Font Size
馬太福音 9:12-14
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
馬太福音 9:12-14
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
12 耶穌聽見後,答道:「健康的人不需要醫生,有病的人才需要。 13 聖經上說,『我喜愛憐憫之心,而非祭物』,你們去揣摩這句話的意思吧。我來不是要召義人,乃是要召罪人。」
禁食的問題
14 那時,約翰的門徒來問耶穌:「我們和法利賽人常常禁食,為什麼你的門徒不禁食呢?」
Read full chapter
Matthew 9:12-14
New International Version
Matthew 9:12-14
New International Version
12 On hearing this, Jesus said, “It is not the healthy who need a doctor, but the sick. 13 But go and learn what this means: ‘I desire mercy, not sacrifice.’[a](A) For I have not come to call the righteous, but sinners.”(B)
Jesus Questioned About Fasting(C)
14 Then John’s(D) disciples came and asked him, “How is it that we and the Pharisees fast often,(E) but your disciples do not fast?”
Footnotes
- Matthew 9:13 Hosea 6:6
New International Version (NIV)
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.