Add parallel Print Page Options

18 不要让别人看出来你在禁食。你看不见的天父将会看到在隐秘中所做的这一切,他会报偿你的。

不能侍奉两个主人

19 “不要在尘世为自己积蓄财宝,世间的财宝会被虫蛀锈蚀,还会被破门而入的盗贼偷窃, 20 要在天堂里为自己积蓄财富,在那里不会被虫蛀锈蚀,也不会被强盗偷走。

Read full chapter

18 so that it will not be obvious to others that you are fasting, but only to your Father, who is unseen; and your Father, who sees what is done in secret, will reward you.(A)

Treasures in Heaven(B)

19 “Do not store up for yourselves treasures on earth,(C) where moths and vermin destroy,(D) and where thieves break in and steal. 20 But store up for yourselves treasures in heaven,(E) where moths and vermin do not destroy, and where thieves do not break in and steal.(F)

Read full chapter

18 不要让别人看出来你在禁食。你看不见的天父将会看到在隐秘中所做的这一切,他会报偿你的。

不能侍奉两个主人

19 “不要在尘世为自己积蓄财宝,世间的财宝会被虫蛀锈蚀,还会被破门而入的盗贼偷窃, 20 要在天堂里为自己积蓄财富,在那里不会被虫蛀锈蚀,也不会被强盗偷走。

Read full chapter

18 so that it will not be obvious to others that you are fasting, but only to your Father, who is unseen; and your Father, who sees what is done in secret, will reward you.(A)

Treasures in Heaven(B)

19 “Do not store up for yourselves treasures on earth,(C) where moths and vermin destroy,(D) and where thieves break in and steal. 20 But store up for yourselves treasures in heaven,(E) where moths and vermin do not destroy, and where thieves do not break in and steal.(F)

Read full chapter

18 不要让别人看出来你在禁食。你看不见的天父将会看到在隐秘中所做的这一切,他会报偿你的。

不能侍奉两个主人

19 “不要在尘世为自己积蓄财宝,世间的财宝会被虫蛀锈蚀,还会被破门而入的盗贼偷窃, 20 要在天堂里为自己积蓄财富,在那里不会被虫蛀锈蚀,也不会被强盗偷走。

Read full chapter

18 so that it will not be obvious to others that you are fasting, but only to your Father, who is unseen; and your Father, who sees what is done in secret, will reward you.(A)

Treasures in Heaven(B)

19 “Do not store up for yourselves treasures on earth,(C) where moths and vermin destroy,(D) and where thieves break in and steal. 20 But store up for yourselves treasures in heaven,(E) where moths and vermin do not destroy, and where thieves do not break in and steal.(F)

Read full chapter