Font Size
马太福音 24:13-15
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
马太福音 24:13-15
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
13 但坚忍到底的必定得救。 14 这天国的福音将传遍天下,让万民都听见,然后末日才会来临。
15 “当你们看见但以理先知所说的‘那带来毁灭的可憎之物’站立在圣地的时候(读者须会意),
Read full chapter
馬太福音 24:13-15
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
馬太福音 24:13-15
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
13 但堅忍到底的必定得救。 14 這天國的福音將傳遍天下,讓萬民都聽見,然後末日才會來臨。
15 「當你們看見但以理先知所說的『那帶來毀滅的可憎之物』站立在聖地的時候(讀者須會意),
Read full chapter
馬 太 福 音 24:13-15
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
馬 太 福 音 24:13-15
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
13 但是坚持到最后的人会得救。 14 上帝王国的福音将会被传播到全世界各地,这对所有的异族人将是见证。然后,结局就会来临。
15 所以,当你们看到先知但以理说的‘那导致毁灭的可憎之物’ [a]出现在圣地时(读者应该理解其中的含义),
Read full chapterFootnotes
- 馬 太 福 音 24:15 那导致毁灭的可憎之物: 见《但以理书》9:27,12:11。
马太福音 24:13-15
Chinese New Version (Simplified)
马太福音 24:13-15
Chinese New Version (Simplified)
13 唯有坚忍到底的,必然得救。 14 这天国的福音要传遍天下,向万民作见证,然后结局才来到。
大灾难的日子(A)
15 “当你们看见但以理先知所说的‘那造成荒凉的可憎者’,站在圣地的时候(读者必须领悟),
Read full chapter
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB)
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-ZH)
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
Chinese New Version (Simplified) (CNVS)
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.