馬太福音 6:6-8
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
6 你們禱告的時候,要進入內室,關上門,向你們肉眼看不見的父祈禱,鑒察隱祕事的父必賞賜你們。
7 「你們禱告時不可像外族人那樣喋喋不休,他們以為長篇大論,就必蒙上帝垂聽。 8 不可像他們那樣,因為在你們禱告以前,你們的父已經知道你們的需要了。
Read full chapter
马太福音 6:6-8
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
6 你们祷告的时候,要进入内室,关上门,向你们肉眼看不见的父祈祷,鉴察隐秘事的父必赏赐你们。
7 “你们祷告时不可像外族人那样喋喋不休,他们以为长篇大论,就必蒙上帝垂听。 8 不可像他们那样,因为在你们祷告以前,你们的父已经知道你们的需要了。
Read full chapter
Matthew 6:6-8
New King James Version
6 But you, when you pray, (A)go into your room, and when you have shut your door, pray to your Father who is in the secret place; and your Father who sees in secret will reward you [a]openly. 7 And when you pray, (B)do not use vain repetitions as the heathen do. (C)For they think that they will be heard for their many words.
8 “Therefore do not be like them. For your Father (D)knows the things you have need of before you ask Him.
Read full chapterFootnotes
- Matthew 6:6 NU omits openly
馬太福音 6:6-8
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
6 你們禱告的時候,要進入內室,關上門,向你們肉眼看不見的父祈禱,鑒察隱祕事的父必賞賜你們。
7 「你們禱告時不可像外族人那樣喋喋不休,他們以為長篇大論,就必蒙上帝垂聽。 8 不可像他們那樣,因為在你們禱告以前,你們的父已經知道你們的需要了。
Read full chapter
马太福音 6:6-8
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
6 你们祷告的时候,要进入内室,关上门,向你们肉眼看不见的父祈祷,鉴察隐秘事的父必赏赐你们。
7 “你们祷告时不可像外族人那样喋喋不休,他们以为长篇大论,就必蒙上帝垂听。 8 不可像他们那样,因为在你们祷告以前,你们的父已经知道你们的需要了。
Read full chapter
Matthew 6:6-8
New King James Version
6 But you, when you pray, (A)go into your room, and when you have shut your door, pray to your Father who is in the secret place; and your Father who sees in secret will reward you [a]openly. 7 And when you pray, (B)do not use vain repetitions as the heathen do. (C)For they think that they will be heard for their many words.
8 “Therefore do not be like them. For your Father (D)knows the things you have need of before you ask Him.
Read full chapterFootnotes
- Matthew 6:6 NU omits openly
馬太福音 6:6-8
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
6 你們禱告的時候,要進入內室,關上門,向你們肉眼看不見的父祈禱,鑒察隱祕事的父必賞賜你們。
7 「你們禱告時不可像外族人那樣喋喋不休,他們以為長篇大論,就必蒙上帝垂聽。 8 不可像他們那樣,因為在你們禱告以前,你們的父已經知道你們的需要了。
Read full chapter
马太福音 6:6-8
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
6 你们祷告的时候,要进入内室,关上门,向你们肉眼看不见的父祈祷,鉴察隐秘事的父必赏赐你们。
7 “你们祷告时不可像外族人那样喋喋不休,他们以为长篇大论,就必蒙上帝垂听。 8 不可像他们那样,因为在你们祷告以前,你们的父已经知道你们的需要了。
Read full chapter
Matthew 6:6-8
New King James Version
6 But you, when you pray, (A)go into your room, and when you have shut your door, pray to your Father who is in the secret place; and your Father who sees in secret will reward you [a]openly. 7 And when you pray, (B)do not use vain repetitions as the heathen do. (C)For they think that they will be heard for their many words.
8 “Therefore do not be like them. For your Father (D)knows the things you have need of before you ask Him.
Read full chapterFootnotes
- Matthew 6:6 NU omits openly
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.