Add parallel Print Page Options

有大光照耀

12 耶穌聽見約翰下了監,就退到加利利去; 13 後又離開拿撒勒,往迦百農去,就住在那裡。那地方靠海,在西布倫拿弗他利的邊界上。 14 這是要應驗先知以賽亞的話說: 15 西布倫地、拿弗他利地,就是沿海的路,約旦河外,外邦人的加利利地, 16 那坐在黑暗裡的百姓看見了大光,坐在死蔭之地的人有光發現照著他們。」

耶穌召四徒

17 從那時候,耶穌就傳起道來,說:「天國近了,你們應當悔改!」

18 耶穌在加利利海邊行走,看見弟兄二人,就是那稱呼彼得西門和他兄弟安得烈,在海裡撒網,他們本是打魚的。 19 耶穌對他們說:「來跟從我,我要叫你們得人如得魚一樣。」 20 他們就立刻捨了網,跟從了他。 21 從那裡往前走,又看見弟兄二人,就是西庇太的兒子雅各和他兄弟約翰,同他們的父親西庇太在船上補網,耶穌就招呼他們。 22 他們立刻捨了船,別了父親,跟從了耶穌。

23 耶穌走遍加利利,在各會堂裡教訓人,傳天國的福音,醫治百姓各樣的病症。 24 他的名聲就傳遍了敘利亞。那裡的人把一切害病的,就是害各樣疾病、各樣疼痛的和被鬼附的、癲癇的、癱瘓的,都帶了來,耶穌就治好了他們。 25 當下,有許多人從加利利低加波利耶路撒冷猶太約旦河外來跟著他。

登山訓眾論福

耶穌看見這許多的人,就上了山,既已坐下,門徒到他跟前來, 他就開口教訓他們,說: 「虛心的人有福了!因為天國是他們的。 哀慟的人有福了!因為他們必得安慰。 溫柔的人有福了!因為他們必承受地土。 飢渴慕義的人有福了!因為他們必得飽足。 憐恤人的人有福了!因為他們必蒙憐恤。 清心的人有福了!因為他們必得見神。 使人和睦的人有福了!因為他們必稱為神的兒子。 10 為義受逼迫的人有福了!因為天國是他們的。 11 人若因我辱罵你們逼迫你們,捏造各樣壞話毀謗你們,你們就有福了。 12 應當歡喜快樂,因為你們在天上的賞賜是大的。在你們以前的先知,人也是這樣逼迫他們。

門徒為光為鹽

13 「你們是世上的鹽。鹽若失了味,怎能叫它再鹹呢?以後無用,不過丟在外面,被人踐踏了。 14 你們是世上的光。城造在山上,是不能隱藏的。 15 人點燈,不放在斗底下,是放在燈臺上,就照亮一家的人。 16 你們的光也當這樣照在人前,叫他們看見你們的好行為,便將榮耀歸給你們在天上的父。

耶穌來成全律法和先知的道

17 「莫想我來要廢掉律法和先知,我來不是要廢掉,乃是要成全。 18 我實在告訴你們:就是到天地都廢去了,律法的一點一畫也不能廢去,都要成全。 19 所以,無論何人廢掉這誡命中最小的一條,又教訓人這樣做,他在天國要稱為最小的;但無論何人遵行這誡命,又教訓人遵行,他在天國要稱為大的。 20 我告訴你們:你們的義若不勝於文士和法利賽人的義,斷不能進天國。

論仇恨

21 「你們聽見有吩咐古人的話說:『不可殺人』,又說:『凡殺人的難免受審判。』 22 只是我告訴你們,凡[a]向弟兄動怒的,難免受審判;凡罵弟兄是拉加的,難免公會的審斷;凡罵弟兄是魔利的,難免地獄的火。 23 所以,你在祭壇上獻禮物的時候,若想起弟兄向你懷怨, 24 就把禮物留在壇前,先去同弟兄和好,然後來獻禮物。 25 你同告你的對頭還在路上,就趕緊與他和息,恐怕他把你送給審判官,審判官交付衙役,你就下在監裡了。 26 我實在告訴你:若有一文錢沒有還清,你斷不能從那裡出來。

論姦淫

27 「你們聽見有話說:『不可姦淫。』 28 只是我告訴你們,凡看見婦女就動淫念的,這人心裡已經與她犯姦淫了。 29 若是你的右眼叫你跌倒,就剜出來丟掉!寧可失去百體中的一體,不叫全身丟在地獄裡。 30 若是右手叫你跌倒,就砍下來丟掉!寧可失去百體中的一體,不叫全身下入地獄。 31 又有話說:『人若休妻,就當給她休書。』 32 只是我告訴你們,凡休妻的,若不是為淫亂的緣故,就是叫她做淫婦了;人若娶這被休的婦人,也是犯姦淫了。

論起誓

33 「你們又聽見有吩咐古人的話說:『不可背誓,所起的誓總要向主謹守。』 34 只是我告訴你們,什麼誓都不可起。不可指著天起誓,因為天是神的座位; 35 不可指著地起誓,因為地是他的腳凳;也不可指著耶路撒冷起誓,因為耶路撒冷是大君的京城; 36 又不可指著你的頭起誓,因為你不能使一根頭髮變黑變白了。 37 你們的話,是就說是,不是就說不是;若再多說,就是出於那惡者[b]

論愛仇敵

38 「你們聽見有話說:『以眼還眼,以牙還牙。』 39 只是我告訴你們,不要與惡人作對。有人打你的右臉,連左臉也轉過來由他打; 40 有人想要告你,要拿你的裡衣,連外衣也由他拿去; 41 有人強逼你走一里路,你就同他走二里。 42 有求你的,就給他;有向你借貸的,不可推辭。

43 「你們聽見有話說:『當愛你的鄰舍,恨你的仇敵。』 44 只是我告訴你們,要愛你們的仇敵,為那逼迫你們的禱告, 45 這樣就可以做你們天父的兒子,因為他叫日頭照好人也照歹人,降雨給義人也給不義的人。 46 你們若單愛那愛你們的人,有什麼賞賜呢?就是稅吏不也是這樣行嗎? 47 你們若單請你弟兄的安,比人有什麼長處呢?就是外邦人不也是這樣行嗎? 48 所以你們要完全,像你們的天父完全一樣。

論施捨

「你們要小心,不可將善事行在人的面前,故意叫他們看見。若是這樣,就不能得你們天父的賞賜了。 所以,你施捨的時候,不可在你面前吹號,像那假冒為善的人在會堂裡和街道上所行的,故意要得人的榮耀。我實在告訴你們:他們已經得了他們的賞賜。 你施捨的時候,不要叫左手知道右手所做的, 要叫你施捨的事行在暗中,你父在暗中察看,必然報答你[c]

論禱告

「你們禱告的時候,不可像那假冒為善的人,愛站在會堂裡和十字路口上禱告,故意叫人看見。我實在告訴你們:他們已經得了他們的賞賜。 你禱告的時候,要進你的內屋,關上門,禱告你在暗中的父,你父在暗中察看,必然報答你。 你們禱告,不可像外邦人用許多重複話,他們以為話多了必蒙垂聽。 你們不可效法他們,因為你們沒有祈求以先,你們所需用的,你們的父早已知道了。

主訓人的禱告

「所以,你們禱告要這樣說:『我們在天上的父,願人都尊你的名為聖, 10 願你的國降臨,願你的旨意行在地上,如同行在天上。 11 我們日用的飲食,今日賜給我們。 12 免我們的債,如同我們免了人的債。 13 不叫我們遇見試探,救我們脫離凶惡[d]。因為國度、權柄、榮耀,全是你的,直到永遠。阿們。[e] 14 你們饒恕人的過犯,你們的天父也必饒恕你們的過犯。 15 你們不饒恕人的過犯,你們的天父也必不饒恕你們的過犯。

論禁食

16 「你們禁食的時候,不可像那假冒為善的人,臉上帶著愁容,因為他們把臉弄得難看,故意叫人看出他們是禁食。我實在告訴你們:他們已經得了他們的賞賜。 17 你禁食的時候,要梳頭洗臉, 18 不叫人看出你禁食來,只叫你暗中的父看見,你父在暗中察看,必然報答你。

Footnotes

  1. 馬太福音 5:22 有古卷在「凡」字下添「無緣無故地」五字。
  2. 馬太福音 5:37 或作:是從惡裡出來的。
  3. 馬太福音 6:4 有古卷作:必在明處報答你。
  4. 馬太福音 6:13 或作:脫離惡者。
  5. 馬太福音 6:13 有古卷無「因為」至「阿們」等字。

开始传道

12 耶稣听见约翰被捕入狱,就回到加利利。 13 后来,祂离开拿撒勒去迦百农住。迦百农靠近湖边,在西布伦和拿弗他利地区。 14 这就应验了以赛亚先知的话:

15 “西布伦、拿弗他利、
沿海一带及约旦河东、外族人居住的加利利啊!
16 你们住在黑暗中的人看见了大光,
活在死亡阴影下的人被光照亮了!”

17 从那时起,耶稣开始传道:“悔改吧,因为天国临近了!”

呼召门徒

18 耶稣沿着加利利湖边行走的时候,看见被称为彼得的西门和安得烈两兄弟正在撒网打鱼,他们是渔夫。 19 耶稣对他们说:“来跟从我!我要使你们成为得人的渔夫。” 20 他们立刻撇下渔网,跟从了耶稣。 21 耶稣再往前走,又看见雅各和约翰两兄弟正和父亲西庇太一起在船上补渔网。耶稣呼召他们, 22 他们马上离开渔船,辞别父亲,跟从了耶稣。

教导和医治

23 耶稣走遍加利利,在各个会堂里教导人,宣讲天国的福音,医治人们各样的疾病。 24 祂的名声传遍了整个叙利亚。人们把一切患病的,就是患各种疾病的、疼痛的、癫痫的、瘫痪的,以及被鬼附身的都带到祂面前,祂都医治了他们。 25 因此,有大群的人跟从了祂,他们来自加利利、低加坡里、耶路撒冷、犹太和约旦河东。

八福

耶稣看见这些人群,就上了山,刚坐下,门徒便走到祂跟前, 祂就开口教导他们,说:

“心灵贫穷的人有福了,
因为天国是他们的。
哀痛的人有福了,
因为他们必得安慰。
谦和的人有福了,
因为他们必承受土地。
爱慕公义如饥似渴的人有福了,
因为他们必得饱足。
心存怜悯的人有福了,
因为他们必蒙上帝的怜悯。
心灵纯洁的人有福了,
因为他们必看见上帝。
使人和睦的人有福了,
因为他们必被称为上帝的儿女。
10 为义受迫害的人有福了,
因为天国是他们的。

11 “人们因为我的缘故侮辱、迫害、肆意毁谤你们,你们就有福了。 12 要欢喜快乐,因为你们在天上有很大的奖赏。他们也曾这样迫害以前的先知。

盐和光

13 “你们是世上的盐。如果盐失去咸味,怎能使它再变咸呢?它将毫无用处,只有被丢在外面任人践踏。 14 你们是世上的光,如同建在山上的城一样无法隐藏。 15 人点亮了灯,不会把它放在斗底下,而是放在灯台上,好照亮全家。 16 同样,你们的光也应当照在人面前,好让他们看见你们的好行为,便赞美你们天上的父。

成全律法

17 “不要以为我是来废除律法和先知书,我不是来废除,乃是来成全。 18 我实在告诉你们,就是到天地都消失了,律法的一点一划都不会废除,全都要成就。 19 所以,谁违背这些诫命中最小的一条,并教导别人违背,谁在天国将被称为最小的。但谁遵守这些诫命,并教导别人遵守,谁在天国将被称为大的。 20 我告诉你们,除非你们的义胜过律法教师和法利赛人的义,否则断不能进天国。

论仇恨

21 “你们听过吩咐古人的话,‘不可杀人,杀人的要受审判。’ 22 但我告诉你们,凡无缘无故[a]向弟兄发怒的,要受审判;凡骂弟兄是白痴的,要受公会[b]的审判;凡骂弟兄是笨蛋的,难逃地狱的火。

23 “所以,你在祭坛前献祭的时候,要是想起有弟兄和你有过节, 24 就该把祭物留在祭坛前,先去跟他和好,然后再来献祭。

25 “趁着你和告你的人还在去法庭的路上,你要赶紧与对方和解。不然,他会把你交给审判官,审判官会把你交给差役关进监牢。 26 我实在告诉你,要是有一分钱没有还清,你绝不能从那里出来。

论通奸

27 “你们听过这样的话,‘不可通奸。’ 28 但我告诉你们,凡看见妇女就动淫念的,他在心里已经犯了通奸罪。 29 如果你的右眼使你犯罪,就把它剜掉!宁可失去身体的一部分,也比整个人下地狱好。 30 如果你的右手使你犯罪,就把它砍掉!宁可失去身体的一部分,也比整个人下地狱好。

论休妻

31 “还有话说,‘人若休妻,必须给她休书’。 32 但我告诉你们,除非是妻子不贞,否则,休妻就是使妻子犯通奸罪,娶被休女子的人也犯了通奸罪。

论起誓

33 “你们也听过吩咐古人的话,‘不可违背誓言,总要向主遵守所起的誓。’ 34 但我告诉你们,不可起誓。不可指着天起誓,因为天是上帝的宝座。 35 不可指着地起誓,因为地是上帝的脚凳。不可指着圣城耶路撒冷起誓,因为那是大君王的城。 36 也不可指着自己的头起誓,因为你不能使一根头发变黑或变白。 37 你们说话,是就说是,不是就说不是,多说的便是来自那恶者[c]

论爱仇敌

38 “你们听过这样的话,‘以眼还眼,以牙还牙。’ 39 但我告诉你们,不要跟恶人作对。有人打你的右脸,连左脸也转过来让他打。 40 有人想控告你,要夺取你的内衣,连外衣也给他。 41 有人强迫你走一里路,你就跟他走二里路。 42 有求你的,就给他;有向你借的,不可拒绝他。

43 “你们听过这样的话,‘要爱邻居,恨仇敌。’ 44 但我告诉你们,要爱仇敌,为迫害你们的人祷告。 45 这样,你们才是天父的孩子。因为祂让阳光照好人也照坏人,降雨给义人也给恶人。 46 如果你们只爱那些爱你们的人,有什么值得嘉奖的呢?就是税吏也会这样做。 47 如果你们只问候自己的弟兄,有什么特别呢?就是外族人也会这样做。 48 所以,你们要纯全,正如你们的天父是纯全的。

论周济穷人

“你们要小心,行善的时候不可张扬,故意叫人看见,否则就不能得你们天父的赏赐了。

“因此,周济穷人的时候,不要大吹大擂,像那些伪君子在会堂和街市上所行的一样,以博取人们的赞赏。我实在告诉你们,他们得到的赏赐仅此而已。 你们周济穷人的时候,右手所做的别叫左手知道, 要不声不响地去做。这样,鉴察隐秘事的天父必赏赐你们。

论祷告

“你们祷告时,不要像伪君子那样。他们喜欢站在会堂里和十字路口上公开祷告,故意让人看见。我实在告诉你们,他们得到的赏赐不过是人的赞赏。 你们祷告的时候,要进入内室,关上门,向你们肉眼看不见的父祈祷,鉴察隐秘事的父必赏赐你们。

“你们祷告时不可像外族人那样喋喋不休,他们以为长篇大论,就必蒙上帝垂听。 不可像他们那样,因为在你们祷告以前,你们的父已经知道你们的需要了。

“你们应当这样祷告,

“‘我们天上的父,
愿人们都尊崇你的圣名,
10 愿你的国度降临,
愿你的旨意在地上成就,就像在天上成就一样。
11 求你今天赐给我们日用的饮食。
12 饶恕我们的罪,
就像我们饶恕了得罪我们的人。
13 不要让我们遇见诱惑,
救我们脱离那恶者。
因为国度、权柄、荣耀都是你的,直到永远。阿们!’

14 “如果你们饶恕别人的过犯,你们的天父也必饶恕你们的过犯。 15 如果你们不饶恕别人的过犯,你们的天父也不会饶恕你们的过犯。

论禁食

16 “你们禁食的时候,不要像伪君子那样愁眉苦脸,因为他们故意蓬头垢面,好让别人知道他们在禁食。我实在告诉你们,他们得到的赏赐不过是人的赞赏。 17 你禁食的时候要梳头洗脸, 18 不叫人们看出你在禁食,只让你肉眼看不见的父知道,鉴察隐秘事的父必赏赐你。

Footnotes

  1. 5:22 有古卷无“无缘无故”。
  2. 5:22 公会”是当时犹太人的最高司法机构,处理宗教、道德和伦理等事务。
  3. 5:37 那恶者即魔鬼,又名撒旦。

Jesus Begins to Preach

12 When Jesus heard that John had been put in prison,(A) he withdrew to Galilee.(B) 13 Leaving Nazareth, he went and lived in Capernaum,(C) which was by the lake in the area of Zebulun and Naphtali— 14 to fulfill(D) what was said through the prophet Isaiah:

15 “Land of Zebulun and land of Naphtali,
    the Way of the Sea, beyond the Jordan,
    Galilee of the Gentiles—
16 the people living in darkness
    have seen a great light;
on those living in the land of the shadow of death
    a light has dawned.”[a](E)

17 From that time on Jesus began to preach, “Repent, for the kingdom of heaven(F) has come near.”

Jesus Calls His First Disciples(G)

18 As Jesus was walking beside the Sea of Galilee,(H) he saw two brothers, Simon called Peter(I) and his brother Andrew. They were casting a net into the lake, for they were fishermen. 19 “Come, follow me,”(J) Jesus said, “and I will send you out to fish for people.” 20 At once they left their nets and followed him.(K)

21 Going on from there, he saw two other brothers, James son of Zebedee and his brother John.(L) They were in a boat with their father Zebedee, preparing their nets. Jesus called them, 22 and immediately they left the boat and their father and followed him.(M)

Jesus Heals the Sick

23 Jesus went throughout Galilee,(N) teaching in their synagogues,(O) proclaiming the good news(P) of the kingdom,(Q) and healing every disease and sickness among the people.(R) 24 News about him spread all over Syria,(S) and people brought to him all who were ill with various diseases, those suffering severe pain, the demon-possessed,(T) those having seizures,(U) and the paralyzed;(V) and he healed them. 25 Large crowds from Galilee, the Decapolis,[b] Jerusalem, Judea and the region across the Jordan followed him.(W)

Introduction to the Sermon on the Mount

Now when Jesus saw the crowds, he went up on a mountainside and sat down. His disciples came to him, and he began to teach them.

The Beatitudes(X)

He said:

“Blessed are the poor in spirit,
    for theirs is the kingdom of heaven.(Y)
Blessed are those who mourn,
    for they will be comforted.(Z)
Blessed are the meek,
    for they will inherit the earth.(AA)
Blessed are those who hunger and thirst for righteousness,
    for they will be filled.(AB)
Blessed are the merciful,
    for they will be shown mercy.(AC)
Blessed are the pure in heart,(AD)
    for they will see God.(AE)
Blessed are the peacemakers,(AF)
    for they will be called children of God.(AG)
10 Blessed are those who are persecuted because of righteousness,(AH)
    for theirs is the kingdom of heaven.(AI)

11 “Blessed are you when people insult you,(AJ) persecute you and falsely say all kinds of evil against you because of me.(AK) 12 Rejoice and be glad,(AL) because great is your reward in heaven, for in the same way they persecuted the prophets who were before you.(AM)

Salt and Light

13 “You are the salt of the earth. But if the salt loses its saltiness, how can it be made salty again? It is no longer good for anything, except to be thrown out and trampled underfoot.(AN)

14 “You are the light of the world.(AO) A town built on a hill cannot be hidden. 15 Neither do people light a lamp and put it under a bowl. Instead they put it on its stand, and it gives light to everyone in the house.(AP) 16 In the same way, let your light shine before others,(AQ) that they may see your good deeds(AR) and glorify(AS) your Father in heaven.

The Fulfillment of the Law

17 “Do not think that I have come to abolish the Law or the Prophets; I have not come to abolish them but to fulfill them.(AT) 18 For truly I tell you, until heaven and earth disappear, not the smallest letter, not the least stroke of a pen, will by any means disappear from the Law until everything is accomplished.(AU) 19 Therefore anyone who sets aside one of the least of these commands(AV) and teaches others accordingly will be called least in the kingdom of heaven, but whoever practices and teaches these commands will be called great in the kingdom of heaven. 20 For I tell you that unless your righteousness surpasses that of the Pharisees and the teachers of the law, you will certainly not enter the kingdom of heaven.(AW)

Murder(AX)

21 “You have heard that it was said to the people long ago, ‘You shall not murder,[c](AY) and anyone who murders will be subject to judgment.’ 22 But I tell you that anyone who is angry(AZ) with a brother or sister[d][e] will be subject to judgment.(BA) Again, anyone who says to a brother or sister, ‘Raca,’[f] is answerable to the court.(BB) And anyone who says, ‘You fool!’ will be in danger of the fire of hell.(BC)

23 “Therefore, if you are offering your gift at the altar and there remember that your brother or sister has something against you, 24 leave your gift there in front of the altar. First go and be reconciled to them; then come and offer your gift.

25 “Settle matters quickly with your adversary who is taking you to court. Do it while you are still together on the way, or your adversary may hand you over to the judge, and the judge may hand you over to the officer, and you may be thrown into prison. 26 Truly I tell you, you will not get out until you have paid the last penny.

Adultery

27 “You have heard that it was said, ‘You shall not commit adultery.’[g](BD) 28 But I tell you that anyone who looks at a woman lustfully has already committed adultery with her in his heart.(BE) 29 If your right eye causes you to stumble,(BF) gouge it out and throw it away. It is better for you to lose one part of your body than for your whole body to be thrown into hell. 30 And if your right hand causes you to stumble,(BG) cut it off and throw it away. It is better for you to lose one part of your body than for your whole body to go into hell.

Divorce

31 “It has been said, ‘Anyone who divorces his wife must give her a certificate of divorce.’[h](BH) 32 But I tell you that anyone who divorces his wife, except for sexual immorality, makes her the victim of adultery, and anyone who marries a divorced woman commits adultery.(BI)

Oaths

33 “Again, you have heard that it was said to the people long ago, ‘Do not break your oath,(BJ) but fulfill to the Lord the vows you have made.’(BK) 34 But I tell you, do not swear an oath at all:(BL) either by heaven, for it is God’s throne;(BM) 35 or by the earth, for it is his footstool; or by Jerusalem, for it is the city of the Great King.(BN) 36 And do not swear by your head, for you cannot make even one hair white or black. 37 All you need to say is simply ‘Yes’ or ‘No’;(BO) anything beyond this comes from the evil one.[i](BP)

Eye for Eye

38 “You have heard that it was said, ‘Eye for eye, and tooth for tooth.’[j](BQ) 39 But I tell you, do not resist an evil person. If anyone slaps you on the right cheek, turn to them the other cheek also.(BR) 40 And if anyone wants to sue you and take your shirt, hand over your coat as well. 41 If anyone forces you to go one mile, go with them two miles. 42 Give to the one who asks you, and do not turn away from the one who wants to borrow from you.(BS)

Love for Enemies

43 “You have heard that it was said, ‘Love your neighbor[k](BT) and hate your enemy.’(BU) 44 But I tell you, love your enemies and pray for those who persecute you,(BV) 45 that you may be children(BW) of your Father in heaven. He causes his sun to rise on the evil and the good, and sends rain on the righteous and the unrighteous.(BX) 46 If you love those who love you, what reward will you get?(BY) Are not even the tax collectors doing that? 47 And if you greet only your own people, what are you doing more than others? Do not even pagans do that? 48 Be perfect, therefore, as your heavenly Father is perfect.(BZ)

Giving to the Needy

“Be careful not to practice your righteousness in front of others to be seen by them.(CA) If you do, you will have no reward from your Father in heaven.

“So when you give to the needy, do not announce it with trumpets, as the hypocrites do in the synagogues and on the streets, to be honored by others. Truly I tell you, they have received their reward in full. But when you give to the needy, do not let your left hand know what your right hand is doing, so that your giving may be in secret. Then your Father, who sees what is done in secret, will reward you.(CB)

Prayer(CC)

“And when you pray, do not be like the hypocrites, for they love to pray standing(CD) in the synagogues and on the street corners to be seen by others. Truly I tell you, they have received their reward in full. But when you pray, go into your room, close the door and pray to your Father,(CE) who is unseen. Then your Father, who sees what is done in secret, will reward you. And when you pray, do not keep on babbling(CF) like pagans, for they think they will be heard because of their many words.(CG) Do not be like them, for your Father knows what you need(CH) before you ask him.

“This, then, is how you should pray:

“‘Our Father(CI) in heaven,
hallowed be your name,
10 your kingdom(CJ) come,
your will be done,(CK)
    on earth as it is in heaven.
11 Give us today our daily bread.(CL)
12 And forgive us our debts,
    as we also have forgiven our debtors.(CM)
13 And lead us not into temptation,[l](CN)
    but deliver us from the evil one.[m](CO)

14 For if you forgive other people when they sin against you, your heavenly Father will also forgive you.(CP) 15 But if you do not forgive others their sins, your Father will not forgive your sins.(CQ)

Fasting

16 “When you fast,(CR) do not look somber(CS) as the hypocrites do, for they disfigure their faces to show others they are fasting. Truly I tell you, they have received their reward in full. 17 But when you fast, put oil on your head and wash your face, 18 so that it will not be obvious to others that you are fasting, but only to your Father, who is unseen; and your Father, who sees what is done in secret, will reward you.(CT)

Footnotes

  1. Matthew 4:16 Isaiah 9:1,2
  2. Matthew 4:25 That is, the Ten Cities
  3. Matthew 5:21 Exodus 20:13
  4. Matthew 5:22 The Greek word for brother or sister (adelphos) refers here to a fellow disciple, whether man or woman; also in verse 23.
  5. Matthew 5:22 Some manuscripts brother or sister without cause
  6. Matthew 5:22 An Aramaic term of contempt
  7. Matthew 5:27 Exodus 20:14
  8. Matthew 5:31 Deut. 24:1
  9. Matthew 5:37 Or from evil
  10. Matthew 5:38 Exodus 21:24; Lev. 24:20; Deut. 19:21
  11. Matthew 5:43 Lev. 19:18
  12. Matthew 6:13 The Greek for temptation can also mean testing.
  13. Matthew 6:13 Or from evil; some late manuscripts one, / for yours is the kingdom and the power and the glory forever. Amen.