说:“你若肯,你能使我洁净。” 41 耶稣动了慈心,就伸手摸他,说:“我肯,你洁净了吧!” 42 麻风病立刻离开他,他就洁净了。
Read full chapterFootnotes
- 1.40 有古卷没有“向他跪下”。
马可福音 1:40-42
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
治好麻风病人
40 有一次,一个患麻风病的人来到耶稣面前,跪下央求:“只要你肯,一定能使我洁净。”
41 耶稣动了慈心,就伸手摸他,说:“我肯,你洁净了吧!” 42 那人的麻风病立即消失了,他就洁净了。
Read full chapter
馬可福音 1:40-42
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
治好痲瘋病人
40 有一次,一個患痲瘋病的人來到耶穌面前,跪下央求:「只要你肯,一定能使我潔淨。」
41 耶穌動了慈心,就伸手摸他,說:「我肯,你潔淨了吧!」 42 那人的痲瘋病立即消失了,他就潔淨了。
Read full chapter
Mark 1:40-42
King James Version
40 And there came a leper to him, beseeching him, and kneeling down to him, and saying unto him, If thou wilt, thou canst make me clean.
41 And Jesus, moved with compassion, put forth his hand, and touched him, and saith unto him, I will; be thou clean.
42 And as soon as he had spoken, immediately the leprosy departed from him, and he was cleansed.
Read full chapter
Mark 1:40-42
New International Version
Jesus Heals a Man With Leprosy(A)
40 A man with leprosy[a] came to him and begged him on his knees,(B) “If you are willing, you can make me clean.”
41 Jesus was indignant.[b] He reached out his hand and touched the man. “I am willing,” he said. “Be clean!” 42 Immediately the leprosy left him and he was cleansed.
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
