Add parallel Print Page Options

治好瘫子(A)

过了些日子,耶稣再回到迦百农。一听说他在屋子里, 许多人就都来聚集,甚至连门前都没有地方了,耶稣就对他们讲道。 那时有人把一个瘫子带到耶稣那里,是由四个人抬来的。 因为人挤,不能带到他面前,就对着耶稣所在的地方,拆去房顶;拆通了,就把瘫子连人带褥子缒了下去。 耶稣看见他们的信心,就对瘫子说:“孩子,你的罪赦了。” 当时有几个经学家也坐在那里,心里议论说: “这个人为甚么这样说话?他说僭妄的话了。除了 神一位以外,谁能赦罪呢?” 耶稣心里立刻知道他们这样议论,就对他们说:“你们心里为甚么议论这事? 对瘫子说‘你的罪赦了’,或说‘起来,拿着你的褥子走’,哪一样容易呢? 10 然而为了要你们知道人子在地上有赦罪的权柄,(他就对瘫子说:) 11 我吩咐你,起来,拿起你的褥子,回家去吧。” 12 那人就起来,立刻拿着褥子,当众出去了。众人都非常惊奇,颂赞 神,说:“我们从来没有见过这样的事。”

呼召利未(B)

13 耶稣又出去,到了加利利海边;众人都到他面前来,他就教导他们。 14 他往前走的时候,看见亚勒腓的儿子利未坐在税关那里,就对他说:“来跟从我!”他就起来跟从了耶稣。 15 后来耶稣在利未家里吃饭,有很多税吏和罪人也来与他和门徒一起吃饭;因为这样的人很多,并且他们已经跟随了耶稣。 16 法利赛派的经学家,看见耶稣与罪人和税吏一起吃饭,就对耶稣的门徒说:“他跟税吏和罪人一起吃饭吗?” 17 耶稣听见了,就对他们说:“健康的人不需要医生,有病的人才需要;我来不是要召义人,而是要召罪人。”

新旧的比喻(C)

18 约翰的门徒和法利赛人正在禁食,有人来问耶稣说:“为甚么约翰的门徒和法利赛人的门徒常常禁食,你的门徒却不禁食呢?” 19 耶稣回答:“新郎跟宾客在一起的时候,宾客怎能禁食呢?只要新郎还在,就不能禁食。 20 但日子到了,新郎要被取去,离开他们,那一天他们就要禁食了。 21 没有人会把一块新布缝在旧衣服上,如果这样,新的布就会把旧衣服扯破,裂开的地方就更大了。 22 也没有人会把新酒装在旧皮袋里,如果这样,酒就会把皮袋胀破,酒和皮袋都损坏了;新酒总该装在新皮袋里。”

安息日的主(D)

23 有一次,在安息日,耶稣从麦田经过,他的门徒一面走路,一面摘麦穗。 24 法利赛人对耶稣说:“你看,他们为甚么作安息日不可作的事?” 25 耶稣对他们说:“大卫和跟他一起的人在饥饿缺食的时候所作的,你们没有念过吗? 26 他不是在亚比亚他作大祭司的时候,进了 神的殿,吃了除祭司以外谁都不可以吃的陈设饼,而且还给跟他在一起的人吃吗?” 27 耶稣又告诉他们:“安息日是为人设立的,人并不是为安息日设立的。 28 这样,人子也是安息日的主。”

治好手枯的人(E)

耶稣又进了会堂,在那里有一个人,他的一只手枯干了。 众人窥探他会不会在安息日医治那个人,好去控告他。 耶稣对那一只手枯干了的人说:“起来,站在当中!” 又对他们说:“在安息日哪一样是可以作的呢:作好事还是坏事?救命还是害命?”他们一声不响。 耶稣怒目环视他们,因他们的心刚硬而难过,就对那人说:“伸出手来!”他把手一伸,手就复原了。 法利赛人出来,立刻和希律党人商量怎样对付耶稣,好除掉他。

许多人到海边找耶稣(F)

耶稣和门徒退到海边去,一大群从加利利来的人跟着他; 还有许多人听见他所作的一切事,就从犹太、耶路撒冷、以土迈、约旦河外和推罗、西顿一带地方来到他跟前。 因为人多,耶稣就吩咐门徒为他预备一只小船,免得众人拥挤他。 10 他医好了许多人,所以凡有病的都挤过来要摸他。 11 污灵每次看到他,就仆倒在他面前,大声喊叫说:“你是 神的儿子!” 12 耶稣再三严厉地吩咐他们,不要把他的身分张扬出去。

选立十二使徒(G)

13 耶稣上了山,呼召自己所要的人,他们就来了。 14 他选立了十二个人,称他们为使徒(有些抄本无“称他们为使徒”一句),要他们跟自己常在一起,好差遣他们去传道, 15 又有权柄赶鬼。 16 他选立的十二个人是:西门(耶稣给他起名叫彼得), 17 西庇太的儿子雅各,和雅各的弟弟约翰(耶稣给他们二人起名叫半尼其,就是“雷子”的意思), 18 安得烈、腓力、巴多罗迈、马太、多马、亚勒腓的儿子雅各、达太、激进派的西门, 19 以及加略人犹大,就是出卖耶稣的那个人。

亵渎圣灵的罪不得赦免(H)

20 耶稣进了屋子,群众又聚了来,以致他们连饭都不能吃, 21 那些和他在一起的人听见了,就出来抓住他,因为他们说他癫狂了。

22 从耶路撒冷下来的经学家说:“他有别西卜附在身上!”又说:“他靠着鬼王赶鬼。” 23 耶稣把他们叫来,用比喻对他们说:“撒但怎能赶逐撒但呢? 24 一国若自相纷争,那国就站立不住; 25 一家若自相纷争,那家就站立不住。 26 如果撒但自相攻打纷争,不但站立不住,而且还要灭亡。 27 谁都不能进入壮汉的家,抢夺他的财物,除非先把壮汉捆绑起来,才可以抢劫他的家。 28 我实在告诉你们,世人的一切罪和一切亵渎的话,都可以得到赦免; 29 但亵渎圣灵的,就永世不得赦免,他还要担当罪恶到永远。” 30 耶稣说这话,是因为他们说他有污灵附在身上。

谁是耶稣的母亲和弟兄(I)

31 耶稣的母亲和弟弟来了,站在外面,传话给他,叫他出来。 32 有许多人正围坐在耶稣身边,他们告诉他:“你看,你的母亲和弟弟(有些抄本在此有“妹妹”一词)在外面找你。” 33 耶稣回答他们:“谁是我的母亲,我的弟兄呢?” 34 于是四面观看那些围坐的人,说:“你们看,我的母亲!我的弟兄! 35 凡遵行 神旨意的,就是我的弟兄姊妹和母亲了。”

撒种的比喻(J)

耶稣又在海边教导人。有一大群人聚集到他那里,因此他上船坐下来。船在海中,群众都朝着海站在岸上。 他用比喻教训他们许多事,在教训中他说: “你们听着!有一个撒种的出去撒种, 撒的时候,有的落在路旁,小鸟飞来就吃掉了。 有的落在泥土不多的石地上,因为泥土不深,很快就长起来。 但太阳一出来,就把它晒干,又因为没有根就枯萎了。 有的落在荆棘里,荆棘长起来,把它挤住,它就结不出果实来。 有的落在好土里,就生长繁茂,结出果实,有三十倍的、有六十倍的、有一百倍的。” 耶稣又说:“有耳可听的,就应当听。”

用比喻的目的(K)

10 耶稣独自一人的时候,那些经常跟着他的人和十二门徒,来问这些比喻的意义。 11 耶稣对他们说:“ 神的国的奥秘,只给你们知道,但对于外人,一切都用比喻, 12 叫他们

‘看是看见了,却不领悟,

听是听见了,却不明白,

免得他们回转过来,得到赦免。’”

解释撒种的比喻(L)

13 耶稣又对他们说:“你们不明白这个比喻,怎能明白一切比喻呢? 14 撒种的人所撒的就是道。 15 那撒在路旁的,就是人听了道,撒但立刻来,把撒在他心里的道夺去。 16 照样,那撒在石地上的,就是人听了道,立刻欢欢喜喜地接受了; 17 可是他们里面没有根,只是暂时的;一旦为道遭遇患难,受到迫害,就立刻跌倒了。 18 那撒在荆棘里的,是指另一些人;他们听了道, 19 然而今世的忧虑、财富的迷惑,以及种种的欲望,接连进来,把道挤住,就结不出果实来。 20 那撒在好土里的,就是人听了道,接受了,并且结出果实,有三十倍的、有六十倍的、有一百倍的。”

隐藏的事终必显露(M)

21 耶稣又对他们说:“灯难道是拿来放在量器底下或床底下的吗?它不是该放在灯台上吗? 22 因为没有甚么隐藏的事不被显明出来,没有甚么掩盖的事不被揭露的。 23 有耳可听的,就应当听。”

24 耶稣又对他们说:“要留心你们所听到的,你们用甚么尺度量给人, 神也要用甚么尺度量给你们,并且要超过尺度给你们。 25 因为那有的,还要给他;那没有的,就算他有甚么也要拿去。”

种子发芽生长的比喻

26 耶稣说:“ 神的国好象人在地里撒种, 27 他夜里睡觉,白天起来,种子发芽生长,自己也不知道怎么会这样的。 28 地生五谷是自然的,先长苗,后吐穗,最后穗上结满了子粒。 29 庄稼熟了,就派人用镰刀割下,因为收成的时候到了。”

芥菜种的比喻(N)

30 又说:“我们要把 神的国比作甚么呢?我们可以用甚么比喻来形容它呢? 31 它好象一粒芥菜种,刚种下去的时候,比地上的一切种子都小, 32 种下以后,生长起来,却比一切蔬菜都大,长出大枝子,甚至天空的飞鸟都可以在它的荫下搭窝。”

33 耶稣用许多这样的比喻,照着他们所能听懂的,向他们讲道; 34 不用比喻,就不对他们讲。只有单独和自己的门徒在一起的时候,才把一切解释给他们听。

平静风浪(O)

35 当天黄昏,耶稣对门徒说:“我们渡到海那边去吧。” 36 门徒离开群众,耶稣已经在船上,他们就载他过去,也有别的船和他同去。 37 忽然起了狂风,波浪不断地打进船来,舱里积满了水。 38 耶稣却在船尾靠着枕头睡着了。门徒把他叫醒,对他说:“老师,我们要死了,你不管吗?” 39 耶稣起来,斥责了风,又对海说:“不要作声!安静吧!”风就停止,大大地平静了。 40 然后对他们说:“为甚么这样胆怯呢?你们怎么没有信心呢?” 41 门徒非常惧怕,彼此说:“这到底是谁,连风和海都听从他?”

治好鬼附的格拉森人(P)

他们到了海的那边,进入格拉森人的地区。 耶稣一下船,就有一个被污灵附着的人,从墓地里迎面而来。 那人经常住在坟墓中间,从来没有人能绑住他,甚至用锁炼都不能。 曾经有很多次,人用脚镣和锁炼捆绑他,锁炼却被他挣断,脚镣也被他弄碎,始终没有人能制伏他。 他昼夜在坟墓里和山野间喊叫,又用石头砍自己。 他远远地看见耶稣,就跑过去拜他, 大声呼叫,说:“至高 神的儿子耶稣,我跟你有甚么关系呢?我指着 神恳求你,不要叫我受苦。” 因为当时耶稣吩咐他:“你这污灵,从这人身上出来!” 耶稣问他:“你叫甚么名字?”他回答:“我名叫‘群’,因为我们众多。” 10 他再三央求耶稣,不要把他们从那地方赶走。 11 附近的山坡上有一大群猪正在吃东西; 12 污灵求耶稣说:“打发我们到猪群那里附在猪身上吧。” 13 耶稣准了他们。污灵就出来,进到猪群里去,于是那群猪闯下山崖,掉在海里淹死了,猪的数目约有两千。 14 放猪的人都逃跑了,到城里和各乡村去报告,大家就来看发生了甚么事。 15 他们来到耶稣跟前,看见那被鬼附过的人,就是曾被名叫‘群’的鬼附过的人,坐在那里,穿上了衣服,神志清醒,他们就害怕。 16 看见的人把被鬼附过的人所遭遇的和那群猪的事,告诉了他们。 17 他们就要求耶稣离开他们的地区。 18 耶稣上船的时候,那被鬼附过的人来求他,要和他在一起。 19 耶稣不许,却对他说:“你回家到你的亲属那里去,把主为你作了多么大的事,并他怎样怜悯你,都告诉他们。” 20 那人就走了,开始在低加波利传讲耶稣为他所作的大事,众人都希奇。

治好血漏病的女人(Q)

21 耶稣又坐船渡到那边;还在海边的时候,有一大群人向他围拢过来。 22 当时来了一位会堂的主管,名叫叶鲁。他一看见耶稣,就俯伏在他脚前, 23 迫切地求他说:“我的小女儿快要死了,请你来按手在她身上,把她救活。” 24 耶稣就和他一起去了。

一大群人跟着他,拥挤着他。 25 有一个女人,患了十二年的血漏病, 26 在好些医生手中受了许多痛苦,又花尽了她一切所有的,不仅毫无起色,反而更加沉重。 27 她听见耶稣的事,就从后面来杂在人群中间,摸耶稣的衣服。 28 因为她说:“只要摸到他的衣服,我就必痊愈。” 29 于是她血漏的源头立刻干了,她在身体上感觉到病已经得了医治。 30 耶稣自己立刻觉得有能力从他里面出去,就转过身来对群众说:“谁摸了我的衣服?” 31 门徒对他说:“你看,这么多人拥挤你,你还问‘谁摸我’吗?” 32 耶稣周围观看,要看作这事的女人。 33 那女人知道在她身上所成就的事,就恐惧战兢地前来向耶稣俯伏,把实情全告诉了他。 34 耶稣对她说:“女儿,你的信使你痊愈了,平安地回去吧,你的病已经好了。”

使女孩复活(R)

35 耶稣还在说话的时候,有人从会堂主管的家里来说:“你的女儿已经死了,何必还劳动老师呢?” 36 耶稣听见所说的话,就对会堂主管说:“不要怕!只要信!” 37 于是他不许别人跟他一起去,只带了彼得、雅各和雅各的弟弟约翰。 38 他们来到会堂主管的家,耶稣看见许多人哭泣哀号,一片混乱, 39 就走进去,对众人说:“为甚么大哭大嚷呢?孩子不是死了,是睡着了。” 40 众人就嘲笑他。耶稣把众人都赶出去,带着孩子的父母和跟随他的门徒,进入孩子所在的房间。 41 耶稣拉着孩子的手,对她说:“大利大,古米!”翻译出来就是:“小女孩,我吩咐你起来!” 42 那女孩子就立刻起来行走;那时她已经十二岁了。众人就非常惊奇。 43 耶稣再三嘱咐他们,不要让人知道这事,又吩咐给她东西吃。

耶稣在本乡遭人厌弃(S)

耶稣离开那里,来到自己的家乡,他的门徒跟着他。 到了安息日,他开始在会堂里教导人;很多人听见了,都惊奇地说:“这个人从哪里得来这一切呢?所赐给他的是怎么样的智慧,竟然借着他的手行出这样的神迹? 这不是那木匠吗?不是马利亚的儿子,雅各、约西、犹大、西门的哥哥吗?他的妹妹们不也在我们这里吗?”他们就厌弃耶稣。 耶稣对他们说:“先知除了在自己的本乡、本族、本家之外,没有不受人尊敬的。” 耶稣不能在那里行甚么神迹,只给几个病人按手,医好了他们。 对于那些人的不信,他感到诧异。

差遣十二使徒(T)

耶稣到周围的乡村去继续教导人。 他把十二门徒叫来,差遣他们两个两个地出去,赐给他们胜过污灵的权柄; 吩咐他们说:“除了手杖以外,路上甚么都不要带,不要带干粮,不要带口袋,腰袋里也不要带钱, 只穿一双鞋,不要穿两件衣服。” 10 又对他们说:“你们无论到哪里,进了一家就住在那家,直到离开那个地方。 11 甚么地方不接待你们,不听你们,你们离开那地方的时候,就要把脚上的灰尘跺下去,作为反对他们的见证。” 12 门徒就出去传道,叫人悔改, 13 赶出许多鬼,用油抹了许多病人,医好他们。

施洗约翰被杀(U)

14 当时耶稣的名声传扬出去,希律王也听到了。有人说:“施洗的约翰从死人中复活了,所以他身上有行神迹的能力。” 15 又有人说:“他是以利亚。”还有人说:“他是先知,像古时先知中的一位。” 16 希律听见就说:“是约翰,我砍了他的头,他又活了!” 17 原来希律曾亲自派人去捉拿约翰,把他捆锁在监里。他这样作,是为了他弟弟的妻子希罗底的缘故,因为他娶了希罗底为妻, 18 而约翰曾对希律说:“你占有你兄弟的妻子是不合理的。” 19 于是希罗底怀恨在心,想要杀他,只是不能。 20 因为希律惧怕约翰,知道他是公义圣洁的人,就保护他。希律听了约翰的话,就非常困扰,却仍然喜欢听他。 21 有一天,机会来了。在希律生日的那一天,他为大臣、千夫长和加利利的要人摆设了筵席。 22 希罗底的女儿进来跳舞,使希律和在座的宾客都很开心。王就对女孩子说:“你无论想要甚么,只管向我求,我一定给你!” 23 并且对她再三起誓:“你无论向我求甚么,就是我国的一半,我也一定给你!” 24 于是她出去问母亲:“我该求甚么呢?”希罗底告诉她:“施洗的约翰的头!” 25 她急忙到王面前,向王要求说:“愿王立刻把施洗的约翰的头放在盘子上给我!” 26 希律王非常忧愁,但是因为他的誓言和在座的宾客,就不愿拒绝她。 27 希律王立刻差遣一个侍卫,吩咐把约翰的头拿来。侍卫就去了,在监里斩了约翰的头, 28 把头放在盘子上,拿来交给那女孩子,女孩子又交给她的母亲。 29 约翰的门徒听见了,就来把他的尸体领去,安放在坟墓里。

给五千人吃饱的神迹(V)

30 使徒们回来聚集在耶稣跟前,把他们所作和所教导的一切都报告给他听。 31 耶稣对他们说:“来,你们自己到旷野去休息一下。”因为来往的人多,他们甚至没有时间吃饭。 32 他们就悄悄地上了船,到旷野去了。 33 群众看见他们走了,有许多人认出了他们,就从各城出来,跑到那里,比他们先赶到。 34 耶稣一下船,看见一大群人,就怜悯他们,因为他们好象羊没有牧人一样,就开始教导他们许多事。 35 天晚了,门徒前来对他说:“这里是旷野的地方,天已经很晚了, 36 请叫他们散开,好让他们往周围的田舍村庄去,自己买点东西吃。” 37 耶稣回答他们:“你们给他们吃吧!”门徒说:“要我们去买两百银币的饼给他们吃吗?” 38 耶稣说:“去看看你们有多少饼!”他们知道了,就说:“五个饼,还有两条鱼。” 39 耶稣吩咐他们叫大家分组坐在青草地上。 40 他们就一排一排地坐了下来,有一百的,有五十的。 41 耶稣拿起这五个饼、两条鱼,望着天,祝谢了;然后把饼擘开,递给门徒摆在群众面前,又把两条鱼也分给群众。 42 大家都吃了,并且吃饱了。 43 他们把剩下的零碎捡起来,装满了十二个篮子, 44 吃饼的人,男人就有五千。

耶稣在海面上行走(W)

45 事后耶稣立刻催门徒上船,叫他们先渡到对岸的伯赛大去,等他自己叫众人散开。 46 他离开了他们,就上山去祷告。 47 到了晚上,船在海中,耶稣独自在岸上, 48 看见门徒辛辛苦苦地摇橹,因为风不顺。天快亮的时候(“天快亮的时候”原文作“夜里四更天”),耶稣在海面上向他们走去,想要赶过他们。 49 门徒看见他在海面上走,以为是鬼怪,就喊叫起来; 50 因为他们都看见了他,非常恐惧。耶稣立刻对他们说:“放心吧!是我,不要怕。” 51 于是上了船,和他们在一起,风就平静了。门徒心里十分惊奇, 52 因为他们还不明白分饼这件事的意义,他们的心还是迟钝。

治好革尼撒勒的病人(X)

53 他们渡过了海,就在革尼撒勒靠岸, 54 一下船,众人立刻认出耶稣来, 55 就跑遍那一带地方,把有病的人放在褥子上,听见他在哪里,就抬到哪里。 56 耶稣无论到甚么地方,或村庄,或城市,或乡野,众人都把病人放在街上,求耶稣准他们摸他衣服的繸子,摸着的人就都好了。

不可因传统废弃 神的诫命(Y)

有法利赛人和几个经学家从耶路撒冷来,聚集到耶稣那里。 他们看见他的门徒有人用不洁的手,就是没有洗过的手吃饭, (原来法利赛人和所有的犹太人都拘守古人的传统,如果不认真洗手,就不吃东西; 从街市回来,若不洗手,就不吃东西,还有许多别的传统,他们都沿袭拘守,例如洗杯、洗罐、洗铜器等等。) 法利赛人和经学家问耶稣:“你的门徒为甚么不遵行古人的传统,用不洁的手吃饭呢?” 耶稣对他们说:“以赛亚指着你们这班伪君子所说的预言是对的,经上记着:

‘这人民用嘴唇尊敬我,

心却远离我;

他们把人的规条当作道理去教导人,

所以拜我也是徒然。’

你们拘守着人的传统,却离弃了 神的诫命。” 耶稣又对他们说:“你们为了坚守自己的传统,而巧妙地把 神的诫命拒绝了。 10 因为摩西说:‘当孝敬父母’,又说:‘咒骂父母的,必被处死。’ 11 你们倒说:‘人对父母说,我应该给你的供奉,已经作了各耳板’(各耳板意思是奉给 神的供物), 12 你们就不让那人再为父母作甚么。 13 这样,你们借着所领受的传统,把 神的话废弃了。你们还作了许多这一类的事。”

14 于是耶稣又把群众叫过来,对他们说:“你们大家都要听我说,也要明白: 15 从外面进去的,不能使人污秽,从里面出来的,才能使人污秽。”(有些抄本有第16节:“有耳可听的,就应该听。”) 17 耶稣离开群众,进了屋子,门徒就来问他这比喻的意思。 18 他对他们说:“连你们也是这样不明白吗?难道不知道从外面进去的,不能使人污秽吗? 19 因为不是进到他的心,而是进到他的肚腹,再排泄到外面(“外面”或译:“厕所”)去。”(他这样说是表示各样食物都是洁净的。) 20 接着他又说:“从人里面出来的,才会使人污秽。 21 因为从里面,就是从人的心里,发出恶念、淫乱、偷盗、凶杀、 22 奸淫、贪心、邪恶、诡诈、放荡、嫉妒、毁谤、骄傲、愚妄; 23 这一切恶事,是从人里面出来的,都能使人污秽。”

叙利亚妇人的信心(Z)

24 耶稣从那里动身到推罗(有些抄本在此有“和西顿”)境内去。进了一所房子,本来不想让人知道,却隐藏不住。 25 有一个女人,她的小女儿被污灵附着,她听见了耶稣的事,就来俯伏在他脚前。 26 这女人是外族人,属于叙利亚的腓尼基族。她求耶稣把鬼从她女儿身上赶出去。 27 耶稣对她说:“应该先让儿女吃饱。拿儿女的饼去丢给小狗吃是不好的。” 28 那女人回答他:“主啊,是的,不过小狗在桌子底下,也可以吃孩子们掉下来的碎渣。” 29 耶稣对她说:“就凭这句话,你回去吧,鬼已经从你女儿身上出去了。” 30 她回到家里,看见小孩子躺在床上,鬼已经出去了。

治好又聋又哑的人(AA)

31 耶稣从推罗境内出去,经过西顿,回到低加波利地区的加利利海。 32 有人带着一个又聋又哑的人到他那里,求耶稣按手在他身上。 33 耶稣把他从人群中带到一边,用指头探他的耳朵,吐唾沫抹他的舌头, 34 然后望着天,长长地叹了一口气,对他说:“以法大!”意思是“开了吧”。 35 那人的耳朵就开了,舌头也松了,说话也准确了。 36 耶稣嘱咐他们不要告诉人。但他越是嘱咐,他们却越发传扬。 37 众人非常惊讶说:“他所作的一切事都好极了;他竟然使聋子听见,又使哑巴说话。”

给四千人吃饱的神迹(AB)

那些日子,又有一大群人聚集,他们没有甚么东西吃。耶稣叫门徒来,对他们说: “我怜悯这一群人,因为他们和我在一起已经有三天,没有甚么吃的了。 如果我叫他们散开,饿着肚子回家去,他们会在路上晕倒,因为有人是从很远的地方来的。” 门徒回答:“在这旷野地方,从哪里能找食物叫这些人吃饱呢?” 他问他们:“你们有多少饼?”他们说:“七个。” 耶稣吩咐群众坐在地上;拿起那七个饼,祝谢了,擘开递给门徒,叫他们摆开;门徒就摆在众人面前, 他们还有几条小鱼,耶稣祝了福,就吩咐把这些也摆开。 众人都吃了,并吃饱了。他们把剩下的零碎收拾起来,装满了七个大篮子。 当时人数约有四千。耶稣解散了群众, 10 就立刻和门徒上了船,来到大玛努他地区。

求耶稣显神迹(AC)

11 法利赛人出来,跟耶稣辩论;他们想试探他,求他显个从天上来的神迹。 12 耶稣灵里深深地叹息,说:“这世代为甚么总是寻求神迹?我实在告诉你们,决不会有神迹显给这个世代的!” 13 于是他离开他们,又上船往对岸去了。

提防法利赛人和希律的酵(AD)

14 门徒忘了带饼,船上除了一个饼,身边没有别的了。 15 耶稣嘱咐他们说:“你们要小心,提防法利赛人的酵和希律的酵!” 16 门徒彼此议论说:“这是因为我们没有饼吧?” 17 耶稣知道了,就说:“为甚么议论没有饼这件事呢?你们还不知道,还不明白吗?你们的心还是这么迟钝吗? 18 你们有眼不能看,有耳不能听吗?你们不记得吗? 19 我擘开那五个饼给五千人吃,你们收拾的零碎装满了几个篮子呢?”他们说:“十二个。” 20 “那七个饼分给四千人吃,你们收拾的零碎装满了几个大篮子呢?”他们说:“七个。” 21 耶稣说:“你们还不明白吗?”

治好伯赛大瞎眼的人

22 后来他们到了伯赛大,有人带了一个瞎眼的人到他跟前,求耶稣摸他。 23 耶稣拉着他的手,领他到村外,吐唾沫在他的眼睛上,又用双手按在他的身上,问他:“你看见甚么没有?” 24 他往上一看,说:“我看见人了!看见他们好象树走来走去。” 25 于是耶稣再按手在他的眼睛上,他定睛一看,就复原了,样样都看得清楚了。 26 耶稣叫他回家去,说:“连这村子你也不要进去。”

彼得承认耶稣是基督(AE)

27 耶稣和门徒出去,要到该撒利亚.腓立比附近的村庄。在路上他问门徒说:“人说我是谁?” 28 他们回答:“有人说是施洗的约翰;有人说是以利亚;还有人说是先知里的一位。” 29 他又问他们说:“那么你们呢?你们说我是谁?”彼得回答:“你就是基督。” 30 耶稣郑重地嘱咐他们,不要把他的事告诉人。

耶稣预言受难及复活(AF)

31 于是他教导他们,人子必须受许多苦,被长老、祭司长和经学家弃绝、杀害,三天后复活。 32 耶稣坦白地说了这话,彼得就把他拉到一边,责怪他。 33 耶稣转过身来,望着门徒,斥责彼得说:“撒但,退到我后面去!因为你不思念 神的事,只思念人的事。” 34 于是把众人和门徒都叫过来,对他们说:“如果有人愿意跟从我,就应当舍己,背起他的十字架来跟从我。 35 凡是想救自己生命的,必丧掉生命;但为我和福音牺牲生命的,必救了生命。 36 人就是赚得全世界,却赔上自己的生命,有甚么好处呢? 37 人还能用甚么换回自己的生命呢? 38 在淫乱罪恶的世代,凡把我和我的道当作可耻的,人子在他父的荣耀里,和圣天使一起降临的时候,也必把他当作可耻的。”

耶稣又对他们说:“我实在告诉你们,站在这里的,有人在没有尝过死味以前,必定看见 神的国带着能力降临。”

在山上改变形象(AG)

过了六天,耶稣带着彼得、雅各、约翰,领他们悄悄地上了高山,在他们面前改变了形象。 他的衣服闪耀发光,极其洁白,地上漂布的没有能漂得这样白的。 又有以利亚和摩西向他们显现,并且跟耶稣谈话。 彼得对耶稣说:“拉比,我们在这里真好!我们可以搭三个帐棚,一个为你,一个为摩西,一个为以利亚。” 彼得不知道该说甚么才好,因为他们都非常害怕。 有一片云彩来,笼罩他们,又有声音从云中出来:“这是我的爱子,你们要听他。” 门徒立刻周围观看,再也看不见别的人,只见耶稣单独和他们在一起。

他们下山的时候,耶稣吩咐他们,人子从死人中复活之前,不要把所看见的告诉人。 10 门徒把这句话记在心里,又彼此讨论从死人中复活是甚么意思。 11 他们就问耶稣:“经学家为甚么说以利亚必须先来呢?” 12 耶稣说:“以利亚固然要先来复兴一切,但圣经为甚么又记载人子要受许多苦,被人藐视呢? 13 其实我告诉你们,以利亚已经来了,他们却任意待他,正如经上指着他所说的。”

治好癫痫病的小孩(AH)

14 他们回到门徒那里,看见一大群人围着他们,又有经学家和他们辩论。 15 众人看见了耶稣,都很惊奇,就跑上前去向他问安。 16 他问他们:“你们和他们辩论甚么?” 17 群众当中有一个回答他:“老师,我把我的儿子带到你这里来,他被哑巴鬼附着。 18 无论在哪里,鬼抓住他,把他摔倒,他就口吐白沫,咬牙切齿,浑身僵硬。我请你的门徒把鬼赶出去,他们却办不到。” 19 耶稣回答他们:“唉!不信的世代啊!我跟你们在一起到几时呢?我要忍受你们到几时呢?把他带到我这里来吧。” 20 他们就把孩子带到他跟前。那鬼一见耶稣,就立刻使孩子抽了一阵疯,倒在地上,流着唾沫打滚。 21 耶稣问他父亲:“这事临到他有多久了?”他说:“从小就是这样。 22 鬼常常把他扔在火里水中,要毁灭他。如果你能作甚么,求你可怜我们,帮助我们。” 23 耶稣对他说:“‘如果你能’(“如果你能”有些抄本作“你若能信”)—对于信的人,甚么都能!” 24 孩子的父亲立刻喊着说:“我信!但我的信心不够,求你帮助我。” 25 耶稣看见群众围拢了来,就斥责那污鬼说:“聋哑的鬼,我吩咐你从他身上出来,不要再进去。” 26 那鬼大声喊叫,使孩子重重地抽了一阵疯,就出来了。孩子好象死了一样,所以许多人都说:“他死了!” 27 但耶稣拉着他的手,扶他起来,他就站起来了。 28 耶稣进了屋子,门徒私下问他说:“为甚么我们不能把那污鬼赶出去呢?” 29 耶稣对他们说:“这一类的鬼,非用祷告是赶不出去的。”

第二次预言受难及复活(AI)

30 他们从那里出去,经过加利利,耶稣不想让人知道, 31 因为他正在教导门徒。他又对他们说:“人子将要被交在人的手里,他们要杀害他,死后三天他要复活。” 32 门徒不明白这话,又不敢问他。

门徒争论谁最大(AJ)

33 他们来到迦百农。在屋里的时候,耶稣问他们:“你们在路上争论甚么?” 34 门徒一声不响,因为他们在路上彼此争论谁为大。 35 耶稣坐下,叫十二门徒来,对他们说:“谁想为首,就该作众人中最末的一个,作众人的仆人。” 36 于是拉过一个小孩子来,叫他站在门徒中间,又把他抱起来,对他们说: 37 “凡因我的名接待一个这样的小孩子的,就是接待我;凡接待我的,不是接待我,而是接待那差我来的。”

反对与赞成(AK)

38 约翰对耶稣说:“老师,我们看见有一个人奉你的名赶鬼,就禁止他,因为他不跟从我们。” 39 耶稣说:“不要禁止他,因为没有人能奉我的名行了神迹,又立刻毁谤我。 40 不反对我们的,就是赞成我们的。 41 无论谁因你们有属基督的名分,给你们一杯水喝的,我实在告诉你们,他决不会失掉赏赐。

坚拒使人犯罪(AL)

42 “如果有人使一个信我的小弟兄犯罪,倒不如在他的颈项上拴一块大磨石投在海里。 43 如果你的一只手使你犯罪,就把它砍下来。你身体残废进永生,总比有两只手下到地狱,进入那不灭的火里好得多。(有些抄本有第44节“在那里虫是不死的,火是不灭的。”) 45 如果你的一只脚使你犯罪,就把它砍下来。你瘸腿进永生,总比你有两只脚而被丢在地狱里好得多。(有些抄本有第46节“在那里虫是不死的,火是不灭的。”) 47 如果你的一只眼睛使你犯罪,就把它挖出来。你只有一只眼睛进 神的国,总比你有两只眼睛而被丢在地狱里好得多, 48 在那里虫是不死的,火是不灭的。 49 每一个人必被火当盐来腌。(有些抄本在此有“各祭物必用盐来腌”一句;也有些抄本只有附注的一句,而没有正文的一句) 50 盐是好的,但如果失了味,可以用甚么使它再咸呢?你们自己里面应当有盐,彼此和睦。”

 神配合的人不可分开(AM)

10 耶稣从那里动身,来到约旦河东的犹太境内。许多人又聚集到他那里,他像平常一样教导他们。 有法利赛人前来试探耶稣,问他:“丈夫可以休妻吗?” 耶稣回答:“摩西吩咐你们的是甚么呢?” 他们说:“摩西准许‘人写了休书就可以休妻’。” 耶稣说:“因为你们的心硬,摩西才写这条例给你们。 但从起初创造的时候, 神是‘造男造女’。 ‘因此人要离开父母,与妻子连合, 二人成为一体了。’这样,他们不再是两个人,而是一体的了。 所以 神所配合的,人不可分开。” 10 回到屋子里,门徒再提起这件事来问他。 11 他对他们说:“谁休妻另娶,谁就是犯奸淫,得罪了妻子。 12 如果妻子弃夫另嫁,也是犯了奸淫。”

为小孩子按手祝福(AN)

13 有人带着小孩子到耶稣跟前,要他触摸他们;门徒却责备那些人。 14 耶稣看见了就生气,对门徒说:“让小孩子到我这里来,不要禁止他们,因为 神的国是属于这样的人的。 15 我实在告诉你们,凡是不像小孩子一样接受 神的国的,绝对不能进去。” 16 于是耶稣把小孩子抱起来,为他们按手祝福。

有钱的人难进 神的国(AO)

17 耶稣又开始他的行程。那时,有一个人跑过来,跪在他面前,问他说:“良善的老师,我当作甚么,才可以承受永生?” 18 耶稣对他说:“你为甚么称我是良善的?除了 神一位以外,没有良善的。 19 诫命你是知道的:不可杀人,不可奸淫,不可偷盗,不可作假证供,不可欺诈,当孝敬父母。” 20 他对耶稣说:“老师,这一切我从小都遵守了。” 21 耶稣看着他,就爱他,对他说:“你还缺少一件:去变卖你所有的,分给穷人,就必定有财宝在天上,而且你要来跟从我。” 22 那人听见这话,就变了脸色,忧忧愁愁地走了,因为他的财产很多。

23 耶稣周围观看,对门徒说:“富有的人要进 神的国,是多么难哪!” 24 门徒都希奇他的话,耶稣又对他们说:“孩子们哪,(有些抄本在此有“倚靠钱财的人”一句)要进 神的国,是多么困难! 25 骆驼穿过针眼,比有钱的人进 神的国还容易呢!” 26 门徒就更加惊奇,彼此说:“这样,谁可以得救呢?” 27 耶稣看着他们,说:“在人不能,在 神却不然,因为在 神凡事都能。” 28 彼得对他说:“你看,我们已经舍弃了一切,而且来跟从你了。” 29 耶稣说:“我实在告诉你们,人为着我和福音舍弃了房屋、弟兄、姊妹、母亲、父亲、儿女、田地, 30 没有不在今生得百倍─就是房屋、弟兄、姊妹、母亲、儿女、田地,同时要受迫害─在来世还要得永生。 31 然而许多在前的将要在后,在后的将要在前。”

第三次预言受难及复活(AP)

32 在上耶路撒冷的路途中,耶稣走在前面,门徒希奇,跟从的人也害怕。耶稣又把十二门徒带到一边,把自己将要遭遇的事告诉他们, 33 说:“我们现在上耶路撒冷去,人子要被交给祭司长和经学家,他们要定他的罪,并且把他交给外族人。 34 他们要凌辱他,向他吐唾沫,鞭打他,杀害他,三天以后,他要复活。”

不是要人服事而是要服事人(AQ)

35 西庇太的儿子雅各、约翰,来到耶稣跟前,对他说:“老师,我们无论向你求甚么,愿你为我们作成。” 36 耶稣说:“要我为你们作甚么?” 37 他们说:“在你的荣耀里,让我们一个坐在你的右边,一个坐在你的左边。” 38 耶稣说:“你们不知道你们求的是甚么。我喝的杯,你们能喝吗?我受的洗,你们能受吗?” 39 他们说:“能。”耶稣说:“我喝的杯,你们固然要喝;我受的洗,你们也要受。 40 只是坐在我的左右,不是我可以赐的,而是 神预备赐给谁,就赐给谁。” 41 其他十个门徒听见了,就向雅各、约翰生气。 42 耶稣把他们叫过来,对他们说:“你们知道各国都有被尊为元首的统治他们,也有官长管辖他们。 43 但你们中间却不要这样;谁想在你们中间为大的,就要作你们的仆役, 44 谁想在你们中间为首的,就要作大家的奴仆。 45 因为人子来,不是要受人服事,而是要服事人,并且要舍命,作许多人的赎价。”

治好瞎眼的巴底买(AR)

46 他们进了耶利哥。耶稣、门徒和一大群人从耶利哥出来的时候,有一个瞎眼的人,是底买的儿子,名叫巴底买,坐在路旁讨饭。 47 他听见是拿撒勒人耶稣,就喊叫,说:“大卫的子孙耶稣啊,可怜我吧!” 48 许多人斥责他,叫他不要出声;他却更加放声喊叫:“大卫的子孙啊,可怜我吧!” 49 耶稣就站住,说:“把他叫过来。”他们就叫那瞎眼的人,对他说:“放心吧,起来,他叫你了。” 50 他就丢下衣服,跳起来,走到耶稣那里。 51 耶稣对他说:“你要我为你作甚么呢?”瞎眼的人对他说:“拉波尼,我要能看见。” 52 耶稣说:“去吧,你的信使你痊愈了。”他立刻看见了,就在路上跟随耶稣。

骑驴进耶路撒冷(AS)

11 他们走近耶路撒冷,到了伯法其和伯大尼,来到橄榄山那里,耶稣派了两个门徒, 对他们说:“你们往对面的村子里去,一进去,就会看见一头小驴拴在那里,是没有人骑过的,把牠解开牵来。 如果有人问你们:‘为甚么这样作?’你们就说:‘主需要牠,并且很快会送还到这里来。’” 门徒去了,就发现一头小驴,拴在门外的街上,就把牠解开。 站在那里的人有的问他们说:“你们为甚么解牠?” 门徒照着耶稣所说的话回答他们,那些人就让他们牵走了。 门徒把小驴牵到耶稣那里,把自己的衣服搭在上面,耶稣就骑了上去。 许多人把衣服铺在路上,还有人从田野里砍了些树枝也铺在路上。 前行后随的人都喊着说:

“‘和散那’,

奉主名来的是应当称颂的!

10 那将要来临的,

我们祖先大卫的国是应当称颂的!

高天之上当唱‘和散那’!”

11 耶稣到了耶路撒冷,进入圣殿,察看了一切,因为时候已经不早,就和十二门徒出城往伯大尼去。

咒诅无花果树(AT)

12 第二天他们从伯大尼出来,耶稣饿了。 13 他远远看见一棵长满了叶子的无花果树,就走过去,看看是否可以在树上找到甚么。到了树下,除了叶子甚么也找不着,因为这不是收无花果的时候。 14 耶稣对树说:“永远再没有人吃你的果子了!”他的门徒也听见了。

洁净圣殿(AU)

15 他们来到耶路撒冷。耶稣进了圣殿,就把殿里作买卖的人赶走,又推倒找换银钱的人的桌子,和卖鸽子的人的凳子; 16 不许人拿着器皿穿过圣殿。 17 他又教训众人说:“经上不是写着

‘我的殿要称为万国祷告的殿’吗?

你们竟把它弄成贼窝了。”

18 祭司长和经学家听见了,就想办法怎样除掉耶稣,却又怕他,因为群众都希奇他的教训。 19 到了晚上,他们就到城外去。

20 早晨,他们经过的时候,看见那棵无花果树连根都枯萎了。 21 彼得想起来就对耶稣说:“拉比,请看,你所咒诅的无花果树,已经枯萎了。” 22 耶稣回答他们:“你们对 神要有信心(“你们对 神要有信心”有些抄本作“如果你们对 神有信心”)。 23 我实在告诉你们,无论甚么人对这座山说‘移开,投到海里’,只要他心里不怀疑,相信他所说的一定能够成就,就必给他成就。 24 所以我告诉你们,凡是你们祷告祈求的,只要相信能够得到,就必得到。 25 你们站着祷告的时候,如果有谁得罪了你们,就该饶恕他,好使你们的天父也饶恕你们的过犯。”(有些抄本有第26节:“如果你们不饶恕人,你们的天父也必不饶恕你们的过犯。”)

质问耶稣凭甚么权柄作事(AV)

27 他们又来到耶路撒冷。耶稣在殿里行走的时候,祭司长、经学家和长老来到他跟前, 28 问他:“你凭甚么权柄作这些事?谁给你权柄作这些事?” 29 耶稣对他们说:“我要问你们一句话,你们回答了我,我就告诉你们我凭甚么权柄作这些事。 30 约翰的洗礼是从天上来的,还是从人来的呢?你们回答我吧。” 31 他们就彼此议论:“如果我们说‘是从天上来的’,他就会说‘那你们为甚么不信他呢?’ 32 如果我们说‘是从人来的’……”他们害怕群众,因为众人都认为约翰的确是先知。 33 于是他们回答耶稣:“我们不知道。”耶稣对他们说:“我也不告诉你们我凭甚么权柄作这些事。”

佃户的比喻(AW)

12 耶稣又用比喻对他们说:“有一个人栽种了一个葡萄园,四面围上篱笆,挖了一个压酒池,盖了一座瞭望台,然后租给佃户,就远行去了。 到了时候,园主派了一个仆人到佃户那里,向佃户收取葡萄园一部分的果子。 佃户抓住他,打了他,放他空手回去。 园主再派另外一个仆人到他们那里,他们打伤了他的头,并且侮辱他。 园主又派另一个去,他们就把他杀了。后来又派去许多仆人,有的给他们打了,有的给他们杀了。 还有一个,就是园主的爱子,最后园主派他到那里去,说:‘他们必尊敬我的儿子。’ 那些佃户却彼此说:‘这是继承产业的;来,我们杀了他,产业就是我们的了。’ 于是抓住他,把他杀了,扔在葡萄园外。 这样,葡萄园的主人要怎么办呢?他要来除掉那些佃户,把葡萄园租给别人。 10 你们没有念过这段圣经吗:

‘建筑工人所弃的石头,

成了房角的主要石头;

11 这是主所作的,

在我们眼中看为希奇。’”

12 他们知道他这比喻是针对他们说的,就想要捉拿他,但因为害怕群众,只好离开他走了。

以纳税的事问难耶稣(AX)

13 后来,他们派了几个法利赛人和希律党的人到耶稣那里去,要找他的把柄来陷害他。 14 他们来到了,就对他说:“老师,我们知道你为人诚实,不顾忌任何人,因为你不徇情面,只照着真理把 神的道教导人。请问纳税给凯撒可以不可以?我们该纳不该纳呢?” 15 耶稣看出他们的假意,就对他们说:“你们为甚么试探我呢?拿一个银币来给我,让我看看。” 16 他们就拿来了。耶稣问他们:“这是谁的像,谁的名号?”他们回答他:“凯撒的。” 17 耶稣说:“凯撒的应当归给凯撒, 神的应当归给 神。”他们就对他十分惊奇。

人复活后不娶不嫁(AY)

18 撒都该人向来认为没有复活的事,他们来到耶稣那里,问他: 19 “老师,摩西曾写给我们说:‘如果一个人死了,留下妻子,没有儿女,他的弟弟就应当娶他的妻子,为哥哥立后。’ 20 从前有兄弟七人,头一个娶了妻子,死了,没有留下孩子; 21 第二个娶了她,也没有留下孩子,就死了;第三个也是这样。 22 那七个人都没有留下孩子,最后那女人也死了。 23 到了复活的时候,他们都要复活,她是哪一个的妻子呢?因为七个人都娶过她。” 24 耶稣对他们说:“你们错了,不正是因为你们不明白圣经,也不晓得 神的能力吗? 25 因为人从死里复活以后,也不娶,也不嫁,而是像天上的天使一样。 26 关于死人复活的事,摩西的经卷中荆棘篇上, 神怎样对他说:‘我是亚伯拉罕的 神,以撒的 神,雅各的 神’,你们没有念过吗? 27 他不是死人的 神,而是活人的 神。你们是大错特错了!”

最重要的诫命(AZ)

28 有一个经学家,听到他们的辩论,觉得耶稣回答得好,就来问他:“诫命中哪一条是第一重要的呢?” 29 耶稣回答:“第一重要的是:‘以色列啊,你要听!主我们的 神是独一的主。 30 你要全心、全性、全意、全力,爱主你的 神。’ 31 其次是:‘要爱人如己。’再没有别的诫命比这两条更重要的了。” 32 那经学家对耶稣说:“老师,是的,你说的很对, 神是独一的,除了他以外再没有别的 神。 33 我们要用全心、全意、全力去爱他,并且要爱人如己,这就比一切燔祭和各样祭物好得多了。” 34 耶稣见他回答得有智慧,就对他说:“你距离 神的国不远了。”从此再也没有人敢问他了。

大卫称基督为主(BA)

35 耶稣在殿里教训人,说:“经学家怎么说基督是大卫的子孙呢? 36 大卫自己被圣灵感动却说:

‘主对我的主说:

你坐在我的右边,

等我把你的仇敌放在你的脚下(有些抄本作“等我使你的仇敌作你的脚凳”)。’

37 大卫自己既然称他为主,他又怎么会是大卫的子孙呢?”群众都喜欢听他。

耶稣叫人提防经学家(BB)

38 耶稣教导人的时候,说:“你们要提防经学家,他们喜欢穿长袍走来走去,喜欢人在市中心向他们问安, 39 又喜欢会堂里的高位,筵席上的首座。 40 他们吞没了寡妇的房产,又假装作冗长的祷告。这些人必受更重的刑罚。”

穷寡妇的奉献(BC)

41 耶稣面对银库坐着,看着大家怎样把钱投入库中。许多有钱的人投入很多的钱。 42 后来,有一个穷寡妇来投入了两个小钱,就是一个铜钱。 43 耶稣把门徒叫过来,对他们说:“我实在告诉你们,这穷寡妇投入库里的,比众人投的更多。 44 因为他们都是把自己剩余的投入,这寡妇是自己不足,却把她一切所有的,就是全部养生的,都投进去了。”

预言圣殿被毁(BD)

13 耶稣从殿里出来的时候,有一个门徒对他说:“老师,请看,这是多么美好的石头!多么美好的建筑!” 耶稣对他说:“你看见这些伟大的建筑吗?将来必没有一块石头留在另一块石头上面,每一块都要拆下来。”

这世代终结的预兆(BE)

耶稣在橄榄山上,面对圣殿坐着,彼得、雅各、约翰和安得烈私下问他: “请告诉我们,甚么时候会有这些事呢?这一切事将要成就的时候有甚么预兆呢?” 耶稣就告诉他们说:“你们要小心,不要被人迷惑。 有许多人要来,假冒我的名说‘我就是基督’,并且要迷惑许多的人。 你们听见战争和战争的风声,也不要惊慌,这是免不了的,不过,结局还没有到。 一个民族要起来攻打另一个民族,一个国家要起来攻打另一个国家,到处要有地震,有饥荒,这些不过是痛苦的开始。 但你们要小心!因为人要把你们交给公议会,你们要在会堂里被鞭打,又要为我的缘故站在总督和君王面前,向他们作见证。 10 然而福音必须先传给万民。 11 人把你们捉去送官的时候,用不着预先思虑要说甚么,到那时候赐给你们甚么话,你们就说甚么,因为说话的不是你们,而是圣灵。 12 弟兄要出卖弟兄,父亲要出卖儿子,甚至把他们置于死地;儿女要悖逆父母,害死他们。 13 你们为我的名,要被众人恨恶,然而坚忍到底的必然得救。

大灾难的日子(BF)

14 “当你们看见‘那造成荒凉的可憎者’,站在不该站的地方(读者必须领悟),那时,住在犹太的应当逃到山上; 15 在房顶的不要下来,也不要进到屋子里拿甚么东西; 16 在田里的也不要回去取衣服。 17 当那些日子,怀孕的和乳养孩子的有祸了! 18 你们应当祈求,不要让这些事在冬天发生。 19 因为那些日子必有灾难,这是从 神创世的开始到现在未曾有过的,以后也必不会再有。 20 如果不是主减少那些日子,没有一个人可以存活;但是为了自己的选民,他必使那些日子减少。 21 那时,如果有人对你们说:‘看哪,基督在这里!看哪,他在那里!’你们不要信。 22 因为必有假基督和假先知出现,行神迹和奇事,如果可以的话,连选民也要迷惑了。 23 所以你们应当小心!我已经事先把一切都告诉你们了。

人子必驾云降临(BG)

24 “当那些日子,在那灾难以后,

太阳就变黑了,

月亮也不发光,

25 众星从天坠落,

天上的万象震动。

26 那时,他们要看见人子,满有能力和荣耀,驾着云降临; 27 他要差派天使,把他的选民从四方,从地极直到天边,都招聚来。

28 “你们应该从无花果树学个功课:树枝发出嫩芽长出叶子的时候,你们就知道夏天近了。 29 同样,你们甚么时候看见这些事发生,就知道他已经近在门口了。 30 我实在告诉你们,这一切都必会发生,然后这世代才会过去。 31 天地都要过去,但我的话决不会废去。

警醒准备(BH)

32 “至于那日子和时间,没有人知道,连天上的天使和子也不知道,只有父知道。 33 你们要小心,要警醒,因为你们不知道那日期甚么时候来到。 34 这就像一个人出外远行,把责任(“责任”原文作“权柄”)一一地交给他的仆人,又吩咐看门的要警醒。 35 所以你们要警醒,因为你们不知道家主甚么时候来到,也许在黄昏,也许在半夜,也许在鸡叫时,也许在清晨。 36 恐怕他忽然来到,发现你们正在睡觉。 37 我对你们所说的话,也是对众人说的,‘你们要警醒’。”

商议怎样杀害耶稣(BI)

14 过两天,就是逾越节和除酵节了,祭司长和经学家设法怎样用诡计逮捕耶稣,把他杀害。 不过他们说:“不可在节期下手,免得引起民众暴动。”

伯大尼妇人用香膏膏主(BJ)

耶稣在伯大尼,在患痲风的西门家里吃饭的时候,有一个女人来了,拿着一瓶珍贵的纯哪哒香膏。她打破了瓶,把香膏浇在耶稣的头上。 有几个人很生气,彼此说:“为甚么这样浪费香膏呢? 这香膏可以卖三百多个银币,用来赒济穷人。”他们就向她发怒。 但耶稣说:“由她吧!为甚么难为她呢?她在我身上作的是一件美事。 你们常常有穷人跟你们在一起,只要你们愿意,随时都可以向他们行善,然而你们却不常有我。 她已经尽她所能的作了。她预先用香膏膏了我的身体,是为了我的安葬。 我实在告诉你们,福音无论传到世界上甚么地方,都要传讲这女人所作的来记念她。”

犹大出卖耶稣(BK)

10 十二门徒中的一个,就是加略人犹大,去见祭司长,要把耶稣交给他们。

Jesus Forgives and Heals a Paralyzed Man(A)

A few days later, when Jesus again entered Capernaum, the people heard that he had come home. They gathered in such large numbers(B) that there was no room left, not even outside the door, and he preached the word to them. Some men came, bringing to him a paralyzed man,(C) carried by four of them. Since they could not get him to Jesus because of the crowd, they made an opening in the roof above Jesus by digging through it and then lowered the mat the man was lying on. When Jesus saw their faith, he said to the paralyzed man, “Son, your sins are forgiven.”(D)

Now some teachers of the law were sitting there, thinking to themselves, “Why does this fellow talk like that? He’s blaspheming! Who can forgive sins but God alone?”(E)

Immediately Jesus knew in his spirit that this was what they were thinking in their hearts, and he said to them, “Why are you thinking these things? Which is easier: to say to this paralyzed man, ‘Your sins are forgiven,’ or to say, ‘Get up, take your mat and walk’? 10 But I want you to know that the Son of Man(F) has authority on earth to forgive sins.” So he said to the man, 11 “I tell you, get up, take your mat and go home.” 12 He got up, took his mat and walked out in full view of them all. This amazed everyone and they praised God,(G) saying, “We have never seen anything like this!”(H)

Jesus Calls Levi and Eats With Sinners(I)

13 Once again Jesus went out beside the lake. A large crowd came to him,(J) and he began to teach them. 14 As he walked along, he saw Levi son of Alphaeus sitting at the tax collector’s booth. “Follow me,”(K) Jesus told him, and Levi got up and followed him.

15 While Jesus was having dinner at Levi’s house, many tax collectors and sinners were eating with him and his disciples, for there were many who followed him. 16 When the teachers of the law who were Pharisees(L) saw him eating with the sinners and tax collectors, they asked his disciples: “Why does he eat with tax collectors and sinners?”(M)

17 On hearing this, Jesus said to them, “It is not the healthy who need a doctor, but the sick. I have not come to call the righteous, but sinners.”(N)

Jesus Questioned About Fasting(O)

18 Now John’s disciples and the Pharisees were fasting.(P) Some people came and asked Jesus, “How is it that John’s disciples and the disciples of the Pharisees are fasting, but yours are not?”

19 Jesus answered, “How can the guests of the bridegroom fast while he is with them? They cannot, so long as they have him with them. 20 But the time will come when the bridegroom will be taken from them,(Q) and on that day they will fast.

21 “No one sews a patch of unshrunk cloth on an old garment. Otherwise, the new piece will pull away from the old, making the tear worse. 22 And no one pours new wine into old wineskins. Otherwise, the wine will burst the skins, and both the wine and the wineskins will be ruined. No, they pour new wine into new wineskins.”

Jesus Is Lord of the Sabbath(R)(S)

23 One Sabbath Jesus was going through the grainfields, and as his disciples walked along, they began to pick some heads of grain.(T) 24 The Pharisees said to him, “Look, why are they doing what is unlawful on the Sabbath?”(U)

25 He answered, “Have you never read what David did when he and his companions were hungry and in need? 26 In the days of Abiathar the high priest,(V) he entered the house of God and ate the consecrated bread, which is lawful only for priests to eat.(W) And he also gave some to his companions.”(X)

27 Then he said to them, “The Sabbath was made for man,(Y) not man for the Sabbath.(Z) 28 So the Son of Man(AA) is Lord even of the Sabbath.”

Jesus Heals on the Sabbath

Another time Jesus went into the synagogue,(AB) and a man with a shriveled hand was there. Some of them were looking for a reason to accuse Jesus, so they watched him closely(AC) to see if he would heal him on the Sabbath.(AD) Jesus said to the man with the shriveled hand, “Stand up in front of everyone.”

Then Jesus asked them, “Which is lawful on the Sabbath: to do good or to do evil, to save life or to kill?” But they remained silent.

He looked around at them in anger and, deeply distressed at their stubborn hearts, said to the man, “Stretch out your hand.” He stretched it out, and his hand was completely restored. Then the Pharisees went out and began to plot with the Herodians(AE) how they might kill Jesus.(AF)

Crowds Follow Jesus(AG)

Jesus withdrew with his disciples to the lake, and a large crowd from Galilee followed.(AH) When they heard about all he was doing, many people came to him from Judea, Jerusalem, Idumea, and the regions across the Jordan and around Tyre and Sidon.(AI) Because of the crowd he told his disciples to have a small boat ready for him, to keep the people from crowding him. 10 For he had healed many,(AJ) so that those with diseases were pushing forward to touch him.(AK) 11 Whenever the impure spirits saw him, they fell down before him and cried out, “You are the Son of God.”(AL) 12 But he gave them strict orders not to tell others about him.(AM)

Jesus Appoints the Twelve(AN)

13 Jesus went up on a mountainside and called to him those he wanted, and they came to him.(AO) 14 He appointed twelve[a](AP) that they might be with him and that he might send them out to preach 15 and to have authority to drive out demons.(AQ) 16 These are the twelve he appointed: Simon (to whom he gave the name Peter),(AR) 17 James son of Zebedee and his brother John (to them he gave the name Boanerges, which means “sons of thunder”), 18 Andrew, Philip, Bartholomew, Matthew, Thomas, James son of Alphaeus, Thaddaeus, Simon the Zealot 19 and Judas Iscariot, who betrayed him.

Jesus Accused by His Family and by Teachers of the Law(AS)(AT)

20 Then Jesus entered a house, and again a crowd gathered,(AU) so that he and his disciples were not even able to eat.(AV) 21 When his family[b] heard about this, they went to take charge of him, for they said, “He is out of his mind.”(AW)

22 And the teachers of the law who came down from Jerusalem(AX) said, “He is possessed by Beelzebul!(AY) By the prince of demons he is driving out demons.”(AZ)

23 So Jesus called them over to him and began to speak to them in parables:(BA) “How can Satan(BB) drive out Satan? 24 If a kingdom is divided against itself, that kingdom cannot stand. 25 If a house is divided against itself, that house cannot stand. 26 And if Satan opposes himself and is divided, he cannot stand; his end has come. 27 In fact, no one can enter a strong man’s house without first tying him up. Then he can plunder the strong man’s house.(BC) 28 Truly I tell you, people can be forgiven all their sins and every slander they utter, 29 but whoever blasphemes against the Holy Spirit will never be forgiven; they are guilty of an eternal sin.”(BD)

30 He said this because they were saying, “He has an impure spirit.”

31 Then Jesus’ mother and brothers arrived.(BE) Standing outside, they sent someone in to call him. 32 A crowd was sitting around him, and they told him, “Your mother and brothers are outside looking for you.”

33 “Who are my mother and my brothers?” he asked.

34 Then he looked at those seated in a circle around him and said, “Here are my mother and my brothers! 35 Whoever does God’s will is my brother and sister and mother.”

The Parable of the Sower(BF)(BG)

Again Jesus began to teach by the lake.(BH) The crowd that gathered around him was so large that he got into a boat and sat in it out on the lake, while all the people were along the shore at the water’s edge. He taught them many things by parables,(BI) and in his teaching said: “Listen! A farmer went out to sow his seed.(BJ) As he was scattering the seed, some fell along the path, and the birds came and ate it up. Some fell on rocky places, where it did not have much soil. It sprang up quickly, because the soil was shallow. But when the sun came up, the plants were scorched, and they withered because they had no root. Other seed fell among thorns, which grew up and choked the plants, so that they did not bear grain. Still other seed fell on good soil. It came up, grew and produced a crop, some multiplying thirty, some sixty, some a hundred times.”(BK)

Then Jesus said, “Whoever has ears to hear, let them hear.”(BL)

10 When he was alone, the Twelve and the others around him asked him about the parables. 11 He told them, “The secret of the kingdom of God(BM) has been given to you. But to those on the outside(BN) everything is said in parables 12 so that,

“‘they may be ever seeing but never perceiving,
    and ever hearing but never understanding;
otherwise they might turn and be forgiven!’[c](BO)

13 Then Jesus said to them, “Don’t you understand this parable? How then will you understand any parable? 14 The farmer sows the word.(BP) 15 Some people are like seed along the path, where the word is sown. As soon as they hear it, Satan(BQ) comes and takes away the word that was sown in them. 16 Others, like seed sown on rocky places, hear the word and at once receive it with joy. 17 But since they have no root, they last only a short time. When trouble or persecution comes because of the word, they quickly fall away. 18 Still others, like seed sown among thorns, hear the word; 19 but the worries of this life, the deceitfulness of wealth(BR) and the desires for other things come in and choke the word, making it unfruitful. 20 Others, like seed sown on good soil, hear the word, accept it, and produce a crop—some thirty, some sixty, some a hundred times what was sown.”

A Lamp on a Stand

21 He said to them, “Do you bring in a lamp to put it under a bowl or a bed? Instead, don’t you put it on its stand?(BS) 22 For whatever is hidden is meant to be disclosed, and whatever is concealed is meant to be brought out into the open.(BT) 23 If anyone has ears to hear, let them hear.”(BU)

24 “Consider carefully what you hear,” he continued. “With the measure you use, it will be measured to you—and even more.(BV) 25 Whoever has will be given more; whoever does not have, even what they have will be taken from them.”(BW)

The Parable of the Growing Seed

26 He also said, “This is what the kingdom of God is like.(BX) A man scatters seed on the ground. 27 Night and day, whether he sleeps or gets up, the seed sprouts and grows, though he does not know how. 28 All by itself the soil produces grain—first the stalk, then the head, then the full kernel in the head. 29 As soon as the grain is ripe, he puts the sickle to it, because the harvest has come.”(BY)

The Parable of the Mustard Seed(BZ)

30 Again he said, “What shall we say the kingdom of God is like,(CA) or what parable shall we use to describe it? 31 It is like a mustard seed, which is the smallest of all seeds on earth. 32 Yet when planted, it grows and becomes the largest of all garden plants, with such big branches that the birds can perch in its shade.”

33 With many similar parables Jesus spoke the word to them, as much as they could understand.(CB) 34 He did not say anything to them without using a parable.(CC) But when he was alone with his own disciples, he explained everything.

Jesus Calms the Storm(CD)

35 That day when evening came, he said to his disciples, “Let us go over to the other side.” 36 Leaving the crowd behind, they took him along, just as he was, in the boat.(CE) There were also other boats with him. 37 A furious squall came up, and the waves broke over the boat, so that it was nearly swamped. 38 Jesus was in the stern, sleeping on a cushion. The disciples woke him and said to him, “Teacher, don’t you care if we drown?”

39 He got up, rebuked the wind and said to the waves, “Quiet! Be still!” Then the wind died down and it was completely calm.

40 He said to his disciples, “Why are you so afraid? Do you still have no faith?”(CF)

41 They were terrified and asked each other, “Who is this? Even the wind and the waves obey him!”

Jesus Restores a Demon-Possessed Man(CG)(CH)

They went across the lake to the region of the Gerasenes.[d] When Jesus got out of the boat,(CI) a man with an impure spirit(CJ) came from the tombs to meet him. This man lived in the tombs, and no one could bind him anymore, not even with a chain. For he had often been chained hand and foot, but he tore the chains apart and broke the irons on his feet. No one was strong enough to subdue him. Night and day among the tombs and in the hills he would cry out and cut himself with stones.

When he saw Jesus from a distance, he ran and fell on his knees in front of him. He shouted at the top of his voice, “What do you want with me,(CK) Jesus, Son of the Most High God?(CL) In God’s name don’t torture me!” For Jesus had said to him, “Come out of this man, you impure spirit!”

Then Jesus asked him, “What is your name?”

“My name is Legion,”(CM) he replied, “for we are many.” 10 And he begged Jesus again and again not to send them out of the area.

11 A large herd of pigs was feeding on the nearby hillside. 12 The demons begged Jesus, “Send us among the pigs; allow us to go into them.” 13 He gave them permission, and the impure spirits came out and went into the pigs. The herd, about two thousand in number, rushed down the steep bank into the lake and were drowned.

14 Those tending the pigs ran off and reported this in the town and countryside, and the people went out to see what had happened. 15 When they came to Jesus, they saw the man who had been possessed by the legion(CN) of demons,(CO) sitting there, dressed and in his right mind; and they were afraid. 16 Those who had seen it told the people what had happened to the demon-possessed man—and told about the pigs as well. 17 Then the people began to plead with Jesus to leave their region.

18 As Jesus was getting into the boat, the man who had been demon-possessed begged to go with him. 19 Jesus did not let him, but said, “Go home to your own people and tell them(CP) how much the Lord has done for you, and how he has had mercy on you.” 20 So the man went away and began to tell in the Decapolis[e](CQ) how much Jesus had done for him. And all the people were amazed.

Jesus Raises a Dead Girl and Heals a Sick Woman(CR)

21 When Jesus had again crossed over by boat to the other side of the lake,(CS) a large crowd gathered around him while he was by the lake.(CT) 22 Then one of the synagogue leaders,(CU) named Jairus, came, and when he saw Jesus, he fell at his feet. 23 He pleaded earnestly with him, “My little daughter is dying. Please come and put your hands on(CV) her so that she will be healed and live.” 24 So Jesus went with him.

A large crowd followed and pressed around him. 25 And a woman was there who had been subject to bleeding(CW) for twelve years. 26 She had suffered a great deal under the care of many doctors and had spent all she had, yet instead of getting better she grew worse. 27 When she heard about Jesus, she came up behind him in the crowd and touched his cloak, 28 because she thought, “If I just touch his clothes,(CX) I will be healed.” 29 Immediately her bleeding stopped and she felt in her body that she was freed from her suffering.(CY)

30 At once Jesus realized that power(CZ) had gone out from him. He turned around in the crowd and asked, “Who touched my clothes?”

31 “You see the people crowding against you,” his disciples answered, “and yet you can ask, ‘Who touched me?’

32 But Jesus kept looking around to see who had done it. 33 Then the woman, knowing what had happened to her, came and fell at his feet and, trembling with fear, told him the whole truth. 34 He said to her, “Daughter, your faith has healed you.(DA) Go in peace(DB) and be freed from your suffering.”

35 While Jesus was still speaking, some people came from the house of Jairus, the synagogue leader.(DC) “Your daughter is dead,” they said. “Why bother the teacher anymore?”

36 Overhearing[f] what they said, Jesus told him, “Don’t be afraid; just believe.”

37 He did not let anyone follow him except Peter, James and John the brother of James.(DD) 38 When they came to the home of the synagogue leader,(DE) Jesus saw a commotion, with people crying and wailing loudly. 39 He went in and said to them, “Why all this commotion and wailing? The child is not dead but asleep.”(DF) 40 But they laughed at him.

After he put them all out, he took the child’s father and mother and the disciples who were with him, and went in where the child was. 41 He took her by the hand(DG) and said to her, “Talitha koum!” (which means “Little girl, I say to you, get up!”).(DH) 42 Immediately the girl stood up and began to walk around (she was twelve years old). At this they were completely astonished. 43 He gave strict orders not to let anyone know about this,(DI) and told them to give her something to eat.

A Prophet Without Honor(DJ)

Jesus left there and went to his hometown,(DK) accompanied by his disciples. When the Sabbath came,(DL) he began to teach in the synagogue,(DM) and many who heard him were amazed.(DN)

“Where did this man get these things?” they asked. “What’s this wisdom that has been given him? What are these remarkable miracles he is performing? Isn’t this the carpenter? Isn’t this Mary’s son and the brother of James, Joseph,[g] Judas and Simon?(DO) Aren’t his sisters here with us?” And they took offense at him.(DP)

Jesus said to them, “A prophet is not without honor except in his own town, among his relatives and in his own home.”(DQ) He could not do any miracles there, except lay his hands on(DR) a few sick people and heal them. He was amazed at their lack of faith.

Jesus Sends Out the Twelve(DS)

Then Jesus went around teaching from village to village.(DT) Calling the Twelve to him,(DU) he began to send them out two by two(DV) and gave them authority over impure spirits.(DW)

These were his instructions: “Take nothing for the journey except a staff—no bread, no bag, no money in your belts. Wear sandals but not an extra shirt. 10 Whenever you enter a house, stay there until you leave that town. 11 And if any place will not welcome you or listen to you, leave that place and shake the dust off your feet(DX) as a testimony against them.”

12 They went out and preached that people should repent.(DY) 13 They drove out many demons and anointed many sick people with oil(DZ) and healed them.

John the Baptist Beheaded(EA)(EB)

14 King Herod heard about this, for Jesus’ name had become well known. Some were saying,[h] “John the Baptist(EC) has been raised from the dead, and that is why miraculous powers are at work in him.”

15 Others said, “He is Elijah.”(ED)

And still others claimed, “He is a prophet,(EE) like one of the prophets of long ago.”(EF)

16 But when Herod heard this, he said, “John, whom I beheaded, has been raised from the dead!”

17 For Herod himself had given orders to have John arrested, and he had him bound and put in prison.(EG) He did this because of Herodias, his brother Philip’s wife, whom he had married. 18 For John had been saying to Herod, “It is not lawful for you to have your brother’s wife.”(EH) 19 So Herodias nursed a grudge against John and wanted to kill him. But she was not able to, 20 because Herod feared John and protected him, knowing him to be a righteous and holy man.(EI) When Herod heard John, he was greatly puzzled[i]; yet he liked to listen to him.

21 Finally the opportune time came. On his birthday Herod gave a banquet(EJ) for his high officials and military commanders and the leading men of Galilee.(EK) 22 When the daughter of[j] Herodias came in and danced, she pleased Herod and his dinner guests.

The king said to the girl, “Ask me for anything you want, and I’ll give it to you.” 23 And he promised her with an oath, “Whatever you ask I will give you, up to half my kingdom.”(EL)

24 She went out and said to her mother, “What shall I ask for?”

“The head of John the Baptist,” she answered.

25 At once the girl hurried in to the king with the request: “I want you to give me right now the head of John the Baptist on a platter.”

26 The king was greatly distressed, but because of his oaths and his dinner guests, he did not want to refuse her. 27 So he immediately sent an executioner with orders to bring John’s head. The man went, beheaded John in the prison, 28 and brought back his head on a platter. He presented it to the girl, and she gave it to her mother. 29 On hearing of this, John’s disciples came and took his body and laid it in a tomb.

Jesus Feeds the Five Thousand(EM)(EN)

30 The apostles(EO) gathered around Jesus and reported to him all they had done and taught.(EP) 31 Then, because so many people were coming and going that they did not even have a chance to eat,(EQ) he said to them, “Come with me by yourselves to a quiet place and get some rest.”

32 So they went away by themselves in a boat(ER) to a solitary place. 33 But many who saw them leaving recognized them and ran on foot from all the towns and got there ahead of them. 34 When Jesus landed and saw a large crowd, he had compassion on them, because they were like sheep without a shepherd.(ES) So he began teaching them many things.

35 By this time it was late in the day, so his disciples came to him. “This is a remote place,” they said, “and it’s already very late. 36 Send the people away so that they can go to the surrounding countryside and villages and buy themselves something to eat.”

37 But he answered, “You give them something to eat.”(ET)

They said to him, “That would take more than half a year’s wages[k]! Are we to go and spend that much on bread and give it to them to eat?”

38 “How many loaves do you have?” he asked. “Go and see.”

When they found out, they said, “Five—and two fish.”(EU)

39 Then Jesus directed them to have all the people sit down in groups on the green grass. 40 So they sat down in groups of hundreds and fifties. 41 Taking the five loaves and the two fish and looking up to heaven, he gave thanks and broke the loaves.(EV) Then he gave them to his disciples to distribute to the people. He also divided the two fish among them all. 42 They all ate and were satisfied, 43 and the disciples picked up twelve basketfuls of broken pieces of bread and fish. 44 The number of the men who had eaten was five thousand.

Jesus Walks on the Water(EW)(EX)

45 Immediately Jesus made his disciples get into the boat(EY) and go on ahead of him to Bethsaida,(EZ) while he dismissed the crowd. 46 After leaving them, he went up on a mountainside to pray.(FA)

47 Later that night, the boat was in the middle of the lake, and he was alone on land. 48 He saw the disciples straining at the oars, because the wind was against them. Shortly before dawn he went out to them, walking on the lake. He was about to pass by them, 49 but when they saw him walking on the lake, they thought he was a ghost.(FB) They cried out, 50 because they all saw him and were terrified.

Immediately he spoke to them and said, “Take courage! It is I. Don’t be afraid.”(FC) 51 Then he climbed into the boat(FD) with them, and the wind died down.(FE) They were completely amazed, 52 for they had not understood about the loaves; their hearts were hardened.(FF)

53 When they had crossed over, they landed at Gennesaret and anchored there.(FG) 54 As soon as they got out of the boat, people recognized Jesus. 55 They ran throughout that whole region and carried the sick on mats to wherever they heard he was. 56 And wherever he went—into villages, towns or countryside—they placed the sick in the marketplaces. They begged him to let them touch even the edge of his cloak,(FH) and all who touched it were healed.

That Which Defiles(FI)

The Pharisees and some of the teachers of the law who had come from Jerusalem gathered around Jesus and saw some of his disciples eating food with hands that were defiled,(FJ) that is, unwashed. (The Pharisees and all the Jews do not eat unless they give their hands a ceremonial washing, holding to the tradition of the elders.(FK) When they come from the marketplace they do not eat unless they wash. And they observe many other traditions, such as the washing of cups, pitchers and kettles.[l])(FL)

So the Pharisees and teachers of the law asked Jesus, “Why don’t your disciples live according to the tradition of the elders(FM) instead of eating their food with defiled hands?”

He replied, “Isaiah was right when he prophesied about you hypocrites; as it is written:

“‘These people honor me with their lips,
    but their hearts are far from me.
They worship me in vain;
    their teachings are merely human rules.’[m](FN)

You have let go of the commands of God and are holding on to human traditions.”(FO)

And he continued, “You have a fine way of setting aside the commands of God in order to observe[n] your own traditions!(FP) 10 For Moses said, ‘Honor your father and mother,’[o](FQ) and, ‘Anyone who curses their father or mother is to be put to death.’[p](FR) 11 But you say(FS) that if anyone declares that what might have been used to help their father or mother is Corban (that is, devoted to God)— 12 then you no longer let them do anything for their father or mother. 13 Thus you nullify the word of God(FT) by your tradition(FU) that you have handed down. And you do many things like that.”

14 Again Jesus called the crowd to him and said, “Listen to me, everyone, and understand this. 15 Nothing outside a person can defile them by going into them. Rather, it is what comes out of a person that defiles them.” [16] [q]

17 After he had left the crowd and entered the house, his disciples asked him(FV) about this parable. 18 “Are you so dull?” he asked. “Don’t you see that nothing that enters a person from the outside can defile them? 19 For it doesn’t go into their heart but into their stomach, and then out of the body.” (In saying this, Jesus declared all foods(FW) clean.)(FX)

20 He went on: “What comes out of a person is what defiles them. 21 For it is from within, out of a person’s heart, that evil thoughts come—sexual immorality, theft, murder, 22 adultery, greed,(FY) malice, deceit, lewdness, envy, slander, arrogance and folly. 23 All these evils come from inside and defile a person.”

Jesus Honors a Syrophoenician Woman’s Faith(FZ)

24 Jesus left that place and went to the vicinity of Tyre.[r](GA) He entered a house and did not want anyone to know it; yet he could not keep his presence secret. 25 In fact, as soon as she heard about him, a woman whose little daughter was possessed by an impure spirit(GB) came and fell at his feet. 26 The woman was a Greek, born in Syrian Phoenicia. She begged Jesus to drive the demon out of her daughter.

27 “First let the children eat all they want,” he told her, “for it is not right to take the children’s bread and toss it to the dogs.”

28 “Lord,” she replied, “even the dogs under the table eat the children’s crumbs.”

29 Then he told her, “For such a reply, you may go; the demon has left your daughter.”

30 She went home and found her child lying on the bed, and the demon gone.

Jesus Heals a Deaf and Mute Man(GC)

31 Then Jesus left the vicinity of Tyre(GD) and went through Sidon, down to the Sea of Galilee(GE) and into the region of the Decapolis.[s](GF) 32 There some people brought to him a man who was deaf and could hardly talk,(GG) and they begged Jesus to place his hand on(GH) him.

33 After he took him aside, away from the crowd, Jesus put his fingers into the man’s ears. Then he spit(GI) and touched the man’s tongue. 34 He looked up to heaven(GJ) and with a deep sigh(GK) said to him, “Ephphatha!” (which means “Be opened!”). 35 At this, the man’s ears were opened, his tongue was loosened and he began to speak plainly.(GL)

36 Jesus commanded them not to tell anyone.(GM) But the more he did so, the more they kept talking about it. 37 People were overwhelmed with amazement. “He has done everything well,” they said. “He even makes the deaf hear and the mute speak.”

Jesus Feeds the Four Thousand(GN)(GO)(GP)

During those days another large crowd gathered. Since they had nothing to eat, Jesus called his disciples to him and said, “I have compassion for these people;(GQ) they have already been with me three days and have nothing to eat. If I send them home hungry, they will collapse on the way, because some of them have come a long distance.”

His disciples answered, “But where in this remote place can anyone get enough bread to feed them?”

“How many loaves do you have?” Jesus asked.

“Seven,” they replied.

He told the crowd to sit down on the ground. When he had taken the seven loaves and given thanks, he broke them and gave them to his disciples to distribute to the people, and they did so. They had a few small fish as well; he gave thanks for them also and told the disciples to distribute them.(GR) The people ate and were satisfied. Afterward the disciples picked up seven basketfuls of broken pieces that were left over.(GS) About four thousand were present. After he had sent them away, 10 he got into the boat with his disciples and went to the region of Dalmanutha.

Footnotes

  1. Mark 3:14 Some manuscripts twelve—designating them apostles—
  2. Mark 3:21 Or his associates
  3. Mark 4:12 Isaiah 6:9,10
  4. Mark 5:1 Some manuscripts Gadarenes; other manuscripts Gergesenes
  5. Mark 5:20 That is, the Ten Cities
  6. Mark 5:36 Or Ignoring
  7. Mark 6:3 Greek Joses, a variant of Joseph
  8. Mark 6:14 Some early manuscripts He was saying
  9. Mark 6:20 Some early manuscripts he did many things
  10. Mark 6:22 Some early manuscripts When his daughter
  11. Mark 6:37 Greek take two hundred denarii
  12. Mark 7:4 Some early manuscripts pitchers, kettles and dining couches
  13. Mark 7:7 Isaiah 29:13
  14. Mark 7:9 Some manuscripts set up
  15. Mark 7:10 Exodus 20:12; Deut. 5:16
  16. Mark 7:10 Exodus 21:17; Lev. 20:9
  17. Mark 7:16 Some manuscripts include here the words of 4:23.
  18. Mark 7:24 Many early manuscripts Tyre and Sidon
  19. Mark 7:31 That is, the Ten Cities