好使你的施捨行在隱祕中。這樣,你那在隱祕中察看的父[a]就將回報你[b]

論禱告

「你們禱告的時候,不要像偽善的人那樣。他們喜愛站在會堂裡和十字路口禱告,好讓人看見。我確實地告訴你們:他們已經得到了他們的報償。 至於你,你禱告的時候,要進入你的內室,關上門,向你在隱祕中的父禱告。這樣,你那在隱祕中察看的父就將回報你[c]

Read full chapter

Footnotes

  1. 馬太福音 6:4 那在隱祕中察看的父——或譯作「那察看隱祕之事的父」。
  2. 馬太福音 6:4 回報你——有古抄本作「公然地回報你」。
  3. 馬太福音 6:6 回報你——有古抄本作「公然地回報你」。

要不声不响地去做。这样,鉴察隐秘事的天父必赏赐你们。

论祷告

“你们祷告时,不要像伪君子那样。他们喜欢站在会堂里和十字路口上公开祷告,故意让人看见。我实在告诉你们,他们得到的赏赐不过是人的赞赏。 你们祷告的时候,要进入内室,关上门,向你们肉眼看不见的父祈祷,鉴察隐秘事的父必赏赐你们。

Read full chapter

要不聲不響地去做。這樣,鑒察隱祕事的天父必賞賜你們。

論禱告

「你們禱告時,不要像偽君子那樣。他們喜歡站在會堂裡和十字路口上公開禱告,故意讓人看見。我實在告訴你們,他們得到的賞賜不過是人的讚賞。 你們禱告的時候,要進入內室,關上門,向你們肉眼看不見的父祈禱,鑒察隱祕事的父必賞賜你們。

Read full chapter

so that your giving may be in secret. Then your Father, who sees what is done in secret, will reward you.(A)

Prayer(B)

“And when you pray, do not be like the hypocrites, for they love to pray standing(C) in the synagogues and on the street corners to be seen by others. Truly I tell you, they have received their reward in full. But when you pray, go into your room, close the door and pray to your Father,(D) who is unseen. Then your Father, who sees what is done in secret, will reward you.

Read full chapter