Add parallel Print Page Options

治好瘫子(A)

耶稣上了船,过到自己的城来。 有人把一个躺在床上的瘫子带到他那里。耶稣看见他们的信心,就对瘫子说:“孩子,放心!你的罪赦了。” 有几位经学家彼此说:“这个人在说僭妄的话。” 耶稣看出他们所想的,就说:“你们心里为甚么存着恶念呢? 说‘你的罪赦了’,或说‘起来行走’,哪一样容易呢? 然而为了要使你们知道人子在地上有赦罪的权柄,(他就对瘫子说:)起来,拿起你的床,回家去吧。” 他就起来回家去了。 群众看见,就起了敬畏的心,颂赞那把这样的权柄赐给人的 神。

呼召马太(B)

耶稣从那里往前走,看见一个人,名叫马太,坐在税关那里,就对他说:“来跟从我!”他就起来跟从了耶稣。 10 耶稣在屋里吃饭的时候,有很多税吏和罪人来与他和门徒一起吃饭。 11 法利赛人看见了,就对他的门徒说:“你们的老师为甚么跟税吏和罪人一起吃饭呢?” 12 耶稣听见了,就说:“健康的人不需要医生,有病的人才需要, 13 ‘我喜爱怜悯,不喜爱祭祀’,你们去想一想这话的意思吧。我来不是要召义人,而是要召罪人。”

新旧的比喻(C)

14 那时,约翰的门徒前来问耶稣:“为甚么我们和法利赛人常常禁食,你的门徒却不禁食呢?” 15 耶稣回答:“新郎跟宾客在一起的时候,宾客怎能哀痛呢?但到了时候,新郎就要从他们中间被取去,那时他们就要禁食了。 16 没有人会拿一块新布补在旧衣服上,因为补上的会把衣服扯破,裂的地方就更大了。 17 也没有人会把新酒装在旧皮袋里,如果这样,皮袋就会胀破,酒就漏出来,皮袋也损坏了。人总是把新酒装在新皮袋里,这样,两样都可以保全。”

治好血漏病的女人(D)

18 耶稣对他们说话的时候,有一位会堂的主管走来跪在他面前,说:“我的女儿刚死了,但请你来按手在她身上,她必活过来。” 19 于是耶稣和门徒起来跟着他去了。 20 有一个女人,患了十二年的血漏病,她走到耶稣背后,摸他衣服的繸子, 21 因为她心里说:“只要摸到他的衣服,我就必痊愈。” 22 耶稣转过来看见她,就说:“女儿,放心!你的信心使你痊愈了。”从那时起,那女人就好了。

使女孩复活(E)

23 耶稣进了那主管的家,看见有吹笛的人和喧哗的群众, 24 就说:“出去!这女孩不是死了,只是睡了。”他们就嘲笑他。 25 耶稣赶走众人之后,进去拉着女孩的手,女孩就起来了。 26 这消息传遍了那一带。

治好瞎子

27 耶稣离开那里的时候,有两个瞎子跟着他,喊着说:“大卫的子孙,可怜我们吧!” 28 耶稣进了房子,他们来到他那里。耶稣问他们:“你们信我能作这些事吗?”他们回答:“主啊,我们信。” 29 于是耶稣摸他们的眼睛,说:“照你们的信心给你们成就吧。” 30 他们的眼睛就看见了。耶稣严严地嘱咐他们:“千万不可让人知道。” 31 他们却出去,把他所作的事传遍了那一带。

治好哑巴

32 他们出去的时候,有人带着一个被鬼附着的哑巴来见耶稣。 33 耶稣把鬼赶走之后,哑巴就说话了。众人都很惊奇,说:“这样的事,在以色列从来没有见过。” 34 但法利赛人说:“他不过是靠鬼王赶鬼罢了。”

庄稼多,工人少

35 耶稣走遍各城各乡,在各会堂里教导人,宣扬天国的福音,医治各种疾病、各种病症。 36 他看见群众,就怜悯他们,因为他们困苦无依,像没有牧人的羊一样。 37 他就对门徒说:“庄稼多,工人少; 38 所以你们应当求庄稼的主派工人去收割他的庄稼。”

1 One sick of the palsy, is healed. 5 Remission of sins. 9 Matthew called.  10 Sinners. 17 New wine. 18 The ruler’s daughter raised. 20 A woman healed of a bloody issue. 28 Two blind men by faith receive sight. 32 A dumb man possessed is healed. 37 The harvest and workmen.

Then he [a]entered into a ship, and passed over, and came into his [b]own city.

And (A)lo, they brought to him a man sick of the palsy laid on a bed. And Jesus [c]seeing their faith, said to the sick of the palsy, Son be of good comfort: thy sins are forgiven thee.

And behold, certain of the Scribes said with themselves, This man [d]blasphemeth.

But when Jesus saw their thoughts, he said, Wherefore think ye evil things in your hearts?

For whether is it easier to say, Thy sins are forgiven thee, or to say, Arise, and walk?

And that ye may know that the Son of man hath authority in earth to forgive sins (then said he unto the sick of the palsy,) Arise, take up thy bed, and go to thine house.

And he arose, and departed to his own house.

So when the multitude saw it, they marveled, and glorified God, which had given such authority to men.

(B)[e]And as Jesus passed forth from thence, he saw a man sitting at the [f]custom, named Matthew, and said to him, Follow me. And he arose, and followed him.

10 And it came to pass, as Jesus sat at meat in his house, behold, many Publicans and [g]sinners that came thither, sat down at the table with Jesus and his disciples.

11 And when the Pharisees saw that, they said to his disciples, Why eateth your Master with Publicans and sinners?

12 Now when Jesus heard it, he said unto them, The whole need not the Physician, but they that are sick.

13 But go ye and learn what this is, (C)I will have mercy, and not sacrifice: for I am not come to call the righteous, but the (D)sinners to repentance.

14 (E)[h]Then came the disciples of John to him, saying, Why do we and the Pharisees fast oft, and thy disciples fast not?

15 And Jesus said unto them, Can the [i]children of the marriage chamber mourn as long as the bridegroom is with them? But the days will come, when the bridegroom shall be taken from them, and then shall they fast.

16 Moreover, no man pieceth an old garment with a piece of [j]new cloth: for that that should fill it up, taketh away from the garment, and the breach is worse.

17 Neither do they put new wine into old vessels: for then the vessels would break, and the wine would be spilt, and the vessels would perish: but they put new wine into new vessels, and so are both preserved.

18 (F)[k]While he thus spake unto them, behold, there came a certain ruler, and worshipped him, saying, My daughter is now deceased: but come and lay thine hand on her, and she shall live.

19 And Jesus arose and followed him with his disciples.

20 (And behold, a woman which was diseased with an issue of blood twelve years, came behind him, and touched the hem of his garment.

21 For she said in herself, If I may touch but his garment only, I shall be whole.

22 Then Jesus turned him about, and seeing her, did say, Daughter, be of good comfort: thy faith hath made thee whole. And the woman was made whole at that same moment.)

23 [l] Now when Jesus came into the ruler’s house, and saw the [m]minstrels and the multitude making noise,

24 He said unto them, Get you hence: for the maid is not dead, but sleepeth. And they laughed him to scorn.

25 And when the multitude were put forth, he went in and took her by the hand, and the maid arose.

26 And this bruit went throughout all that land.

27 [n]And as Jesus departed thence, two blind men followed him, crying, and saying, O son of David, have mercy upon us.

28 And when he was come into the house, the blind came to him, and Jesus said unto them, Believe ye that I am able to do this? And they said unto him, Yea, Lord.

29 Then touched he their eyes, saying, According to your faith be it unto you.

30 And their eyes were opened, and Jesus gave them great charge, saying, See that no man know it.

31 But when they were departed, they spread abroad his fame throughout all that land.

32 (G)[o]And as they went out, behold, they brought to him a dumb man possessed with a devil.

33 And when the devil was cast out, the dumb spake: then the multitude marveled, saying, The like was never seen in Israel.

34 But the Pharisees said, (H)He casteth out devils, through the prince of devils.

35 ¶ And (I)Jesus went about all cities and towns, teaching in their Synagogues, and preaching the Gospel of the kingdom, and healing every sickness and every disease among the people.

36 [p]But (J)when he saw the multitude, he had compassion upon them, because they were dispersed, and scattered abroad, as sheep having no shepherd.

37 Then said he to his disciples, (K)Surely the harvest is great, but the laborers are few.

38 Wherefore pray the Lord of the harvest, that he would [q]send forth laborers into his harvest.

Footnotes

  1. Matthew 9:1 Sins are the causes of our afflictions, and Christ only forgiveth them if we believe.
  2. Matthew 9:1 Into Capernaum, for as Theophylact saith, Bethlehem brought him forth, Nazareth brought him up, and Capernaum was his dwelling place.
  3. Matthew 9:2 Knowing by a manifest sign.
  4. Matthew 9:3 To blaspheme, signifieth amongst the divines to speak wickedly: and amongst the more eloquent Grecians, to slander.
  5. Matthew 9:9 Christ calleth the humble sinners unto him, but he condemneth the proud hypocrites.
  6. Matthew 9:9 At the customer’s table, where it was received.
  7. Matthew 9:10 The customers fellows which were placed by the Romans, after that Judea was brought into the form of a province, to gather the customs, and therefore of the rest of the Jews, they were called sinners, that is to say very vile men.
  8. Matthew 9:14 Against naughty emulation in matters indifferent.
  9. Matthew 9:15 An Hebrew kind of speech, for they that are admitted into a marriage chamber are as the nearest about the bridegroom.
  10. Matthew 9:16 Raw, which was never put to the fuller.
  11. Matthew 9:18 There is no evil so old and incurable, which Christ cannot heal by and by, if he be touched with true faith, but lightly as it were with the hand.
  12. Matthew 9:23 Even death itself giveth place to the power of Christ.
  13. Matthew 9:23 It appeareth that they used minstrels at their mournings.
  14. Matthew 9:27 By healing these two blind, Christ showeth that he is the light of the world.
  15. Matthew 9:32 An example of that power that Christ hath over the devil.
  16. Matthew 9:36 Although the ordinary pastors cease, yet Christ hath not cast off the care of his Church.
  17. Matthew 9:38 Word for word, cast them out: for men are very slow in so holy a work.