马可福音 1:20-22
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
20 耶稣随即招呼他们。他们就把父亲西庇太和雇工人留在船上,跟从耶稣去了。
在迦百农赶逐污鬼
21 到了迦百农,耶稣就在安息日进了会堂教训人。 22 众人很稀奇他的教训,因为他教训他们正像有权柄的人,不像文士。
Read full chapter
Mark 1:20-22
King James Version
20 And straightway he called them: and they left their father Zebedee in the ship with the hired servants, and went after him.
21 And they went into Capernaum; and straightway on the sabbath day he entered into the synagogue, and taught.
22 And they were astonished at his doctrine: for he taught them as one that had authority, and not as the scribes.
Read full chapter
Mark 1:20-22
New International Version
20 Without delay he called them, and they left their father Zebedee in the boat with the hired men and followed him.
Jesus Drives Out an Impure Spirit(A)
21 They went to Capernaum, and when the Sabbath came, Jesus went into the synagogue and began to teach.(B) 22 The people were amazed at his teaching, because he taught them as one who had authority, not as the teachers of the law.(C)
Mark 1:20-22
New King James Version
20 And immediately He called them, and they left their father Zebedee in the boat with the hired servants, and went after Him.
Jesus Casts Out an Unclean Spirit(A)
21 (B)Then they went into Capernaum, and immediately on the Sabbath He entered the (C)synagogue and taught. 22 (D)And they were astonished at His teaching, for He taught them as one having authority, and not as the scribes.
Read full chapterCopyright © 2011 by Global Bible Initiative
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.