這時候,有幾個人把一個躺在床榻上癱瘓的人抬到他面前。耶穌看見他們的信心,就對癱瘓的人說:「孩子,鼓起勇氣吧!你的罪孽被赦免了。」

但這時候,有些經文士心裡說:「這個人說褻瀆的話!」

耶穌知道他們的想法,就說:「你們心裡為什麼懷著惡念呢?

Read full chapter

And, behold, they brought to him a man sick of the palsy, lying on a bed: and Jesus seeing their faith said unto the sick of the palsy; Son, be of good cheer; thy sins be forgiven thee.

And, behold, certain of the scribes said within themselves, This man blasphemeth.

And Jesus knowing their thoughts said, Wherefore think ye evil in your hearts?

Read full chapter

(A)Then behold, they brought to Him a paralytic lying on a bed. (B)When Jesus saw their faith, He said to the paralytic, “Son, be of good cheer; your sins are forgiven you.”

And at once some of the scribes said within themselves, “This Man blasphemes!”

But Jesus, (C)knowing their thoughts, said, “Why do you think evil in your hearts?

Read full chapter

(A)And behold, some people brought to him a paralytic, lying on a bed. And when Jesus (B)saw their faith, he said to the paralytic, (C)“Take heart, my son; (D)your sins are forgiven.” And behold, some of the scribes said to themselves, (E)“This man is blaspheming.” But Jesus, (F)knowing[a] their thoughts, said, “Why do you think evil in your hearts?

Read full chapter

Footnotes

  1. Matthew 9:4 Some manuscripts perceiving