馬 太 福 音 13
Chinese Union Version (Traditional)
13 當 那 一 天 , 耶 穌 從 房 子 裡 出 來 , 坐 在 海 邊 。
2 有 許 多 人 到 他 那 裡 聚 集 , 他 只 得 上 船 坐 下 , 眾 人 都 站 在 岸 上 。
3 他 用 比 喻 對 他 們 講 許 多 道 理 , 說 : 有 一 個 撒 種 的 出 去 撒 種 ;
4 撒 的 時 候 , 有 落 在 路 旁 的 , 飛 鳥 來 吃 盡 了 ;
5 有 落 在 土 淺 石 頭 地 上 的 , 土 既 不 深 , 發 苗 最 快 ,
6 日 頭 出 來 一 曬 , 因 為 沒 有 根 , 就 枯 乾 了 ;
7 有 落 在 荊 棘 裡 的 , 荊 棘 長 起 來 , 把 他 擠 住 了 ;
8 又 有 落 在 好 土 裡 的 , 就 結 實 , 有 一 百 倍 的 , 有 六 十 倍 的 , 有 三 十 倍 的 。
9 有 耳 可 聽 的 , 就 應 當 聽 !
10 門 徒 進 前 來 , 問 耶 穌 說 : 對 眾 人 講 話 , 為 甚 麼 用 比 喻 呢 ?
11 耶 穌 回 答 說 : 因 為 天 國 的 奧 祕 只 叫 你 們 知 道 , 不 叫 他 們 知 道 。
12 凡 有 的 , 還 要 加 給 他 , 叫 他 有 餘 ; 凡 沒 有 的 , 連 他 所 有 的 , 也 要 奪 去 。
13 所 以 我 用 比 喻 對 他 們 講 , 是 因 他 們 看 也 看 不 見 , 聽 也 聽 不 見 , 也 不 明 白 。
14 在 他 們 身 上 , 正 應 了 以 賽 亞 的 預 言 , 說 : 你 們 聽 是 要 聽 見 , 卻 不 明 白 ; 看 是 要 看 見 , 卻 不 曉 得 ;
15 因 為 這 百 姓 油 蒙 了 心 , 耳 朵 發 沉 , 眼 睛 閉 著 , 恐 怕 眼 睛 看 見 , 耳 朵 聽 見 , 心 裡 明 白 , 回 轉 過 來 , 我 就 醫 治 他 們 。
16 但 你 們 的 眼 睛 是 有 福 的 , 因 為 看 見 了 ; 你 們 的 耳 朵 也 是 有 福 的 , 因 為 聽 見 了 。
17 我 實 在 告 訴 你 們 , 從 前 有 許 多 先 知 和 義 人 要 看 你 們 所 看 的 , 卻 沒 有 看 見 , 要 聽 你 們 所 聽 的 , 卻 沒 有 聽 見 。
18 所 以 , 你 們 當 聽 這 撒 種 的 比 喻 。
19 凡 聽 見 天 國 道 理 不 明 白 的 , 那 惡 者 就 來 , 把 所 撒 在 他 心 裡 的 奪 了 去 ; 這 就 是 撒 在 路 旁 的 了 。
20 撒 在 石 頭 地 上 的 , 就 是 人 聽 了 道 , 當 下 歡 喜 領 受 ,
21 只 因 心 裡 沒 有 根 , 不 過 是 暫 時 的 , 及 至 為 道 遭 了 患 難 , 或 是 受 了 逼 迫 , 立 刻 就 跌 倒 了 。
22 撒 在 荊 棘 裡 的 , 就 是 人 聽 了 道 , 後 來 有 世 上 的 思 慮 、 錢 財 的 迷 惑 把 道 擠 住 了 , 不 能 結 實 。
23 撒 在 好 地 上 的 , 就 是 人 聽 道 明 白 了 , 後 來 結 實 , 有 一 百 倍 的 , 有 六 十 倍 的 , 有 三 十 倍 的 。
24 耶 穌 又 設 個 比 喻 對 他 們 說 : 天 國 好 像 人 撒 好 種 在 田 裡 ,
25 及 至 人 睡 覺 的 時 候 , 有 仇 敵 來 , 將 稗 子 撒 在 麥 子 裡 就 走 了 。
26 到 長 苗 吐 穗 的 時 候 , 稗 子 也 顯 出 來 。
27 田 主 的 僕 人 來 告 訴 他 說 : 主 阿 , 你 不 是 撒 好 種 在 田 裡 麼 ? 從 那 裡 來 的 稗 子 呢 ?
28 主 人 說 : 這 是 仇 敵 做 的 。 僕 人 說 : 你 要 我 們 去 薅 出 來 麼 ?
29 主 人 說 : 不 必 , 恐 怕 薅 稗 子 , 連 麥 子 也 拔 出 來 。
30 容 這 兩 樣 一 齊 長 , 等 著 收 割 。 當 收 割 的 時 候 , 我 要 對 收 割 的 人 說 , 先 將 稗 子 薅 出 來 , 捆 成 捆 , 留 著 燒 ; 惟 有 麥 子 要 收 在 倉 裡 。
31 他 又 設 個 比 喻 對 他 們 說 : 天 國 好 像 一 粒 芥 菜 種 , 有 人 拿 去 種 在 田 裡 。
32 這 原 是 百 種 裡 最 小 的 , 等 到 長 起 來 , 卻 比 各 樣 的 菜 都 大 , 且 成 了 樹 , 天 上 的 飛 鳥 來 宿 在 他 的 枝 上 。
33 他 又 對 他 們 講 個 比 喻 說 : 天 國 好 像 麵 酵 , 有 婦 人 拿 來 , 藏 在 三 斗 麵 裡 , 直 等 全 團 都 發 起 來 。
34 這 都 是 耶 穌 用 比 喻 對 眾 人 說 的 話 ; 若 不 用 比 喻 , 就 不 對 他 們 說 甚 麼 。
35 這 是 要 應 驗 先 知 的 話 , 說 : 我 要 開 口 用 比 喻 , 把 創 世 以 來 所 隱 藏 的 事 發 明 出 來 。
36 當 下 , 耶 穌 離 開 眾 人 , 進 了 房 子 。 他 的 門 徒 進 前 來 , 說 : 請 把 田 間 稗 子 的 比 喻 講 給 我 們 聽 。
37 他 回 答 說 : 那 撒 好 種 的 就 是 人 子 ;
38 田 地 就 是 世 界 ; 好 種 就 是 天 國 之 子 ; 稗 子 就 是 那 惡 者 之 子 ;
39 撒 稗 子 的 仇 敵 就 是 魔 鬼 ; 收 割 的 時 候 就 是 世 界 的 末 了 ; 收 割 的 人 就 是 天 使 。
40 將 稗 子 薅 出 來 用 火 焚 燒 , 世 界 的 末 了 也 要 如 此 。
41 人 子 要 差 遣 使 者 , 把 一 切 叫 人 跌 倒 的 和 作 惡 的 , 從 他 國 裡 挑 出 來 ,
42 丟 在 火 爐 裡 ; 在 那 裡 必 要 哀 哭 切 齒 了 。
43 那 時 , 義 人 在 他 們 父 的 國 裡 , 要 發 出 光 來 , 像 太 陽 一 樣 。 有 耳 可 聽 的 , 就 應 當 聽 !
44 天 國 好 像 寶 貝 藏 在 地 裡 , 人 遇 見 了 就 把 他 藏 起 來 , 歡 歡 喜 喜 的 去 變 賣 一 切 所 有 的 , 買 這 塊 地 。
45 天 國 又 好 像 買 賣 人 尋 找 好 珠 子 ,
46 遇 見 一 顆 重 價 的 珠 子 , 就 去 變 賣 他 一 切 所 有 的 , 買 了 這 顆 珠 子 。
47 天 國 又 好 像 網 撒 在 海 裡 , 聚 攏 各 樣 水 族 ,
48 網 既 滿 了 , 人 就 拉 上 岸 來 , 坐 下 , 揀 好 的 收 在 器 具 裡 , 將 不 好 的 丟 棄 了 。
49 世 界 的 末 了 也 要 這 樣 。 天 使 要 出 來 , 從 義 人 中 把 惡 人 分 別 出 來 ,
50 丟 在 火 爐 裡 ; 在 那 裡 必 要 哀 哭 切 齒 了 。
51 耶 穌 說 : 這 一 切 的 話 你 們 都 明 白 了 麼 ? 他 們 說 : 我 們 明 白 了 。
52 他 說 : 凡 文 士 受 教 作 天 國 的 門 徒 , 就 像 一 個 家 主 從 他 庫 裡 拿 出 新 舊 的 東 西 來 。
53 耶 穌 說 完 了 這 些 比 喻 , 就 離 開 那 裡 ,
54 來 到 自 己 的 家 鄉 , 在 會 堂 裡 教 訓 人 , 甚 至 他 們 都 希 奇 , 說 : 這 人 從 那 裡 有 這 等 智 慧 和 異 能 呢 ?
55 這 不 是 木 匠 的 兒 子 麼 ? 他 母 親 不 是 叫 馬 利 亞 麼 ? 他 弟 兄 們 不 是 叫 雅 各 、 約 西 ( 有 古 卷 : 約 瑟 ) 、 西 門 、 猶 大 麼 ?
56 他 妹 妹 們 不 是 都 在 我 們 這 裡 麼 ? 這 人 從 那 裡 有 這 一 切 的 事 呢 ?
57 他 們 就 厭 棄 他 ( 厭 棄 他 : 原 文 是 因 他 跌 倒 ) 。 耶 穌 對 他 們 說 : 大 凡 先 知 , 除 了 本 地 本 家 之 外 , 沒 有 不 被 人 尊 敬 的 。
58 耶 穌 因 為 他 們 不 信 , 就 在 那 裡 不 多 行 異 能 了 。
马太福音 13
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
撒种的比喻
13 当天,耶稣离开房子,坐在湖边。 2 有一大群人聚集到祂周围,祂只好上船坐下,众人都站在岸上。 3 祂用比喻给他们讲许多道理,说:“有一个农夫出去撒种。 4 撒种的时候,有些种子落在路旁,被飞鸟吃掉了; 5 有些落在石头地上,因为泥土不深,种子很快就发芽了,然而因为没有根, 6 被太阳一晒,就枯萎了; 7 有些落在荆棘丛中,荆棘长起来便把嫩苗挤住了; 8 有些落在沃土里,就结出果实,收成多达三十倍、六十倍、一百倍。 9 有耳朵的,都应当听。”
用比喻的目的
10 门徒上前问耶稣:“你为什么要用比喻来教导他们呢?”
11 耶稣回答说:“天国的奥秘只让你们知道,不让他们知道。 12 因为凡有的,还要给他更多,他就丰富有余;凡没有的,连他仅有的也要夺去。 13 我用比喻教导他们是因为他们视而不见,听而不闻,闻而不悟。 14 以赛亚的预言正应验在他们身上,
“‘你们听了又听,却不明白;
看了又看,却不领悟。
15 因为这些人心灵麻木,
耳朵发背,眼睛昏花,
以致眼睛看不见,耳朵听不见,
心里不明白,无法回心转意,
得不到我的医治。’
16 “但你们的眼睛是有福的,因为看得见;你们的耳朵也是有福的,因为听得见。 17 我实在告诉你们,以前有许多先知和义人曾渴望看见你们所看见的,听见你们所听见的,却未能如愿。
解释比喻
18 “所以,你们应当留心这撒种的比喻。 19 种子落在路旁,是指人听了天国的道理却不明白,魔鬼乘虚而入,把撒在他心里的夺走了; 20 种子落在石头地上,是指人听了道后,立刻欢喜地接受了, 21 但因为他心里没有根基,不过是暂时接受,一旦为道遭受患难或迫害,就立刻放弃了信仰; 22 种子落在荆棘丛中,是指人虽然听过道,但生活的忧虑和钱财的迷惑把道挤住了,以致不能结出果实。 23 种子落在沃土里,是指人听了道,并明白了道,就结出果实来,有的多达一百倍,有的六十倍,有的三十倍。”
毒麦的比喻
24 耶稣又给他们讲了一个比喻,说:“天国就像一个人,将好种子撒在田里。 25 人们睡觉的时候,仇敌过来把毒麦撒在他的麦田里,就走了。 26 当麦子长苗吐穗时,毒麦也长起来了。 27 奴仆看见了就来问主人,‘主人啊!你不是把好种子撒在田里了吗?从哪里来的毒麦呢?’
28 “主人回答说,‘这是仇敌做的。’奴仆问道,‘要我们去拔掉它们吗?’
29 “主人说,‘不用了,因为拔毒麦会连麦子一起拔掉。 30 让它们跟麦子一起生长吧,到收割的时候,我会吩咐收割的工人先把毒麦收集起来,扎成捆,留着烧,然后将麦子存入谷仓。’”
芥菜种和面酵的比喻
31 耶稣又给他们讲了一个比喻:“天国就像一粒芥菜种,人把它种在田里。 32 它虽然是种子中最小的,却长得比其他蔬菜都大,并且长成一棵树,天空的飞鸟也来栖息。”
33 祂又给他们讲了个比喻:“天国就像面酵,妇人拿来掺在三斗面里,使整盆面都发起来。”
34 耶稣总是用比喻对众人讲这些事,祂每次对他们讲话时都用比喻。 35 这是要应验先知的话:“我要开口讲比喻,道出创世以来隐藏的事。”
解释毒麦的比喻
36 后来,耶稣离开人群,进到屋里。门徒也跟着进去,对耶稣说:“请为我们解释毒麦的比喻。”
37 耶稣说:“那撒下好种子的就是人子, 38 麦田代表整个世界,那些好种子就是天国的子民。毒麦就是那些属于魔鬼的人, 39 撒毒麦的仇敌就是魔鬼。收割的日子便是世界的末日,收割的工人就是天使。
40 “毒麦怎样被拔出来丢在火里烧,同样,在世界末日的时候, 41 人子也将派天使把一切引人犯罪和作孽的人从祂国里挑出来, 42 丢进火里。那时,他们将在那里哀哭切齿。 43 那时,义人要在他们天父的国度像太阳一样发出光辉。有耳朵的,都应当听。
宝藏与珍珠的比喻
44 “天国就像藏在地里的宝贝,有人发现了,就把它埋好,然后欢然变卖他所有的财产去买那块地。
45 “天国就像一个四处搜购贵重珍珠的商人。 46 他找到一颗极贵重的珍珠,就变卖了一切的产业,把它买下来。
撒网的比喻
47 “天国就像一张渔网,撒在海里捕到了各种鱼。 48 网满了,人们把网拉上岸,然后坐下来挑选,好的就收起来,不好的就丢掉。 49 世界末日的时候也是这样。天使必把恶人从义人中拣出来, 50 丢在火炉里,让恶人在那里哀哭切齿。 51 你们明白这些事了吗?”
他们回答说:“我们明白了。”
52 耶稣说:“律法教师成为天国的门徒后,就像一个家的主人,能从他的库房里拿出新的和旧的东西来。”
拿撒勒人厌弃耶稣
53 耶稣讲完了这些比喻,就离开那里, 54 回到自己的家乡拿撒勒,在会堂里教导人。人们很惊奇,说:“这个人从哪里得到如此的智慧和神奇的能力呢? 55 这不是那木匠的儿子吗?祂母亲不是玛丽亚吗?祂的弟弟不是雅各、约瑟、西门和犹大吗? 56 祂的妹妹们不也是住在我们这里吗?祂究竟从哪里得来这一身本领呢?” 57 他们就对祂很反感。
耶稣对他们说:“先知到处受人尊敬,只有在本乡本家例外。” 58 因为他们不信,耶稣就没有在那里多行神迹。
Matthew 13
Modern English Version
The Parable of the Sower(A)
13 That same day Jesus went out of the house and sat beside the sea. 2 Great crowds assembled around Him, so that He went into a boat and sat there. And the whole assembly stood on the shore. 3 Then He told them many things in parables, saying, “Listen! A sower went out to sow. 4 While he sowed, some seeds fell beside the path, and the birds came and devoured them. 5 But other seeds fell on rocky ground where they did not have much soil, and immediately they sprang up because they did not have deep soil. 6 But when the sun rose, they were scorched. And because they did not take root, they withered away. 7 Some seeds fell among thorns, and the thorns grew up and choked them. 8 But other seeds fell into good ground and produced grain: a hundred, sixty, or thirty times as much. 9 Whoever has ears to hear, let him hear.”
The Purpose of the Parables(B)
10 The disciples came and said to Him, “Why do You speak to them in parables?”
11 He answered them, “It is given to you to know the mysteries of the kingdom of heaven, but to them it is not given. 12 For to him who has, will more be given, and he will have abundance. But from him who has not, even what he has will be taken away. 13 Therefore I speak to them in parables:
‘Because they look, but do not see.
And they listen, but they do not hear, neither do they understand.’[a]
14 In them is fulfilled the prophecy of Isaiah which says:
‘By hearing, you will hear and shall not understand,
and seeing, you will see and shall not perceive;[b]
15 for this people’s heart has grown dull.
Their ears have become hard of hearing,
and they have closed their eyes,
lest they should see with their eyes
and hear with their ears
and understand with their hearts,
and turn, and I should heal them.’[c]
16 But blessed are your eyes, for they see, and your ears, for they hear. 17 For truly I say to you that many prophets and righteous men have desired to see those things which you see, and have not seen them, and to hear those things which you hear, and have not heard them.
The Parable of the Sower Explained(C)
18 “Therefore listen to the parable of the sower. 19 When anyone hears the word of the kingdom and does not understand it, the evil one comes and snatches away what was sown in his heart. This is the one who received seed beside the path. 20 But he who received the seed on rocky ground is he who hears the word and immediately receives it with joy, 21 yet he has no root in himself, but endures for a while. For when tribulation or persecution arises because of the word, eventually he falls away. 22 He also who received seed among the thorns is he who hears the word, but the cares of this world and the deceitfulness of riches choke the word, and he becomes unfruitful. 23 But he who received seed on the good ground is he who hears the word and understands it, who indeed bears fruit. Some produce a hundred, sixty, or thirty times what was sown.”
The Parable of the Weeds
24 He told them another parable, saying, “The kingdom of heaven is like a man who sowed good seed in his field. 25 But while men slept, his enemy came and sowed weeds among the wheat and went away. 26 But when the shoots had sprung up and produced fruit, the weeds also appeared.
27 “So the servants of the landowner came and said to him, ‘Sir, did you not sow good seed in your field? Then where did the weeds come from?’
28 “He said to them, ‘An enemy did this.’
“The servants said to him, ‘Will you then have us go and gather them up?’
29 “But he said, ‘No, lest while you gather up the weeds, you pull up also the wheat with them. 30 Let both grow together until the harvest, and in the time of harvest I will say to the reapers: Gather up the weeds first and bind them in bundles to burn them, but gather the wheat into my barn.’ ”
The Parables of the Mustard Seed and the Yeast(D)
31 He told them another parable, saying, “The kingdom of heaven is like a grain of mustard seed which a man took and sowed in his field. 32 This indeed is the least of all seeds, but when it has grown, it is the greatest among herbs and is a tree, so that the birds of the air come and lodge in its branches.”
33 He told them another parable: “The kingdom of heaven is like yeast which a woman took and mixed in sixty pounds[d] of meal until it had leavened the whole batch.”
The Use of Parables(E)
34 Jesus said all these things to the crowds in parables. And without a parable He did not speak to them, 35 to fulfill what was spoken by the prophet, saying:
“I will open My mouth in parables;
I will say things which have been kept secret since the foundation of the world.”[e]
The Parable of the Weeds Explained
36 Then Jesus sent the crowds away and went into the house. And His disciples came to Him, saying, “Explain to us the parable of the weeds of the field.”
37 He answered, “He who sows the good seed is the Son of Man, 38 the field is the world, and the good seed are the sons of the kingdom. But the weeds are the sons of the evil one. 39 The enemy who sowed them is the devil, the harvest is the end of the world, and the reapers are the angels.
40 “Therefore as the weeds are gathered and burned in the fire, so shall it be in the end of this world. 41 The Son of Man shall send out His angels, and they shall gather out of His kingdom all things that offend, and those who do evil, 42 and will throw them into a fiery furnace. There will be wailing and gnashing of teeth. 43 Then the righteous will shine forth as the sun[f] in the kingdom of their Father. Whoever has ears to hear, let him hear.
The Parable of the Hidden Treasure
44 “Again, the kingdom of heaven is like treasure hidden in a field, which a man found and hid. And with joy over it he goes and sells all that he has and buys that field.
The Parable of the Pearl of Great Price
45 “Again, the kingdom of heaven is like a merchant seeking beautiful pearls, 46 who, on finding one pearl of great price, went and sold all that he had and bought it.
The Parable of the Net
47 “Again, the kingdom of heaven is like a net that was cast into the sea and gathered all kinds of fish. 48 When it was full, they drew it to shore, sat down, and gathered the good into baskets, but threw the bad away. 49 So shall it be at the end of the world. The angels will come out and separate the evil from the righteous 50 and throw them into the fiery furnace. There will be wailing and gnashing of teeth.”
Treasures New and Old
51 Jesus said to them, “Have you understood all of these things?”
They said to Him, “Yes, Lord.”
52 Then He said to them, “Therefore every scribe who is discipled for the kingdom of heaven is like a man who is master of the household who brings out of his treasure new and old things.”
The Rejection of Jesus at Nazareth(F)
53 When Jesus finished these parables, He departed from there. 54 When He came to His own country, He taught them in their synagogue, so that they were astonished, and said, “Where did this Man get this wisdom and these mighty works? 55 Is He not the carpenter’s son? Is His mother not called Mary? And are not His brothers James and Joseph and Simon and Judas? 56 And His sisters, are they not all with us? Where then did this Man get all these things?” 57 And they took offense at Him.
But Jesus said to them, “A prophet is not without honor except in his own country and in his own house.”
58 And He did not do many mighty works there because of their unbelief.
Footnotes
- Matthew 13:13 Dt 29:4; Isa 42:19–20; Jer 5:21; Eze 12:2.
- Matthew 13:14 Isa 6:9.
- Matthew 13:15 Isa 6:10; Ps 119:70; Zec 7:11.
- Matthew 13:33 Gk. 3 sata, about 22 liters each.
- Matthew 13:35 Ps 78:2.
- Matthew 13:43 Da 12:3.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House.