馬太福音 5:17-19
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
成全律法
17 「不要以為我是來廢除律法和先知書,我不是來廢除,乃是來成全。 18 我實在告訴你們,就是到天地都消失了,律法的一點一劃都不會廢除,全都要成就。 19 所以,誰違背這些誡命中最小的一條,並教導別人違背,誰在天國將被稱為最小的。但誰遵守這些誡命,並教導別人遵守,誰在天國將被稱為大的。
Read full chapter
Matthew 5:17-19
English Standard Version
Christ Came to Fulfill the Law
17 (A)“Do not think that I have come to abolish (B)the Law or the Prophets; I have not come to abolish them but (C)to fulfill them. 18 For truly, I say to you, (D)until heaven and earth pass away, not an iota, not a dot, will pass from the Law until all is accomplished. 19 (E)Therefore whoever relaxes (F)one of the least of these commandments and teaches others to do the same will be called least (G)in the kingdom of heaven, but whoever does them and teaches them will be called great (H)in the kingdom of heaven.
Read full chapter
Matthew 5:17-19
New International Version
The Fulfillment of the Law
17 “Do not think that I have come to abolish the Law or the Prophets; I have not come to abolish them but to fulfill them.(A) 18 For truly I tell you, until heaven and earth disappear, not the smallest letter, not the least stroke of a pen, will by any means disappear from the Law until everything is accomplished.(B) 19 Therefore anyone who sets aside one of the least of these commands(C) and teaches others accordingly will be called least in the kingdom of heaven, but whoever practices and teaches these commands will be called great in the kingdom of heaven.
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.

