潔淨痲瘋病人

耶穌從山上下來,有一大群人跟隨他。 這時候,忽然有一個痲瘋病人前來拜他,說:「主啊,如果你願意,你就能潔淨我。」

耶穌伸出手來摸他,說:「我願意,你潔淨了吧!」那人的痲瘋病立刻就被潔淨了。 耶穌對他說:「你要注意,不可告訴任何人,只要去把自己給祭司看,並且獻上摩西所吩咐的祭物,好對他們做見證。」

百夫長的信心

耶穌進了迦百農,有個百夫長前來懇求他, 說:「主啊,我的僕人癱瘓了,躺在家裡,受劇烈的折磨。」

耶穌對他說:「我去使他痊癒。」

百夫長回答說:「主啊,我實在不配請你進我家。其實只要你說一句話,我的僕人就會痊癒的。 事實上,我也在人的權下,也有士兵在我之下。我對這個說『去』,他就去;對那個說『來』,他就來;對我的奴僕說『做這事』,他就去做。」

10 耶穌聽了,十分感慨,對跟隨他的人說:「我確實地告訴你們:在以色列我沒有見過有這麼大信心[a]的人。 11 我告訴你們:將有許多人從東從西而來,在天國裡與亞伯拉罕以撒雅各一同坐席。 12 但那些『天國的兒女』,卻將被丟在外面的黑暗裡。在那裡將有哀哭和切齒。」 13 於是耶穌對那百夫長說:「回去吧,照著你所信的,給你成全吧!」他的僕人就在那一刻痊癒了。

在迦百農治病

14 耶穌來到彼得家,看見彼得的岳母正發燒躺著。 15 耶穌一摸她的手,燒就退了。於是她就起來服事耶穌。 16 到了傍晚,人們把許多有鬼魔附身的人帶到耶穌那裡。耶穌話語一出就把那些邪靈都趕了出去,並且使所有患病的人痊癒了。 17 這樣,那藉著先知以賽亞所說的話就應驗了:

「他親自代替了我們的軟弱,
擔當了我們的疾病。」[b]

跟隨耶穌

18 耶穌看見一群人[c]圍著他,就吩咐渡到對岸去。 19 有一個經文士前來對他說:「老師,無論你到哪裡去,我都要跟從你。」

20 耶穌對他說:「狐狸有洞,天空的飛鳥有窩,人子卻沒有枕頭的地方。」

21 耶穌的另一個門徒對他說:「主啊,請准許我先去埋葬我的父親。」

22 但是耶穌對他說:「你跟從我,讓死人去埋葬他們的死人吧。」

平靜風浪

23 耶穌上了船,他的門徒們跟著他。 24 這時候,忽然湖[d]上起了大風暴,以致波浪蓋過了船,耶穌卻睡著了。 25 門徒們上前來叫醒他,說:「主啊,救救我們,我們沒命了!」

26 耶穌對他們說:「為什麼膽怯呢?你們這些小信的人哪!」耶穌就起來,斥責風和浪[e],湖面就變得一片平靜。

27 他們都感到驚奇,說:「這個人究竟是什麼人?連風和浪[f]也聽從他!」

在格拉森驅趕鬼魔

28 耶穌來到對岸格達拉[g]人的地方,兩個有鬼魔附身的人,從墓地迎著他出來。他們非常凶猛,以致沒有人能從那條路經過。 29 忽然,他們喊叫說:「神的兒子[h]啊,我們與你有什麼關係?時候來到之前,你就來這裡折磨我們嗎?」

30 當時,離他們很遠的地方,有一大群豬正在吃食。 31 那些鬼魔就央求耶穌,說:「如果你要把我們趕出去,就叫我們進入這群豬裡面去吧。」

32 耶穌對它們說:「去吧!」它們就出來,進入豬[i]裡面去了。忽然,那整群豬[j]從山崖衝到湖裡,在水裡淹死[k]了。 33 那些放豬的人就逃跑,進城去傳報了這一切事,包括鬼魔附身之人的事。 34 看哪,全城的人都出來看耶穌,見了耶穌以後,就央求他離開他們的地區。

Footnotes

  1. 馬太福音 8:10 信心——指「對耶穌的信心」。
  2. 馬太福音 8:17 《以賽亞書》53:4。
  3. 馬太福音 8:18 一群人——有古抄本作「一大群人」。
  4. 馬太福音 8:24 湖——原文直譯「海」;指「加利利湖(海)」。
  5. 馬太福音 8:26 浪——或譯作「湖」;原文直譯「海」。
  6. 馬太福音 8:27 浪——或譯作「湖」;原文直譯「海」。
  7. 馬太福音 8:28 格達拉——有古抄本作「格拉森」。
  8. 馬太福音 8:29 有古抄本附「耶穌」。
  9. 馬太福音 8:32 有古抄本附「群」。
  10. 馬太福音 8:32 有古抄本沒有「豬」。
  11. 馬太福音 8:32 淹——輔助詞語。

痲瘋病痊癒

耶穌下山的時候,有許多人跟著。 有一個患痲瘋病的人跑來跪在祂跟前,說:「主啊,如果你肯,一定能使我潔淨。」

耶穌伸手摸他,說:「我肯,你潔淨了吧!」那人的痲瘋病就立刻潔淨了。

耶穌對他說:「不要把這事告訴別人,要去讓祭司查看你的身體,並且照摩西的規定獻祭,向眾人證明你已經潔淨了。」

百夫長的信心

耶穌到了迦百農,一個百夫長前來向祂求助,說: 「主啊,我的僕人癱瘓,躺在家裡,非常痛苦。」

耶穌說:「我這就去醫治他。」

百夫長說:「主啊,我不配讓你親自來我家。你只要說一句話,我僕人就會痊癒。 因為我有上司,也有部下。我命令我的部下去,他就去;要他來,他就來。我吩咐僕人做什麼事,他一定照辦。」

10 耶穌聽了,感到驚奇,便對跟隨祂的人說:「我實在告訴你們,我在以色列從未見過信心這麼大的人。 11 我告訴你們,將來有許多從東從西來的人會在天國與亞伯拉罕、以撒和雅各一同歡宴。 12 但那些本應承受天國的人反會被趕出去,在黑暗裡哀哭切齒。」

13 耶穌對百夫長說:「你回去吧!就照你所信的給你成就。」就在那時候,他的僕人便痊癒了。

治病趕鬼

14 耶穌來到彼得家,看見彼得的岳母正在發燒,躺在床上。 15 耶穌一摸她的手,燒就退了。她便起來服侍耶穌。

16 當天晚上,有人帶著許多被鬼附身的人來見耶穌。耶穌一句話就把鬼趕出去了,並醫好了所有的病人。 17 這是要應驗以賽亞先知的話:「祂擔當了我們的軟弱,背負了我們的疾病。」

跟從耶穌的代價

18 耶穌看到人群圍著祂,就吩咐門徒渡到湖對岸。 19 這時,有一位律法教師上前對耶穌說:「老師,無論你往哪裡去,我都要跟從你。」

20 耶穌說:「狐狸有洞,飛鳥有窩,人子卻沒有安枕之處。」

21 另一個門徒對耶穌說:「主啊,請讓我先回去安葬我的父親。」 22 耶穌對他說:「跟從我,讓死人去埋葬他們的死人吧!」

平靜風浪

23 耶穌上了船,門徒也跟著祂上了船。 24 忽然,湖面上狂風大作,波濤洶湧,船快要被巨浪吞沒,耶穌卻在睡覺。

25 門徒連忙叫醒耶穌,說:「主啊,救命!我們快淹死了!」

26 耶穌答道:「你們的信心太小了,為什麼害怕呢?」於是祂起來斥責風和浪,風浪就完全平靜了。

27 門徒很驚奇,說:「祂究竟是什麼人?連風浪都聽祂的!」

治好兩個被鬼附身的人

28 耶穌到了對岸加大拉[a]人的地方,有兩個被鬼附身的人從墳地裡出來見祂。他們非常凶惡,沒有人敢從那裡經過。 29 他們喊著說:「上帝的兒子啊!我們和你有什麼關係?時候還沒有到,你就來叫我們受苦嗎?」

30 當時,有一大群豬在附近吃食。 31 鬼就哀求耶穌:「如果你要趕我們出去,就讓我們進入豬群吧!」

32 耶穌說:「去吧!」

於是,鬼從那二人身上出來,進入豬群,整群豬就一路奔下陡坡,衝進湖裡淹死了。 33 放豬的人逃進城,把事情的經過以及被鬼附身者的遭遇告訴了城裡的人。 34 於是,全城的人都出來見耶穌,見到後,便請求祂離開那地方。

Footnotes

  1. 8·28 加大拉」即格拉森地區。

Jesus Heals a Sick Man

When Jesus came down from the hill, great crowds followed him. Then a man sick with a harmful skin disease came to Jesus. The man bowed down before him and said, “Lord, you have the power to heal me if you want.”

Jesus touched the man and said, “I want to heal you. Be healed!” And immediately the man was healed from his skin disease. Then Jesus said to him, “Don’t tell anyone about what happened. But go and show yourself to the priest.[a] And offer the gift that Moses commanded[b] for people who are made well. This will show people that you are healed.”

Jesus Heals a Soldier’s Servant

Jesus went to the city of Capernaum. When he entered the city, an army officer came to Jesus and begged for help. The officer said, “Lord, my servant is at home in bed. He can’t move his body and is in much pain.”

Jesus said to the officer, “I will go and heal him.”

The officer answered, “Lord, I am not good enough for you to come into my house. All you need to do is command that my servant be healed, and he will be healed. I myself am a man under the authority of other men. And I have soldiers under my command. I tell one soldier, ‘Go,’ and he goes. I tell another soldier, ‘Come,’ and he comes. I say to my servant, ‘Do this,’ and my servant obeys me.

10 When Jesus heard this, he was amazed. He said to those who were with him, “I tell you the truth. This man has more faith than any other person I have found, even in Israel. 11 Many people will come from the east and from the west. They will sit and eat with Abraham, Isaac, and Jacob in the kingdom of heaven. 12 And those people who should have the kingdom will be thrown outside into the darkness. In that place people will cry and grind their teeth with pain.”

13 Then Jesus said to the officer, “Go home. Your servant will be healed just as you believed he would.” And at that same time his servant was healed.

Jesus Heals Many People

14 Jesus went to Peter’s house. There Jesus saw that Peter’s mother-in-law was in bed with a high fever. 15 Jesus touched her hand, and the fever left her. Then she stood up and began to serve Jesus.

16 That evening people brought to Jesus many who had demons. Jesus spoke and the demons left them. Jesus healed all the sick. 17 He did these things to make come true what Isaiah the prophet said:

“He took our suffering on him.
    And he felt our pain for us.” Isaiah 53:4

People Want to Follow Jesus

18 When Jesus saw the crowd around him, he told his followers to go to the other side of the lake. 19 Then a teacher of the law came to Jesus and said, “Teacher, I will follow you any place you go.”

20 Jesus said to him, “The foxes have holes to live in. The birds have nests to live in. But the Son of Man has no place where he can rest his head.”

21 Another man, one of Jesus’ followers, said to Jesus, “Lord, let me go and bury my father first.”

22 But Jesus said to him, “Follow me, and let the people who are dead bury their own dead.”

Jesus Stops a Storm

23 Jesus got into a boat, and his followers went with him. 24 A very bad storm arose on the lake. The waves covered the boat. But Jesus was sleeping. 25 The followers went to Jesus and woke him. They said, “Lord, save us! We will drown!”

26 Jesus answered, “Why are you afraid? You don’t have enough faith.” Then Jesus got up and gave a command to the wind and the sea. The wind stopped, and the sea became very calm.

27 The men were amazed. They said, “What kind of man is this? Even the wind and the sea obey him!”

Jesus Heals Two Men with Demons

28 Jesus arrived at the other side of the lake in the country of the Gadarene[c] people. There, two men came to Jesus. They had demons in them. These men lived in the burial caves. They were so dangerous that people could not use the road by those caves. 29 The two men came to Jesus and shouted, “What do you want with us, Son of God? Did you come here to punish us before the right time?”

30 Near that place there was a large herd of pigs feeding. 31 The demons begged Jesus, “If you make us leave these men, please send us into that herd of pigs.”

32 Jesus said to them, “Go!” So the demons left the men and went into the pigs. Then the whole herd of pigs ran down the hill into the lake and were drowned. 33 The men who were caring for the pigs ran away and went into town. They told about all of this and what had happened to the men who had demons. 34 Then the whole town went out to see Jesus. When they saw him, they begged him to leave their area.

Footnotes

  1. 8:4 show . . . priest The law of Moses said a priest must say when a Jew who had a harmful skin disease was well.
  2. 8:4 Moses commanded Read about this in Leviticus 14:1–32.
  3. 8:28 Gadarene From Gadara, an area southeast of Lake Galilee. The exact location is uncertain and some Greek copies read “Gergesene”; others read “Gerasene.”